Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гринвуд


Опубликован:
18.02.2014 — 04.10.2015
Аннотация:
Могучая Бримийская Империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед Его Величеством револьвером, и весь мир понял - пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд - дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут, да один кровожадный демон увязался.

Гринвуд: Фантастический роман / Рис. на переплете В.Федорова - М.:"Издательство АЛЬФА-КНИГА", 2015. - 313 с.:ил. - (Фантастический боевик). 7Бц Формат 84х108/32 Тираж 5 000 экз. ISBN 978-5-9922-2058-2

КУПИТЬ: Россия Украина Беларусь Электронная книга
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не кипятись, не кипятись... — Финли деловито отхлебнул из той же бутылки и прыснул содержимым в лицо Лиаму.

— Ты чего творишь?

— Руками не трогай. Пускай высохнет, иначе на прокаженного будешь похож.

Лиам схватил зеркало.

— Веснушки! Почему сразу мордой в дерьмо не ткнуть?

— Успокойся, это примерно на две недели, потом все пройдет. Надо для маскировки.

— А сам чего не покрасишься?

— Щетина слишком быстро отрастает. Не то что твой пушок. Иди на солнышко, быстрее подсохнет.

— Подлец! — Лиам круто развернулся и наткнулся на ухмыляющихся кота и собаку. — Побрею! Одно слово, и побрею!

Дуги со Зверем предпочли промолчать.

— Зачем так над парнем издеваться? — спросил Зверь, когда Лиам отошел.

— Рядом с огненной шевелюрой никто не увидит ни тебя, ни меня. Рыжее чучело отвлечет на себя все внимание.

— Сомневаюсь, возможно, мужчины тебя и не заметят, но женщины...

— Ты о чем, фэйри?

— О том, что ты красив, человек.

— Я? Да на меня последние семнадцать лет только проститутки и велись.

— Значит, бриться нужно было чаще.

Глава 50

Рыжий и веснушчатый Лиам выглядел даже не на пятнадцать, а на все четырнадцать. Не помогали даже рост выше среднего и широкие плечи. А виной всему Финли: ростом выше, в плечах шире, да еще красивый, как дух прекрасного. Даже конь под ним, и тот краше.

— Чего скис? Скоро приедем.

— Жрать охота, — соврал Лиам.

— Приедем, пожрешь. А через неделю будем в Ализонии, потом в Султанате, еще через две-три в Бримии. В Новой Бримии.

— Ты бывал на Диком?

— Ни разу. Я же говорил.

— Почему считаешь, что там будет лучше?

— Потому что здесь плохо.

— Можем остаться в Султанате. Там ведь магов не преследуют.

— Зато обрезание делают.

— Что делают?

— Крайнюю плоть обрезают.

— Где?

— Там. — Финли указал взглядом.

— Там?! Надеюсь, в Султанате корабль отыщется быстро.

— Ты же раньше не ныл. Что стряслось?

— Порыжел.

— Рыжие, они... удачливые. Так что бросай это дело. Вон уже село видно. Здесь таверна большая и дешевая. Снимем комнату, отожрешься, отдохнешь, а я отправлюсь в город, поищу нам судно. Чтобы к моему возвращению ныть перестал.

— А я?

— Будешь деньги сторожить. Три дня не появлюсь — снимайся и уходи. Попробуй найти Грэга. Или бордель, в названии которого есть слово 'лиса'. За пароль 'джин с вишенкой' тебе помогут, но на всякий случай не говори, что маг.

В одном Финли оказался прав — рыжая шевелюра отвлекала. И постояльцы, и гости трактира по несколько минут пялились на рыжего. Лиаму было неприятно, и поэтому он маялся в комнате на чердаке и никуда не выходил. Дуги смылся куда-то проказничать и приперся уже к ночи.

— Ты бы хоть поужинать спустился. Говядина у них ничего, да и пиво вполне приличное.

— Ага, спустился бы, а кто сторожить будет? — Лиам пнул ногой злосчастную сумку с драгоценностями.

— Хочешь, я постерегу?

— Ах какой добрый! А раньше где носило!

— Не хочешь, как хочешь...

— Стой, погоди. — Лиам забросил сумку под кровать с соломенным матрасом. — Стереги! — выскочил из комнаты раньше, чем фэйри успел возразить.

