Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гринвуд. Легионер Его Величества


Опубликован:
11.04.2015 — 15.05.2016
Аннотация:
В Новой Бримии неспокойно: лорды жаждут власти и плетут интриги, иностранные шпионы готовят вторжение, а король дергает за ниточки. И пока сильные мира сего развлекаются за бокалом столетнего вина, Лиам Гринвуд вляпался в ту же историю с другого конца... С того, где стреляют.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А можно Вас, леди? — зачарованным голосом спросил Гэб. В ответ девушка поудобнее перехватила поднос, как бы показывая, что с легкостью может съездить по башке. — Может Вы, сначала в "Озорные глазки" сходите?

— Заткнись, — посоветовал Лиам, прежде чем Гэб успел сморозить очередную глупость. — Пива.

— Я пас, — поднял руки Ларс.

— Я тоже, поддержал его Артур.

— Здоровяку чаю, а малому легкого светлого пива, — распорядился за них Лиам.

— Ты чего командуешь? — взбеленился Артур.

— Да нет здесь чаю, — сказал артиллерист.

Но как оказалось, чай был, да и Артуру не удалось отвертеться от кружки пива. Все вместе ребята быстро расправились с выпивкой и заказали добавки. На этот раз Артуру было позволено пропустить, а Лиам с Гэбом как-то невольно начали тянуть свое пиво гораздо медленнее.

— Так, пора к девушкам! — скомандовал артиллерист. — Допивайте да пойдем.

— Ты нам лучше расскажи дорогу, мы догоним. — Конечно, он понял, что это отмазка, но дорогу рассказал. После того, как сослуживцы покинули заведение, Гэбриел раздраженно спросил.

— И какого хрена мы остались?

— Не ругайся, — наехал на него Ларс.

— Да ты позавчера сам такое выдал, что у меня уши повяли.

— Я стараюсь завязать с руганью.

— Ждите, — сказал Лиам и направился к барной стойке. Здешний бармен был человеком плотным, но до здоровяков что обслуживали Лиама в Свободном Союзе, явно не дотягивал. Собственно-то и похож он на них был только закатанными до локтей рукавами. Кроме того, галстук-бабочка придавал ему налет какого-то благородства.

— Говори, — разрешил он, видя на лице Лиама сомнения.

— Мне бы джину с вишенкой.

— Ты... — бармен отодвинулся и оглядел Лиама с головы, до видимой за стойкой части тела. — Не похож на месячного брата. Тебе бы другие слова сказать.

— Так это пароль братьев? С братьями я работал в Союзе.

— Это когда министра украли?

— Было дело, — признался Лиам.

— Коньяк с соленым огурцом.

— Чего?

— Можешь использовать этот пароль.

— А чей он?

— Перспективных одиночек.

— Да? Интересно... Собственно, я хотел спросить, продаются ли ваши девочки? Без обид, сужу по Союзе.

— В исключительных случаях, — сказал бармен. — Сегодня не такой, я думаю. Или ты опять министра похитил?

— Нет, сегодня я просто отдыхаю.

— Если нужны девочки, в городе есть три заведения, пара независимых дамочек и несколько дешевых шлюх. Эта информация будет стоить полтора фунта. Или можешь поделиться новостями.

— Какими?

— Ты был на "Кортесе"? — вопрос прозвучал, как выстрел. Но пораскинув мозгами, Лиам понял, что для Лисов, сопоставить определенные факты не так уж и трудно. Почему бы им не знать, на каком корабле он прибыл, да и о грузе вполне могли знать.

— Да. Это стоит больше, чем информация о местных шлюхах.

— Ты всего лишь сказал "да".

— "Да", из которого вы сделаете много выводов.

— Согласен, — усмехнулся бармен. — Считай, что открыл у нас счет. И на нем уже кое-что есть. Но я хочу спросить еще.

— Ну?

— Что стало с зельем?

— А этот вопрос еще дороже.

— И с каждой минутой, становится все дешевле. Не скажешь, ты, скажут другие, а так счет вырастет.

— Разбили о борт. Каждую бутылку.

— Прекрасно. Вам лучше заглянуть в "Красную туфельку". Это не бордель, а заведение, где ставят срамные пьески и танцуют канкан. Хозяин заботится, чтобы постоянные работницы были чистыми и не наплодили бастардов, но особо в эти дела не лезет. Девушки из балета на многое готовы ради пары фунтов.

— Это как я понял, раза в четыре дороже, чем в "Озорных глазках".

— В "Озорных" девушки работают круглосуточно. Спросите Жустину.

Глава 48

— Черт, они наверное нашли девок в другом месте, — озлобленно сказал охранник "Озорных глазок".

— Успокойся, "Будуар графини" для них слишком дорог. Даже если Кент потянет всех туда, Гринвуд его вразумит. Больше в городе негде снять девушек. Рано или поздно, они появятся здесь, — возразил более степенный напарник.

— А если они из тех, верующих, что по девках не ходят, или даже хуже...

— Все четверо? Брось... Может уже перепились просто.

— Говорят, Чоу лихо от алкоголя отучивает.

— Слышал.

— Может сказать Колму, чтобы сбегал в "Лису" проверил?

— Наше дело стоять на дверях. Если надо, лейтенант отдаст приказ лично.

Тем временем Лиам с Гэбриелом надрывали животы над пьеской о молодой купчихе и старом докторе. Артур, получивший образование более приличное чем остальные, временами заливался краской, и только Ларс временами отвлекался.

— Ты чего? — спросил Лиам, давясь от смеху. — Не понял что-ли?

— Да все я понял, но не могу отделаться от ощущения, что за нами следят.

— Кому это надо?

— Понятия не имею.

— Ну, тогда жди, я отлить, — и прикрывши кувшином губы, добавил — Проверю.

Лиам старался вести себя вполне естественно. Сначала заглянул в уборную, где уже и так выстроилась очередь — вполне обычное явление для заведения в котором подают пиво. Тогда, как и большинство нетерпеливых, Лиам направился наружу, поливать каменный фундамент кабаре. Все это время он был на чеку, готовый бросится на своих преследователей, но так и не заметил никого подозрительного. Вернувшись в зал, он с трудом оторвал взгляд от вздымающихся ножек балета. Первым же делом после этого, Лиам прислонился к дверному косяку, прижав руку к животу и натянув на лицо легкую гримасу дискомфорта. Он быстро пробежался глазами по других посетителях за столиками.

За одним из угловых столиков сидело двое парней, и оба смотрели в сторону сцены, как казалось. Но усиленное наследственным заклинанием зрение Лиама показало, что глаза одного смотрят чуть ниже сцены. И это чуть ниже, попадало на столик его друзей.

— Эй, крошка, — позвал Лиам официантку. — Скажи, ты вон тех двоих не знаешь? Вон в углу, один как раз кружку поднял. — Лиам умышленно крутанул в руке серебряную монету.

— Да вроде как не знакомы. Тут многие бывают впервые, — пожала она плечами.

— Ясно... А можешь указать Жустине на наш столик?

— Могу, а ты у нас паренек щедрый? — лукаво спросила девушка.

— Держи, дал он ей монету.

— Так может, я присоединюсь, или ты предпочитаешь артисток? — Лиам отступил на шаг и осмотрел ее. Девушка при этом выпятила грудь, стремясь предстать в лучшем свете. Ничего особенного в ней не было, если уж сравнивать с артистками, но любой встречной на улице она могла дать хорошую фору.

— Буду ждать с нетерпением! — заверил Лиам.

— Я освобожусь только через два часа, танцовщицы тоже.

— Ну, мы тогда погуляем, а куда лучше подойти, чтобы здесь не светится?

— Улица Холлифаст пятнадцать. Двери будут открыты.

— Ну, до встречи милашка, — подмигнул Лиам.

Девушка ушла, и Лиам перехватил озабоченный взгляд Ларса. Поманил пальцем и направился прямо за столик к подозрительным парням. На ходу расстегнув форменную куртку и поправив револьвер.

— Привет ребята.

— Вали отсюда, — поприветствовал один. Мысленно Лиам окрестил его Грубияном, а дружка Угрюмым.

— Надо было сказать сначала что-то вроде — "А ты еще кто такой?". А так понятно, что вы меня знаете.

— Ну и кто ты такой? — спросил Угрюмый.

— Не убедительно, — сказал Лиам. В это же время за столик подсел Ларс. Лиам оглянулся и увидел что Артур с Гэбом смотрят на них. Лиам качнул головой, призывая и их присоединиться. — Ребята, поговорим нормально?

— Слушай, чего ты пристал? — разозлился Грубиян.

— Вы местные?

— Местные, чего пристал? — продолжил Грубиян.

— Часто здесь бываете?

— На часто, денег не хватает, — ответил за Грубияна Угрюмый.

— Правильно, не давай дружку говорить, он палится.

— Лиам засунул руку подмышку, и вынул из кобуры короткоствольный револьвер.

— Как при обыске не отобрали? — удивился Ларс. Лиам только улыбнулся. Не рассказывать же ему, что знакомый фэйри заранее спрятал револьвер и ремни в поезде.

— Покажи им когти, — попросил Лиам. Ларс послушно выпустил коготки, а Лиам тем временем высыпал патроны из барабана на ладонь.

— Это магия такая?— спросил Угрюмый.

— Не старайся, по вашим лицам видно, что знаете кто он такой.

— Что такое? — спросил подошедший со своим стулом Гэбриел, так как все остальные у этого стола были заняты. Еще один стул притащил Артур.

— Шпики, — объяснил Лиам, отправив патроны в карман. — Вы азартные ребята? Блин, забыл. — Он вновь засунул руку в карман, достал оттуда патрон и вставил его в барабан. — Так что азартны? — Шпики молчали. Тогда Лиам защелкнул барабан, крутанул его что было сил, и навел на одного из противников.

— Лиам! — перепугался Артур.

— Не дури, — поддержал Гэбриел.

— Да ладно, шансов на выстрел, один из шести. — Курок сухо щелкнул о раму и все за столом разом вздрогнули. — Вот, я же говорил. А теперь шансов выжить осталось пять. — Лиам приставил ствол к подбородку, так, чтобы соседним столикам не было видно, и курок снова щелкнул о раму. — Интересная игра, правда? Но скоро прогремит выстрел, а я не хочу пугать посетителей. Выйдем?

— Да пошел ты! — взбеленился Грубиян.

— Ты наказан еще одним выстрелом. — Прежде, чем кто-то смог сказать хоть слово, Лиам вновь потянул за спусковой крючок.

— Мы идем! — поднял руки Угрюмый и следом поднялся сам.

— Сядь. Заплати сначала, — посоветовал Лиам. Угрюмый бросил на стол пару монет. Для этого пришлось засунуть руку в карман. Лиам посерьезнел и провернул барабан на один щелчок. — А вот теперь, я действительно готов выстрелить. Протяни руку через стол Ларсу, а он ее проверит. — Вот тут Лиам их и подловил, оба быстро стрельнули глазами в оборотня.

— А кто из вас Ларс? — спросил Угрюмый.

— Хватит, вы оба только что взглянули на него.

— Действительно хватит, — сказал угрюмый и даже немного расслабился. — Привет вам от капитана Чоу.

— А если подробней?

— Не будет подробней. Давайте сразу к лейтенанту Лонглоу сходим, и он подтвердит наши личности.

— И что же, вы не расскажете нам сути задания?

— Нет.

— Чертов Чоу, опять хотел над нами поиздеваться! — вспылил Гэб.

— Не без этого, подтвердил Угрюмый.

Лиам выдавил барабан и вынул патрон. Глядя на сжатые гармошкой края гильзы, ребята засмеялись. Там был порох, но не было пули. Единственное, чем угрожал этот патрон, так это легким испугом. Но после этого, Лиам достал шесть настоящих патронов и методично зарядил револьвер.

— Ты ведь знаешь, вам запрещено носить оружие, — сказал Ургюмый.

— Знаю, можно носить только по завершению первого года.

— Тебя ждет наказание.

— Если оружие найдут.

Глава 49

— Так что будем делать? — спросил Артур.

— Вы с Ларсом пойдете и подтвердите личности ребят у лейтенанта, а мы с Гэбом посмотрим представление.

— Совсем обнаглел? — переспросил Артур.

— Нет, давай я сразу же все при них и выложу, — разозлился Лиам.

— Дурак, я же только внимание отвлечь хотел, — сказал Артур. Возможно врал, а возможно и правду говорил.

— Что у тебя на уме? — спросил Гэб, когда друзья покинули их.

— Они могли наложить на нас следящее заклинание?

— Запросто.

— А можно его снять?

— Можно попробовать, но тут есть проблема. Они могут использовать волосы, ногти, да даже слюну, а могут отслеживать по наложенному заклинанию на предмет. В смысле что-то, что было при нас...

— Одежда?

— Вполне вероятно.

— Еще есть маленький шанс, что используют какое-то хитрое заклинание с защитой. Здесь я бессилен. Вот, а в первом случае нужно быть вблизи компаса и чтобы мое заклинание получилось в разы мощнее ихнего. Нужна серьезная подготовка и время — вариант не самый для нас приятный. Во втором случае я могу справиться быстрей, но зачарованная вещь наверняка испортится.

— То есть можем остаться без штанов?

— Примерно.

— А можно выяснить, тип заклинания?

— Проклятье, а ведь действительно, можно!

— Как?

Вместо ответа Гэбриел пошарил во внутреннем кармане куртки и достал коробочку с уже знакомым Лиаму дамским биноклем. — Черт, вблизи все так размазано. Отойди к двери. — Лиам повиновался, и Гэб покрутив колесо настройки дальности, увидел на спине черный круг, заполненный такими же черными символами. От символов, все время отделялись мелкие частицы, будто дым, и Лиам оставлял за собой тающий в воздухе след. Больше Гэбриел ничего не увидел, но хитрость Чоу не оставляла сомнения, что это может быть не все.

— Знак на спине.

— И?

— От него можно легко избавится. Водой из алтаря Луны.

— Думаешь храм еще открыт в такое время?

— А зачем нам в храм? Обычно статуи ставят и снаружи.

— Я плохо понимаю в религии, ты же знаешь...

Когда вернулись Артур с Ларсом, ребята направились к храму. Это было большое шестиугольное здание. В отличии от большинства домов в городе, которые имели только фундамент каменный, храм был полностью из гранитных блоков. Жрецы и монахи наверняка приложили немало труда и магии выстраивая его. Стены казались монолитными и были отшлифованы до блеска. Лиам видел пару старых святилищ дома, но они были давно заброшены и полностью скрыты под вьющимся плюющем.

Возле входа стояло две мраморные статуи. Та, что слева, изображала воина-Месяца в доспехах со щитом и обнаженным мечем. Его лицо было полностью скрыто под простым шлемом, но казалось, будто в узкой прорези действительно блестят глаза. Воин был слегка наклонен вперед, выставляя перед собой треугольный щит, а меч немного опущен и отведен назад.

Лиам поднял голову и посмотрел небо. Сейчас, когда город был заполнен огнями окон и уличных фонарей, звезды были почти не видны. Лиам обернулся и отыскал на небе толстый серп растущего месяца. А вот луна уже шла на убыль. Еще пару ночей и будет новолуние.

Статуя богини Луны, была справа от входа — молодая женщина с улыбающимся лицом и большой чашей в руках. Если смотреть ей в лицо, казалось, вот-вот шагнет со своего постамента. Мастер создавший это творение, наверняка был гением.

— Подставляйте спины, — сказал Гэбриел. Он стал перед Луной на колени, прошептал несколько слов склонив голову и только после этого поднялся. Запустил руку в чашу, зачерпнул воды и брызнул на спину Артуру. Заклинание сорвалось с легким хлопком, но не повредило одежду. После этого, Гэб снял заклинания с Ларса и Лиама, а Артур помог ему самому.

— А где Солнце? — спросил Лиам. — Их ведь трое должно быть.

— Людей, которым покровительствует Солнце очень мало, — ответил Гэбриел. — Это бог правителей и судей. Его статую всегда устанавливают позади храма. Хочешь посмотреть?

— Можно.

В отличие от Луны и Месяца, статуя Солнца была выполнена из бронзы, и видать ярко сверкала днем. Особенно голова, не имевшая ни лица, ни волос, лишь небольшие бугорки в местах, где должны были быть уши. Солнце сидел на троне, а тело было завернуто в свободные монашеские одежды.

Неожиданно для всех, Артур опустился на одно колено и склонил голову.

123 ... 1718192021 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх