— Да, но эти корабли не предназначены для перевозки колонистов, — заметил Фел. — Дредноуты — боевые корабли, самые большие из тех, что строились серийно до Войны Клонов. А вооружение и оборудование, которое они несут…
Формби многозначительно прокашлялся. Фел понял намек и замолчал.
— От имени Девяти Правящих семей Доминации чиссов позвольте приветствовать вас при этом торжественном и печальном событии, — начал аристократ. Его глубокий голос отражался от стен. — Мы стоим сегодня на палубе древнего корабля, ставшего символом отваги людей и преступной ошибки чиссов…
Пока Формби изощрялся в красноречии, Люк осматривал спутников. Он заметил, что Берш бормочет что-то на языке джерунов в свой громоздкий комлинк. Вероятно, пересказывает Эстошу ход церемонии, подумал Люк, удивившись, почему младший джерун остался на "Посланнике Чафе". Едва ли эта короткая прогулка могла принести сильный вред его ране. Единственная причина, которую смог придумать Люк — ранение Эстоша не позволяло надеть церемониальную одежду с волкилом.
Лично Люк находил такую причину смехотворной. Но он прожил в Новой Республике достаточно долго, чтобы уяснить: далеко не каждый аспект чужой культуры может быть понятен человеку. И если эти традиции и обычаи важны для тех, кто им следует, — они заслуживают уважения.
Внезапно что-то коснулось его разума. Джедай вздрогнул: он совершенно не ожидал испытать такое здесь, на "Сверхдальнем".
Люк повернул голову и посмотрел на Мару. Одного взгляда ее расширенных глаз было достаточно, чтобы понять: она тоже это почувствовала.
— Люк… — напряженно прошептала она.
— В чем дело? — спросил Формби, прервав речь. — Что случилось?
Люк глубоко вздохнул.
— Это… "Сверхдальний перелет", — сказал он, обостряя чувства до предела. Нет никакой ошибки. Они здесь. Разумы… Людей, не чиссов… Где-то глубоко внизу… Их много…
— Мы не одни, аристократ Формби. На борту есть уцелевшие.
ГЛАВА 11
Кто-то сдавленно ахнул.
— Что вы сказали? — переспросил Берш, отложив комлинк. — Вы говорите… уцелевшие?
— Если, конечно, чиссы не возят сюда экскурсии, — добавила Мара, напрягая свои чувства в Силе и пытаясь разобраться в ощущениях. — На борту есть люди. Как минимум сотня, возможно, больше.
— Но это невозможно, — заявил Джинзлер внезапно севшим голосом. — Корабль погиб полвека назад. Он мертв.
Мара нахмурилась, ослабив концентрацию и обратив часть внимания на Джинзлера. Его морщинистое лицо было напряженным, эмоции кружились вихрем, словно грозовые тучи во время урагана. Все ментальные барьеры стерлись под воздействием странной смеси надежды, страха и вины.
И в этот момент она поняла: он нисколько не лгал, говоря о сестре, улетевшей на "Сверхдальнем" вместе с другими колонистами.
Или она все еще на борту? Возможно, эта мысль и была причиной его эмоционального потрясения?
— Может быть, корабль и мертв, посол, — заметила Мара. — Но не все на его борту погибли.
— Да, — с наигранным безразличием протянул Фел. — Ситуация усложняется.
— Воистину так, — сказал Формби. Его пылающие глаза сузились. — Ситуация усложняется, и очень сильно.
Мара поймала взгляд Люка.
— Что думаешь? — спросила она. — Может, оставим их обсуждать дипломатическую сторону вопроса, а сами пойдем искать уцелевших?
Гамбит сработал.
— Нет! — выпалил Формби, тут же выйдя из раздумий. — Вы не пойдете одни.
— Ни в коем случае, — поддержал его Драск и указал на знаменосца. — Ты… возвращайся на "Посланник Чаф" и передай капитану Браст'альши'барку сигнал тревоги "дрейс-2". Пусть он подготовит три взвода…
— Погодите, — перебил его Люк. — Вы намерены привести сюда солдат?
— Корабль по-прежнему является собственностью Доминации чиссов, — сказал Драск, предупреждающе взглянув на него. — И мы будем делать то, что сочтем нужным.
— Я это нисколько не обсуждаю, — заметил Люк. — Просто обеспокоен тем, как поступят уцелевшие, обнаружив на своем корабле вооруженных чиссов.
— Он прав, — неохотно согласился Формби. — Они наверняка помнят, что их корабль был уничтожен чисским флотом.
— Но они перестанут бояться, как только мы объясним наши намерения, — нетерпеливо возразил Драск. — Не думаю, что несколько минут страха причинят им сильный вред.
— Я беспокоюсь не о том, что они почувствуют, — сказал Люк, — а о том, что сделают при виде коридора, полного вооруженных чиссов. Особенно учитывая обстоятельства их последней встречи с представителем вашего народа.
— Синдик Митт'рау'нуруодо не посылал воинов на борт "Сверхдальнего перелета", — заявил Драск. — Нет никаких записей, подтверждающих это.
— Но они могли видеть кого-то с синей кожей и красными глазами, — сказала Мара. — Трауна, либо кого-то из его штаба. Если, конечно, вы не считаете, что Траун напал на их, даже не предоставив возможности сдаться.
Драск обратил на нее яростный взгляд.
— Нет! — прорычал он. — Даже Митт'рау'нуруодо был неспособен на такое!
— Верно, — сказала Мара. — Стало быть, они знали, кто их враг. И имели в запасе полвека на то, чтобы подготовиться к новому нападению.
— И, как заметил коммандер Фел, дредноуты — это военные корабли, — добавил Люк.
На мгновение повисла тишина. Все собравшиеся обдумывали слова Люка.
— Так что вы предлагаете? — пожелал знать Формби.
— То, что сказала Мара, — ответил Люк. — Мы с ней отправимся на поиски. Одни.
— Нет! — умоляюще вскричал Берш. — Вы не можете оставить нас здесь! Мы хотели почтить память доблестного экипажа "Сверхдальнего перелета". Как можем мы упустить возможность воздать почести им самим?!
— Вы спуститесь туда позже, — предложила Мара. — После того, как мы объясним уцелевшим всю ситуацию…
— Нет! — взволнованно повторил Берш. — Вы не можете оставить нас здесь!
— Ваш план неприемлем и для нас, — вмешался Драск. — Я согласен, что не стоит вводить на борт дредноута полноценную абордажную команду. Но мы с аристократом Чаф'орм'бинтрано обязаны присутствовать при вашем контакте с уцелевшими. И у аристократа должна быть охрана.
— Он может взять охрану из штурмовиков 501-го, генерал, — предложил Фел. — Они справятся со всем, что эти… уцелевшие выставят против нас.
— Мы ценим ваше предложение, но этого недостаточно, — заявил Драск. — Мы возьмем половину отделения — трех чисских воинов. Не меньше. — Он с вызовом посмотрел на Люка. — Вы будете возражать, джедаи?
— Нет, — сдался Люк. — Три воина пусть идут. Я так понимаю, вы тоже желаете сопровождать нас, господин посол?
— Несомненно, — твердо сказал Джинзлер. Его напряжение ослабло, но все еще было хорошо различимо. — Моя… мое руководство на Корусканте настаивало на этом.
— Тогда решено, — сказал Фел. — Не будем тратить время.
— Учитывая, что они пробыли здесь полсотни лет, не думаю, что несколько минут что-либо решат, — холодно заметил Драск. Повернувшись к ожидавшему приказаний знаменосцу, он распорядился: — Возвращайся на "Посланник Чаф" и объяви тревогу "дрейс-2". Затем передай приказ второму отделению почетного караула явиться в ангар. Она должны быть в боевой готовности — на случай, если нам понадобится срочная помощь.
Он устремил взгляд на собравшихся, словно в ожидании: посмеет ли кто-нибудь оспорить его решение.
Перечить никто не стал.
— Хорошо, — постановил Формби, — Предлагаю вернуться на "Посланник Чаф" и взять с собой оборудование, которое вы сочтете необходимым. — Он критически посмотрел на свое изысканное одеяние. — И, с учетом обстоятельств, нам, возможно, стоит переодеться. Через тридцать стандартных минут мы вернемся сюда и начнем поиски.
* * *
Поначалу путешествие по "Сверхдальнему перелету" проходило вполне гладко. Корабль казался огромным мавзолеем, голые металлические палубы и переборки слабо отражали тусклые аварийные огни, горевшие на панелях, и более яркий свет фонарей чиссов. По крайней мере, коридоры не были заперты и оказались не слишком завалены обломками. По сторонам главного коридора находились дверные проемы, ведущие в различные отсеки. Некоторые из них были просто огромны: когда чиссы и их спутники заглядывали внутрь, лучи фонарей исчезали во тьме, а эхо шагов пугающе отражалось от стен и потолков. Большинство отсеков были заполнены оборудованием или какими-то пыльными ящиками. Иногда попадались кубрики с рядами пустых коек и разбросанными на полу личными вещами.
Мара шла впереди вместе с Люком, пытаясь прощупать пространство, неосвещаемое лучами фонарей, на предмет потаенных опасностей и немного удивляясь тому, какой странный "походный порядок" у них сформировался. Они с Люком, конечно же, идеально подходили для того, чтобы идти в авангарде, и ее вполне устраивало, что Формби, Драск и Джинзлер следуют прямо за ними.
Но дальше шли Фел, Фиса и один из штурмовиков, за ними тащились джеруны. Замыкали шествие три оставшихся штурмовика, которые, несмотря на громоздкие доспехи, двигались удивительно бесшумно.
Чем больше Мара об этом думала, тем больше ее тревожило подобное расположение. Опыт подсказывал, что Фел и штурмовики должны в полном составе прикрывать колонну с тыла. Если имперский офицер так хотел отделить одного штурмовика от остальных, то его следовало поставить вперед, возможно, прямо за ней и Люком, где при необходимости он мог поддержать их заградительным огнем, не беспокоясь о возможности подстрелить мимоходом Джинзлера или кого-то из чиссов.
Уже дважды Мара порывалась остановить группу и предложить перестроиться. Но оба раза ее что-то останавливало, и, в конце концов, она отказалась от затеи. Фел обучался военному делу по времени значительно позже нее. Вполне возможно, теоретики из Империи Руки разработали гораздо более эффективные методы ведения войны, чем те, которые были ей известны.
После первой полусотни метров передвигаться стало намного труднее. Расколотые листы изоляционного материала, деформированные переборки и покоробившиеся несущие балки, казалось, были повсюду — они загромождали проходы и иногда полностью перекрывали двери и боковые ответвления главного коридора.
— Что здесь произошло? — шепотом спросила Фиса, когда Люк осторожно оттолкнул с пути кучу спутанных кабелей и обломков разбитых бронированных панелей.
— Мы вошли в ту часть корабля, где были расположены главные турболазеры, — ответил Фел. — Помните, Мара говорила, что орудийные установки серьезно пострадали в бою? Они, вероятно, и были главной целью Трауна.
— Вижу, он поработал на совесть, — заметил Формби. — Почему ремонтные машины не починили все это?
— На борту не было больших дроидов, способных справиться со столь обширными повреждениями, — пояснил Фел. — Вероятно, уцелевшие решили, что не стоит тратить усилия, расчищая все это самостоятельно.
— Или для работы не было достаточно безопасных условий, — добавил Драск. — В Редуте многие звезды расположены близко друг к другу, и уровень радиации выше, чем способны выдержать люди.
— Значит, и мы в опасности? — испуганно спросил Берш.
— Мы пробудем здесь не настолько долго, чтобы радиация успела причинить нам вред, — успокоил его Люк. — Броня корпуса достаточно толстая и поглощает большую часть излучения. Нужно жить здесь месяцами или даже годами, чтобы влияние радиации начало сказываться на организме.
— Возможно, именно поэтому колонисты решили обосноваться в одном из нижних дредноутов, — предположила Мара. — Любое излучение, которое проникнет сквозь обшивку, задержат эти камни.
— Или другие дредноуты получили не столь обширные повреждения, — вставил Фел.
Люк пожал плечами:
— Мы это выясним.
— Мы туда и направляемся? — уточнил Джинзлер. — На нижние корабли?
— Похоже, уцелевшие укрылись именно там, — ответил Люк. — Но прежде чем искать путь внутрь, я хотел бы посмотреть, не сможем ли мы подняться наверх, в командный центр. Если он уцелел, там могли остаться записи, которые расскажут нам, что именно здесь произошло.
Берш испустил печальный свист обеими глотками.
— И каковы шансы на это? — мрачно спросил он. — Мы видим, как старательно этот Траун уничтожал корабль.
— Траун разрушил не больше, чем было необходимо, — возразил Фел. — Не было резона уничтожать командный центр, если все, что ему требовалось — это вывести из строя турболазеры и генераторы щитов.
Джинзлер повернулся к нему.
— Да о чем таком вы говорите?! — воскликнул он. — Все, что ему нужно?! Да зачем вообще нужно было нападать на "Сверхдальний перелет"?
— У него были причины, — сказал Фел.
— Причины убивать мирных колонистов? Мужчин, женщин и детей, которые не причинили ему никакого вреда? Может быть, ему просто нужно было попрактиковаться в стрельбе, и они подвернулись под руку? А вы… — Он повернулся к Формби и Драску. — Вы, чиссы. Что вы сделали, чтобы помешать ему?
— Довольно, господин посол, — сказала Мара, предупредительно сверкнув глазами. — Оставьте прошлое в покое. Сделанного не вернешь.
— Да неужели? — огрызнулся Джинзлер.
— Именно так, — твердо сказал Люк. — И, обвиняя кого-то в ошибках прошлого, вы ничего не добьетесь. Давайте лучше сосредоточимся на том, чтобы найти выживших, и посмотрим, чем мы можем им помочь.
— Да, конечно, — пробормотал Джинзлер. — Извините. Я просто…
— Что-то приближается. — Штурмовик, стоявший рядом с Фелом, нацелил бластерную винтовку на уходивший вбок от коридора полуразбитый ремонтный тоннель.
Три других штурмовика мгновенно последовали его примеру, образовав защитный полукруг между тоннелем и участниками экспедиции.
— Осторожно, — предупредил Фел. — Если дело все же дойдет до пальбы, начать ее должны не мы.
Скоро послышались мягкие, но отчетливые звуки шагов. Мара достала меч, но не торопилась включать его. Она потянулась вперед Силой, однако так и не смогла ощутить присутствие живого существа.
— Наверное, дроид, — предположила она.
— Но какой самоходный дроид сможет пролезть сквозь это отверстие? — удивился Фел.
Через несколько секунд он получил ответ, когда из туннеля выкатилась помятая коробка на гусеницах примерно с полметра в длину и несколько сантиметров в высоту.
— Хромой самоходный дроид, — усмехнулся Люк. Одна из гусениц была повреждена и издавала шум, похожий на звук шагов. — Это что, уборщик?
— Наверное, моет палубу и подбирает мелкий мусор, — сказал Фел, отступив назад, когда дроид проехал мимо него к куче обломков пластиковой изоляции, оставляя на пыльном полу едва заметные следы. — Скорее всего, один из элементов очистительной системы.
— Понятно… — протянул Люк и покосился на Мару.
Та кивнула. Учитывая слой пыли на всех поверхностях, едва ли им посчастливилось явиться на борт корабля как раз во время ежегодной или ежемесячной уборки. Гораздо более вероятно, что дроид был оснащен голокамерой и комлинком и имел задание проследить за пришельцами.
Либо как наблюдатель, либо как приманка.
Мара отвернулась от дроида, сосредоточив внимание на коридоре впереди. Полноценный обзор заслоняли обломки, но ей удалось разглядеть, что чуть дальше прямо по курсу коридор расширялся. Отличное место для засады. Посмотрев на Люка, она кивнула в ту сторону. Люк кивнул в ответ и проскользнул мимо нее в коридор.