Внизу было полно народа. Сельский люд стекался, чтобы вдрызг набраться дешевого джина. Постояльцы им тоже не брезговали, но предпочитали дефицитный нынче ром и прекрасное пиво. А еще и те и другие пришли поглазеть на местную красавицу. Девушка появилась в заведении всего несколько дней назад, и доход трактирщика подскочил почти в два раза.

Увидев ее, Лиам круто сменил мнение о рыжих. Ее голова будто горела красным пламенем, только это были настоящие пышные кудри, не стянутые ни лентами, ни заколками. Лицо усыпано мелкими веснушками, особенно маленький правильный носик. Он просто очаровал Лиама, а возможно, это была заслуга широких бедер под простой короткой юбкой или же глубокого выреза блузки. Кстати, там тоже виднелись веснушки.

Характер у девушки огненный, как и цвет волос. За вечер дважды врезала деревянным подносом по голове нахалам, что осмелились шлепнуть по заднице, и вылила бокал эля на голову наглецу, отпустившему в ее адрес неприличную шуточку. А главное, никто ее не отругал, наоборот, каждый раз толпа ликовала и улюлюкала, а трактирщик считал прибыль.

Лиам и сам приговорил за вечер пять бокалов светлого. Чувствовал себя на удивление трезвым. А народ помаленьку хмелел и разбредался по домам. Одного постояльца трактирщик унес наверх, а нимфа летала между столиками, пока дружки не вынесли на улицу последнего ханыгу.

— А ты, рыжий, чего сидишь, особое приглашение надо? Я спать хочу, — заявила она Лиаму, а тот возьми да ляпни:

— Пошли...

— Ах ты, сопляк!

— Стой, стой, стой... — Но поднос уже летел в лицо. Перехватить труда не составило. Девушка рванула обратно. Не тут-то было, Лиам держал крепко. — Шутка, я пошутил!

— Недорос еще, чтобы так шутить, молокосос!

Лиам поднялся, и девушке пришлось задрать голову, чтобы смотреть ему в глаза.

— Мне семнадцать.

— Врешь.

— Честное слово.

— Ну, тогда прощаю. — Она настойчивее потянула поднос, и Лиам отпустил.

— Тебя как зовут-то?

— Таллия, — бросила девушка уходя.

— А я Лиам.

Не обернулась, скрылась на кухне, а Лиам поднялся наверх с бурей в груди.

Глава 51

— Не надо! Я тебя прошу.

— Ты чего, Дуги?

— Не время сейчас влюбляться, и вообще, от любви одни неприятности.

— Что ты несешь?

— Светлые фэйри — а я им достаточно долго пробыл — чувствуют любовь. Лично я дурачков жалею.

— Какую любовь?

— Это ты мне скажи. Вчера вернулся, словно на крыльях. Я думал, к утру пройдет, но, похоже, не полностью.

— Ну ладно, девушка тут пиво разносила...

— Святые небеса, аж засветился весь... — Фэйри сокрушенно закрыл ладонью глаза. — Это ж кабацкая девка.

— Которая не дает к себе приставать.

— Значит, цену набивает!

— Мне за одну шуточку чуть не врезала.

— Сиди здесь, проверю.

— А завтрак?

— Обойдешься! — Дуги рубанул глефой воздух, дабы придать словам важности. — Дверь открой, — сказал он уже в обличье кота.

Матеря Лиама лопухом, идиотом, простофилей и так далее, Дуги спустился на первый этаж. На кухне орудовала толстая женщина, а трактирщик обслуживал постояльцев за завтраком. Никакой писаной красавицы не наблюдалось. Пришлось побегать, послушать, чтобы узнать, что Таллия появляется только вечером, в самый разгул веселья, а живет у старухи Хельги. Дуги смилостивился над Лиамом и позволил позавтракать, после чего отправился к Хельге.

Девушка показалась только после обеда — зло пнула подвернувшуюся курицу и выдала фразу, достойную самой грязной портовой шлюхи. Покормила кур и кроликов, взялась за стирку. Видно было, что работа ей не по душе. Не просто видно, она все время бормотала под нос ругательства, если Хельги не оказывалось рядом. Тем не менее к старушке относилась с заботой, не позволила помогать.

На всякий случай Дуги наблюдал издалека, но ясно видел, что девушка не красавица. Нет, фигурка ничего так, но вот лицо какое-то тусклое, даже серое, а копна волос похожа на всклокоченный стог сена. Это ж как Лиаму нужно было надраться, чтоб она запала в сердце! Дуги успокоился. Вечером остался сторожить ценности и отпустил Лиама оценить девушку на трезвую голову. Как оказалось, зря.

— Привет, Таллия.

— Привет, рыжий, пива?

— Давай! — Для Лиама девушка блистала еще краше вчерашнего.

— Ну давай, давай! — Местные с одним из постояльцев устроили состязание в силе.

Плотный невысокий крепыш укладывал на правую руку одного крестьянина за другим. Дольше всего провозился с кузнецом, но уложил и его. Лиам заметил, что Таллия время от времени посматривала на веселую компанию. Но желавших больше не находилось. Побуждаемый непонятно какими чувствами, Лиам направился к столику.

— Можно попробовать?

— Тебе? — На миг компания замерла, а потом разразилась дружным хохотом.

— Тихо. Молодой человек имеет право попробовать! — Крепыш подмигнул. И уже тише добавил, когда Лиам обхватил крепкую руку, а судья из селян выровнял локти: — Покажи ей, на что способен...

— Так понятно?

— Не будь дураком, парень, здесь все ради ее внимания стараются! Один я ни на что не рассчитываю. Мне вертихвостки печень уже подъели, хорошо хоть жизнь оставили.

Судья скомандовал старт. Мужик медленно нажал и неожиданно обнаружил сильного противника.

'Святые небеса, что же я делаю! — подумал Лиам. — Не может какой-то парень побороть на руку здорового мужика. Да, таким красавицам впору жизнями играться. — Лиам начал поддаваться и украдкой бросил на девушку взгляд. — К чертям все, смотрит! — Рука дернулась кверху. — Нет! Проклятье, что же я делаю?' — Лиам сдался. Всего на долю секунды, чтобы противник вжал кулак в столешницу.

— Ну и силен, парень! Пожалуй, крепче меня вырастешь. Тебе сколько сейчас?

— Семнадцать.

— Где-то так я и думал. Эй, рыжая, пива крепышу. Или рому хочешь?

— Пиво сойдет, сэр.

— Еще и мозги варят! Я Брэд, капитан Финеас Брэд. А ты?

— Лиам Стоун, сэр.

Брэд мигом разогнал крестьян и взял парня в оборот. Он рассказывал о море, о паровых машинах, равных которым нет во всем мире, о том, как надо бороться на руках, и при этом вливал в себя рома больше, чем Лиам пива. Рассказывал увлеченно, не требуя взамен историй, Лиам только кивал да делал удивленное лицо. Это устраивало.

— Что, неинтересны мои истории?

— Нет, сэр, что вы...

— О чем я говорил?

— О паровых котлах.

— Ну хоть это уловил. Не ищи проблем на свою задницу, а если станешь искать, то лучше всего на улице. Я спать.

Брэд хлопнул парня по спине, и Лиам удивленно осознал, что остался в зале один. Пожалуй, проветриться будет не лишним.

Нетвердой походкой он вышел под холодное осеннее небо. Туч не было совсем, только два тонких серебристых серпа да яркая россыпь звезд. Лиам задрал голову вверх и побрел по улице. Последний раз он вот так смотрел на звезды с крыши междугороднего дилижанса. Вместе с Волчонком...

Накатило... все невысказанное, невыстраданное в бешеной гонке последних дней. Звезды и спутники расплылись. Проклятые слезы вновь атаковали Лиама.

Что так действовало, алкоголь или звездная ночь? Или в последнее время я был слишком усталым, занимался спасением собственной шкуры и не вспоминал о друге? Скотина! Тварь! Как можно забыть о смерти друга? Девка понравилась? Волчонок... Какая же ты мразь, Лиам... — прошептал он.

— Эй? Только тронь меня, закричу!

Лиам развернулся так быстро, что девушка отпрянула.

— А, ты... — Лиам утер слезы рукавом.

— А ты кого ждал, привидения?

— Возможно...

— Какой-то ты странный. Видела я, как мужики по пьяни рыдают, ты вроде еще не добрал до этого.

— Я не рыдаю.

— Как знаешь, только ночевать сегодня придется на улице.

— Почему?

— Трактир уже закрыт.

— Проклятье. И что, назад никак?

— Можно через кухню.

— Покажешь?

— Одна? Ночью? С парнем, которого признал сильным капитан Брэд? Нет, спасибо...

— Неужели я так страшен? Кроме того, закричи под трактиром, сам Брэд и выбежит.

— Ладно, пошли.

Таллия повела Лиама через задний двор, потом, закрыв собой дверную ручку, проделала пару хитрых движений. Дверь отворилась.

— Спасибо. — Лиам двинулся вперед.

— Куда, там же тьма кромешная. Если тебя заметят, накажут меня.

— Не переживай, я хорошо вижу.

— Ага, как же. Давай руку.

Маленькая ладошка оказалась горячей, жар передался Лиаму. Пока она тянула его через кухню, вспотел. А когда зашептала, на какие ступеньки и как вставать, чтобы не скрипели, — запылали уши.

— Вот и твоя дверь, — прошептала она. — Эй, пусти!

— Или что — закричишь?

— Могу и закричать.

— Ой, много тогда придется объяснять.

— Вот скотина! Чего ты хочешь?

— Поцелуй.

— Паршивец, — чмокнула в щечку и рванулась обратно.

Но Лиам не отпустил. Привлек и подарил самый жаркий поцелуй, на который был способен при своем скудном опыте.

— Вот теперь все.

— И не надейся... — внезапно севшим дрожащим голосом сказала Таллия. — Раздразнил девушку и убежать хочешь?

— Э-э-э...

— Не тупи, открывай дверь! — Чертов ключ никак не хотел попадать в скважину. — Еще немного, и действительно уйду.

Не ушла. Лиам открыл дверь и сразу же услышал недовольное мяуканье. Зеленые глаза смотрели на него с удивлением и укором. Но не в том он находился состоянии, чтобы слушать. Схватив Дуги за шкирку, выбросил в коридор и перед самым носом захлопнул дверь. Таллия сорвала с него рубашку, приспустила штаны и толкнула на постель. Сама избавилась от одежды еще быстрее. Все произошло мгновенно, и Лиам не сумел проявить инициативы. Оказавшись сверху, девушка превратила его в игрушку. Если он и стал мужчиной, то очень, очень послушным.

Глава 52

— Проклятье, Лиам!

— Ну извини, Дуги, я очень сожалею, ситуация такая...

— Черт подери, ты не слушаешь! Она тебя не любит.

— Ну и что? Я не претендую на любовь.

— Зачем тогда сам втрескался? — Дуги местами срывался от злости на кошачий визг.

— Так вышло...

— Я надеюсь, хоть Финли тебе мозги вправит. Быстрее бы...

— Ты-то чего бесишься?

— Я хочу отправиться на Дикий вместе с вами.

— Будем рады.

— Не будешь ты рад, о ней всю дорогу прогрезишь.

— И что?

— Любовь и ненависть — то, что фэйри чувствуют лучше всего. А ты, между прочим, для меня книга открытая. Будешь потом ходить, разбитым сердцем на нервы действовать. Хоть бы красавицу выбрал, а то...

— Она прекрасна.

— Она обычна. Совершенно обычна, как и сотни, тысячи других девушек.

— Она прекрасна.

— Тьфу ты! Иди завтракать, псих.

Лиам ковырял вилкой яичницу с совершенно отрешенным видом. Вчерашняя ночь не выходила из головы. Повторится? Или Таллия сделает вид, что ничего не было. От мыслей кусок в горло не лез, Лиаму пришлось себя пересиливать. Настроение настроением, а будет схватка — силы пригодятся. Интересно, а не согласится ли она уехать?

Время до вечера тянулось долго. Дуги умышленно не появлялся, чтобы Лиам сидел в комнате и сторожил сумку. Не тут-то было. Девка оказалась дороже.

— Привет, рыжая.

— Привет, Лиам, пива?

— Да.

Он сидел один. Брэд нашел другую жертву и так же увлеченно травил вчерашние истории, а Лиам не сводил глаз с Таллии. Зверел, когда кто-то отпускал в ее сторону шуточку. Порывался отлупить любого, кто шлепнул по заднице, а она даже не смотрела в его сторону.

— Ты придешь сегодня? — шепнул он, когда за столами остались последние алкоголики.

— Зачем?..

— Издеваешься?

— Не знаю, на всякий случай дверь не закрывай. — Он не допил последний бокал, так и оставил, взбежал по лестнице. Минуты растянулись в часы, мука стала невыносимой.

Таллия пришла такая же дикая и горячая, как вчера, только теперь Лиам не дал ей и шанса подчинить себя. Он был груб и нетерпелив, но ей понравилось.

123 ... 1718192021 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх