Доклад оператора вызвал переполох в поезде.
— Они там гнилого сена объелись? — возмутилась Лира. — У Саншайн в домике вещи и аппаратура!
— И у меня часть вещей осталась на метеостанции, — добавил Санбёрст. — Зимняя одежда, книги. Верхняя одежда и магический посох Старлайт, опять же. Хорошо ещё, я черновики диссертации взял с собой в Кристальную.
— Что мы можем с-сделать? — спросила Дип Шедоу. — Эти идиоты с-сорвут нам операцию.
— Трикси предлагает их отпугнуть.
— Как? — удивился Санбёрст.
— Выстрелим по ним пару раз из пушки, — без тени сомнения предложила голубая единорожка. — Если она от Кристальной достала почти до Рэйнбоу Фоллс, то отсюда до Понивилля точно достанет.
— По метеос-станции? Это опас-сно, — покачала головой Дип Шедоу. — На таком рас-стоянии эллипс-с рас-сеивания будет большой. Мы можем с-случайно попас-сть в метеос-станцию. И угодить под трибунал за убийс-ство пони.
— Тогда мы можем пугнуть их ракетой, — предложила Трикси. — Ракету можно подорвать на безопасной высоте над метеостанцией.
— Ты что? — Санбёрст испуганно вытаращился на фокусницу. — Взрывной генератор вырубит весь город! И наших наводчиков тоже!
— Трикси может оторвать провода от конденсаторов. Тогда генерации импульса не будет. Будет обычный взрыв, хотя и довольно мощный. Наши бэтпони спрячутся в блиндаже, с ними ничего не случится.
— Это может с-сработать, — медленно кивнула Дип Шедоу, обдумав предложение фокусницы. — Но мы не знаем, с-сколько ракет потребуетс-ся, чтобы вырубить Тирека.
— Погодите! У нас же есть снаряды с сеткой! — сообразил лейтенант Гранит. — Против Тирека они всё равно не пригодились. Мы можем выстрелить ими по стражникам! Пока они выпутываются из сетки, из Кантерлота прибудет подмога.
— Если прибудет... — мрачно вставила Лира. — Скорее, это может позволить нашей охране повязать этих стражников. Но с ними маг из Ордена. Использовать магию он может и из-под сетки.
— Другого варианта у нас-с нет, — Дип Шедоу приняла решение. — Лейтенант Гранит. Вы можете с-стрелять прямо с-с платформы?
— Так точно, мэм!
— Готовьте пушку. С-снаряды с-с с-сеткой и на вс-сякий с-случай фугас-сные тоже. Мис-стёр С-санбёрс-ст, — бэтпони повернулась к учёному. — Помогите лейтенанту с-с вычис-слителем.
— Конечно, — оранжевый единорог спокойно кивнул, поправив очки, хотя внутренне он был в ужасе, сознавая, что ему, исключительно кабинетному учёному, предстоит участвовать в настоящем бою.
— Мис-с Луламун. Подготовьте одну ракету с-с оптичес-ским наведением, — продолжила лейтенант. — Мис-стёр С-санбёрс-ст поможет вам с-с топопривязкой и рас-счётами траектории. Этот вариант будем ис-спользовать в крайнем с-случае.
— Трикси поняла, — кивнула единорожка. — Трикси всё сделает.
— Мис-с Хартс-стрингс-с, передайте на метеос-станцию, чтобы вс-се укрылис-сь в блиндаже.
— Да, лейтенант, — Лира, сидевшая за радиостанцией, начала вызывать по радио наводчика.
— Когда вс-сё закончитс-ся, я напиш-ш-шу такой рапорт, — едва сдерживая ярость, прошипела Дип Шедоу, — что этим кретинам из Ордена повезёт, ес-сли они перед отправкой на луну ус-спеют надеть с-скафандр.
-= W =-
Поезд прошёл по мосту через реку и остановился. Аутриггеры под платформами повернулись и опустились, надёжно уперевшись в насыпь. Развернуть пушку на узкой платформе оказалось не так просто. Пришлось приподнимать тяжеленные станины, заносить их над бортами платформы и расставлять шире. На платформе была смонтирована кран-балка, чтобы грузить и снимать пушку. Но требовалось время, чтобы застропить орудие, поднять его, развернуть, развести станины в боевое положение. Санбёрст в это время, склонившись над баллистическим вычислителем, вводил в него данные. Дип Шедоу, достав астролябию и компас, измеряла углы видимости на местные ориентиры, чтобы определить точное положение поезда на местности. Топография в Эквестрии была развита неплохо, поскольку треть населения умела летать, и им нужны были точные карты. Местоположение Понивилльской метеостанции тем более было известно с точностью до одного селестиала, так как её радиопередатчик использовался как опорная точка для топопривязки прочих объектов в Понивилле.
— Орудие готово к стрельбе, мэм! — доложил лейтенант Гранит.
— Принято, — ответила Дип Шедоу. — С-сейчас-с мис-с Хартс-стрингс-с с-сообщит на метеос-станцию, что мы готовы сс-стрелять. С-стреляйте только по моему с-сигналу.
— Есть, мэм! — ответил лейтенант.
Орудийный расчёт из кристальных гвардейцев приготовился к стрельбе. Санбёрст ввёл все координаты в вычислитель. Наводчик по его командам выставил углы горизонтального наведения и возвышения, подключил заданное количество разгонных артефактов.
Дип Шедоу вбежала в вагон управления и крикнула:
— Мис-с Хартс-стрингс-с! С-связь с-с метеос-станцией Понивилля, с-срочно!
— Earthpony-Quartz-Three-Nine-Magic-Earthpony-Twilight, как меня слышите? — Лира повернула к ней микрофон. — Метеостанция на связи, лейтенант, говорите.
Подбежав к рации, лейтенант склонилась над микрофоном и прижала тангенту:
— Это Magic-Twilight-One! Мы готовы обс-стрелять метеос-станцию с-снарядами с-с с-сеткой! Вс-сём укрытьс-ся под землёй! Ес-сли получитс-ся запутать с-сетью с-стражников Ордена — арес-стуйте их именем Лунного Трона.
— Принято, Magic-Twilight-One! Это Earthpony-Quartz-Three-Nine-Magic-Earthpony-Twilight. Мы вс-се в убежище. С-стражники Ордена с-собрались примерно в дес-сяти с-селестиалах перед домом, с-смотрят на пожар. Не ждите, с-стреляйте!
-= W =-
Дип Шедоу высунулась из люка на крыше командного вагона и крикнула:
— Лейтенант Гранит! Точка прицеливания — десять селестиалов к западу от метеостанции. Огонь по готовности!
Санбёрст внёс поправки в вычисления и продиктовал наводчику слегка изменённые значения углов.
— Выстрел! — скомандовал лейтенант Кристальной гвардии.
Наводчик дёрнул за спусковой шнур, досылатель забросил снаряд в первый разгонный артефакт. Гром прокатился по окрестностям, снаряд вылетел из последнего кольца в белом облаке пара и унёсся ввысь, развернув лепестки оперения. Заряжающий тут же положил в лоток следующий снаряд, взвёл рычаг досылателя.
— Выстрел!
Второй снаряд с сеткой ввинтился в небо следом за первым, таща за собой чётко видимый во влажном воздухе туманный конус скачка уплотнения.
— Выстрел!
Третий снаряд отправился в полёт, когда первый уже перешёл на нисходящую ветвь траектории.
Сержант Сторм Клауд поднялся по лестнице из подвала, закрывая нос и рот тряпкой, открыл люк и огляделся. Зачарованная принцессой дверь стояла непоколебимо, но стены слева и справа от неё уже прогорели. Домик внутри был заполнен дымом, кухня была вся в огне.
Снаружи вдруг послышался громкий хлопок — и в следующую секунду отделение стражников накрыла упавшая сверху сеть. Перепуганные земные пони пытались освободиться, но цеплялись за сеть деталями доспехов. Запутавшиеся стражники, толкая друг друга, повалились на землю.
Послышался ещё один хлопок — и на бестолково барахтающихся на земле стражников упала вторая сеть. Единорог из Ордена попытался выпутать стражников, но тут над домиком хлопнуло в третий раз — и третья сеть накрыла уже самого орденского мага. Сторм Клауд крикнул в люк:
— Двое за мной, Дарк С-скай — за пультом! Зададим им, джентлькольты!
Распахнув дверь, сержант подбежал к стражникам и с нескрываемым удовольствием приложил древком копья по рогу пытающегося колдовать единорога, сбив тому уже готовое заклинание. Сияние вокруг рога рассыпалось искрами, единорог завопил, и сержант приложил его ещё раз, теперь уже по голове. Щеголеватый высокомерный маг сразу обмяк и растянулся поперёк барахтающейся под сетями кучи ног и хвостов.
— Полежи, отдохни! — ухмыльнулся Сторм Клауд. — Именем Лунного Трона, все арестованы!
Выскочившие из люка блиндажа двое бэтпони сноровисто спеленали сетями и верёвками стражников Ордена, упаковав их в подобие большого кокона. Сержант отправил одного из подчинённых разыскать шестерых бэтпони, которых он опрометчиво отправил помогать тушить пожары. Второй бэтпони остался охранять пленных. Сторм Клауд спустился в блиндаж и передал по радио:
— Это Earthpony-Quartz-Three-Nine-Magic-Earthpony-Twilight. Угроза ус-странена, повторяю, угроза ус-странена. Дом, к с-сожалению, уже не с-спас-сти, но всё ценное и личные вещи мис-с С-саншайн мы с-спрятали в блиндаж. Меткая с-стрельба, поздравляю! Готовы работать в штатном режиме. Оператор ведёт Тирека через мехас-спрайт и зеркало.
— Отлично! — ответила лейтенант Дип Шедоу. — Ждём развёртывания пус-сковой с-с дирижабля. Дивизион, к бою! Готовить разово первых двенадцать, вторых вос-семь.
'Первыми' в боевой обстановке решено было называть ракеты с лазерным наведением, 'вторыми' — ракеты с радиокомандно-оптическим наведением.
— На подготовке первых — двенадцать, вторых — восемь, — отозвалась Трикси, сидевшая за пультом оператора.
-= W =-
Старлайт телепортировалась из дирижабля, материализовавшись позади Тирека, сразу выпустила из седельной сумки мехаспрайт и тут же телепортировалась ближе к Твайлайт. Тирек почувствовал вспышку телепорта позади себя, но Старлайт тут же отвлекла его внимание, запустив под ноги кентавру небольшой файрболл. Тирек переключил своё внимание на нового противника. В это время мехаспрайт активировался и подал радиосигнал, который услышали в Понивилле.
Ещё один телепорт — единорожка появилась в паре селестиалов от Твайлайт. Аликорн выглядела уставшей от множества телепортов подряд.
— Ваше Высочество! Отдохните, — крикнула ей Старлайт. — Я поиграю с ним в кошки-мышки. Возьмите аккумулятор! — она достала из второй седельной сумки заряженный аккумулятор магии и отдала принцессе.
— Старлайт? — Твайлайт удивилась внезапной подмоге, но, не раздумывая, подхватила аккумулятор. — Немедленно спасайся! Он всё ещё очень опасен! Я справлюсь!
Как будто в подтверждение этого Тирек запустил в них огромный файрболл. Сиреневая единорожка внимательно следила за противником и тут же телепортировала себя и Твайлайт в сторону, даже раньше, чем аликорн успела среагировать.
— Принцесса! Вы устали! — попыталась вразумить её Старлайт. — Ваш магический резерв израсходован больше чем наполовину! Я могу водить его за нос долго, но не смогу телепортироваться достаточно далеко, когда наши будут готовы стрелять. Вы должны накопить магию, чтобы вытащить меня и Саншайн, когда Блиццард сообщит, что готов.
Тирек вновь выстрелил в них файрболлом, и Старлайт снова телепортировала себя и аликорна на десяток селестиалов в сторону. Плазменный шар врезался в землю в паре селестиалов правее того места, где они только что стояли.
— И ты полезла сюда, зная, что не сможешь телепортироваться в безопасное место сама? — ужаснулась Твайлайт. — И ещё Саншайн притащила? Чем ты думала?
— Больше некому было, — коротко отрезала сиреневая единорожка. — Я доставила мехаспрайт. Он уже активирован. Следите за Тиреком. Как только на нём появится яркое красное пятно — телепортируйте нас всех отсюда как можно дальше. Саншайн сообщит по радио, что можно стрелять.
Кентавр выстрелил снова — и Старлайт, машинально ответив молнией по ногам противника, опять телепортировала себя и принцессу в сторону. Файрболл взорвался, запалив траву.
Оглянувшись на дирижабль, единорожка увидела, что он улетел уже далеко, развернулся и завис над другим берегом Гастли Гордж, едва видимый на горизонте. Саншайн описывала круги в воздухе на безопасном расстоянии. Тирек опять выстрелил, Старлайт снова ответила небольшим файрболлом и тут же телепортировала себя и аликорна в сторону.
Твайлайт прикинула схему телепорта. Манёвры Старлайт помогли ей отдохнуть, она быстро восстанавливала свой магический резерв, собирая, в том числе и остаточную магию после телепортов и выстрелов Тирека. Выходило, что ей нужно будет телепортироваться вместе со Старлайт сначала к Саншайн, а затем, уже с ними обеими — как можно дальше, либо к поезду, либо к дирижаблю. К поезду телепортироваться выглядело логичнее, но к дирижаблю — ближе.
Тирек вновь выстрелил, Старлайт ответила молнией в сустав правой передней ноги кентавра и тут же телепортировалась в сторону вместе с принцессой. Запущенный Тиреком файрболл оставил ещё одно выжженное пятно горящей травы. Поле боя уже изрядно заволоклось дымом, и теперь единорожке приходилось тщательно выбирать место для телепорта, чтобы не попасть в огонь и не подпалить шёрстку.
Саншайн вдруг спикировала прямо к Твайлайт и Старлайт и крикнула:
— Блиццард передал, они готовы стрелять! Просят какой-то ориентир, видимый с их позиции, на который можно направить ракеты.
— Поняла! — крикнула в ответ Старлайт. — Сейчас сделаю! Принцесса, телепортируйте нас, как только я сделаю ориентир!
Единорожка ещё раз телепортировала всех троих в сторону, уворачиваясь от очередного выстрела Тирека, угрожающе опустила голову, направив рог на гиганта, и скастовала заклинание. Её рог засветился, а затем вдруг Тирек оказался в середине огромного столба света, уходящего высоко в небо.
— Ох, сено... — Старлайт качнулась, теряя равновесие, и Твайлайт подхватила её, чтобы единорожка не упала. — Я выложилась на полную... Дальше сами...
— Принцесса, вытаскивайте нас отсюда! — крикнула Саншайн.
В отсеках вагона управления царил полумрак, разбавляемый лишь зелёным свечением графиков на экранах осциллографов и янтарным мерцанием рунных панелей. В воздухе ощущался запах горячего металла от работающего оборудования.
Лира сидела за пультом связи, вставив в ушки затычки наушников и вслушиваясь в эфир. Перед ней на желтовато-бежевой панели пульта подрагивали стрелки амперметров.
— Говорит Magic-Twilight-One. Связь с Magic-Twilight-Two и станцией Earthpony-Quartz-Three-Nine-Magic-Earthpony-Twilight стабильна, — доложила зелёная единорожка. — Твайлайт на позиции. Наведение готово.
Лейтенант Дип Шедоу замерла над центральным планшетом, где над матовым стеклом светилась трёхмерная магическая проекция карты местности. Её мохнатые ушки с кисточками чутко ловили каждый доклад от операторов аппаратуры.
— Принято, Лира. Вычис-слитель, ввес-сти поправки на атмос-сферное давление и ветер. Дис-станция — шес-стьдес-сят две мили. Учёс-сть разрежение воздуха в с-стратос-сфере.
Санбёрст внимательно крутил цифровые колёсики и трекболлы вычислителя. Его копыта подрагивали, но взгляд был прикован к цифрам.
— Так... расстояние до цели, кривизна поверхности... — бормотал он под нос. — Лейтенант, угол возвышения установлен, поправки на ветер от станции EQ39MET введены. Отправляю на пусковые.
— Данные для стрельбы введены! — отрапортовала Трикси. — Пусковые установки два и три развёрнуты на заданный азимут. Угол возвышения задан. Контейнеры открыты.
— Предс-с-стартовая проверка! — скомандовала Дип Шедоу. — Тишина в отс-секах! Доложить готовнос-сть к запус-ску!
— Готово первых двенадцать, вторых — восемь, — коротко, деловито доложила Трикси, глядя на линейку светящихся перед ней разноцветными огоньками кристаллов.