Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Правдивая история одной легенды


Статус:
Закончен
Опубликован:
11.09.2013 — 29.11.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Продолжение цикла "Истории рассказанные творцом" о противостоянии двух различных видов эволюционного развития. Детектив в стиле фэнтези. В окончательной редакции и с изменениями в окончании
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Ваше высочество, вы меня с кем то путаете. Я пока ещё девица, более того я ещё не целованная и вас, мужланов на дух не переношу. А по существу, — Вас просят навестить дворец с дружеским визитом, для того, что бы на месте разрешить все недоразумения.

— Сударыня, у вас есть письменные подтверждения ваших полномочий? С подписями и именными печатями? Если нет, то пошли вон отсюда. В вашу очередную западню я не попаду, так и передайте своёму, ну, в общем, вы поняли кому. Я вас больше не задерживаю.

В это время в комнату, где проходил разговор, бочком вошёл Ришат. — Что там ещё сотник? — Милорд первые две сотни вошли в город с разных сторон в виде караванов и торговцев и расположились согласно вашей диспозиции. Лорд Корсак спрашивает, следует ли его людям начать занимать верхний город и начинать проникновение во дворец, или ждать ваших указаний?

— Ришат, а эти новости мне можно было сообщить наедине, а не при этом шпионе? — Дык ваша светлость, мы её того, удавим и следов не оставим. А народ подумает, что она упала с лошади и зашиблась в усмерть. Первый раз что ли?

Я сделал вид, что колеблюсь и раздумываю, а девица побледнела и напряглась, а потом вытащила из своёй поясной сумки свернутую в трубочку бумагу и протянула мне. Я взял и с удивлением прочитал, что меня действительно приглашают во дворец и что сим подтверждаются полномочия чрезвычайного посла.

— Придется отпустить её сотник, они, видите ли, чрезвычайный посол, хотя вроде и женщина, так что со всей учтивостью проводите, и не вздумайте пинать её в заднее место, как вы обыкновенно имеете привычку поступать с нежелательными визитерами. И подготовьте дежурный десяток, что будет меня сопровождать во дворец, а всем остальным передайте мой приказ — быть начеку.

В это время в комнату ворвался запыхавшийся Мих, а вслед за ним вошёл улыбающийся Кошачий глаз.

— Милорд, поздравляю вас, герцог отрекся от престола в вашу пользу и теперь вы верховный лорд Фертуса. Я поспешил к вам с этим радостным известием, а что бы мне не было скучно в пути, попутно прихватил с собой две тысячи наёмников и ударный отряд гвардейцев, что по случайному совпадению находились на учениях недалеко от границ Ройса. Однако у меня есть и не очень приятное известие — Та девица, что выдавала себя за дочь герцога Ройса и хотела навязаться в ваши невесты, оказалась самозванкой и при аресте, прежде чем покончить с собой, используя оружие водяных, убила трех человек из вашей охраны.

Я дернулся как от пощёчины, но быстро взял себя в руки.

— Где вы разместили людей и как у них с обеспечением?

— Большую часть разместили в городе ремесленников и мастеров, благо здесь множество пустующих домов, которые можно снять за умеренную плату, а ударный отряд гвардейцев вошёл в верхний город и расположился вокруг дворца герцога. Продовольствия и фуража на три дня, а потом если что, будем грабить горожан, так что проблем, думаю, не возникнет.

Я заметил, как лицо девицы стало белее полотна и она бочком, бочком пошла из комнаты. — Сударыня, куда же вы? Предайте его светлости, что завтра с утра я нанесу ему визит и мы в дружеской обстановке обсудим все возникшие недоразумения, — как то неоднократные покушения на меня, смерть моей матери и прочие непонятки, которые иногда возникают среди друзей.

А вскоре я услышал дробный топот копыт. — Ришат, она что, в карете прибыла? — В том то и дело, что верхом, а конь у неё — загляденье.

— Ладно бог с ней, а теперь Глаз, как ты оказался здесь так быстро и что является правдой из сказанного тобой?

— Да почти все. Герцог действительно отрекся от престола в вашу пользу. Он заявил, что одно дело бесшабашный юнец, не отдающий себе отчет в своих поступках и другое дело — глава государства.

Типа это заставит вас принимать взвешенные решения и сначала думать, а потом действовать. Отряды были направлены к границам сразу же после того, как, вы поставили нам такую задачу. Люди, которые собирали сведения о сестрах, вернулись и в ваше отсутствие доложили о своих результатах герцогу. Оказывается, что все, что происходило в последние дни и месяцы в Фертусе — один большой обман и тщательно разработанный план, во главе заговора стояла именно та, что называла себя Эмили, а её сестры служили лишь прикрытием. Она оказывается помесь водяного и обычной женщины, так что железо на неё не действовало. Старый герцог сейчас занят проведением всеобъемлющего расследования и в ваше отсутствие по привычке рулит государством.

С количеством людей я конечно несколько приврал. Наёмников около четырех сотен и гвардейцев чуть больше сотни. Но дворец герцога действительно полностью блокирован. К тому же они тут привыкли к беспечной жизни за спиной Фертуса и войск у них под рукой нет ни каких.

— А более подробно что можешь сказать? — Кошачий глаз пожал плечами и достав из сумки конверт, передал его мне. — Это вам от герцога. Может быть там он что-нибудь написал...

Я торопливо разорвал конверт и углубился в чтение. Только через полчаса я нарушил тишину.

— Если выводы и предположения его высочества правильны, то нам вновь придется встретиться со старыми друзьями — водяными. Мы думали, что Фертус первым принимает на себя их удар, а оказывается мы последнее звено. Они уже давно обосновались в Ройсе и чувствуют себя здесь вольготно.

Все помнят, чем водяные отличаются от обычных людей? Напоминаю: — отсутствие обычного оружия, длинные волосы, наличие перчаток на руках, их кожа реагирует на все обычные металлы, кроме золота и серебра. Появилась новая разновидность водяных — их помесь с людьми. Эмили была одной из них, и железо на неё не действовало, но от маленьких щелей за ушами, она избавиться так и не смогла. И ещё одна интересная деталь,— сестер было четыре и, как я полагаю, четвертая — это Вита, которой постоянно удается невредимой уходить от нас.

Завтра с утра я во дворец к герцогу. Вам всем быть в готовности к решительным действиям. Войны с Ройсом я не хочу, но дворец и всю знать мы просто на просто обязаны зачистить от водяных, и если понадобится, то применим силу. А сейчас прошу всех оставить меня, мне надо хорошенько подумать о том, как нам завтра поступать, что бы ни наломать дров.

Когда я остался один, то не удержался и вслух выругался....

— Ну герцог, ну удружил,— и передразнивая его, я повторил слова из его письма,— 'теперь от твоей выдержки и взвешенных решений зависит судьба Фертуса.'

Язычок пламени свечей заколебался и я, выдернув шпагу и выставив её перед собой, быстро развернулся. В тоже самое мгновение, нечто тяжелое повисло на ней, и я, чисто инстинктивно, нанес ещё два колющих удара. На полу стала образовываться лужица крови, и раздалось хриплое дыхание. А вскоре я с трудом заметил на полу малоразличимый контур человеческого тела. Позвав охрану, я опустился на колени и провел рукой по телу. Видимо я задел маскирующую одежду и сдвинул её в строну, так как открылся женский сапожек. Дальше я действовал уже более уверенно, С помощью охраны мы сняли балахон, который был надет и я увидел перед собой ту, которую все называли Витой. В руке у неё был зажат кинжал. Жизнь уходила из её тела, а я первым делом проверил щели за ушами. Они присутствовали.

Она пыталась что то сказать, но у неё ничего не получалось, однако пересилив боль, она прохрипела: — Вы все равно обречены, будущее принадлежит нам и нашим потомкам.

Я думал она скажет что-нибудь дельное — назовет сообщников или имя того, кто отомстит за неё. Но увы. А вот её одежда привлекла мое самое пристальное внимание. Это была хламида или балахон, которая принимала расцветку окружающих её предметов. Сейчас она была под цвет пола, даже трещинки на камнях проступали на этой странной одежде. Теперь понятно как и почему это создание было для нас неуловимым и с легкостью проникала в любые места. Я примерил балахон, и мои охранники ахнули.

— Милорд, мы вас не видим, вы исчезли. — Посмотрите на мои ноги, там ничего не выступает?

— Нет, ничего не видно. — Странно, она на голову ниже меня и мои сапоги должны быть видимыми.

— Мы ничего не видим — ни сапог, ни даже выпирающих ножен вашей шпаги. — Прекрасно, я, кажется, начинаю догадываться, в чем тут дело.

Сняв балахон, я ещё раз внимательно его осмотрел, но ни каких дырок от своих ударов на нем не обнаружил, аккуратно сложил его и положил в свою поясную сумку. Он странным образом съежился, значительно уменьшился в размерах и стал размером с орех. Но стоило мне вновь взять его в руку, как орех превратился опять в балахон.

— Нужная вещь,— подвел я итоги. — Опаньки, посмотрите на нашу водяную, она наконец то приняла свой настоящий вид. Перед нами, на первый взгляд, лежало тело молодой девушки, только цвет её тела стал серо-зеленым, и во рту появилось огромное множество мелких и острых зубов. А мне тут же вспомнился так удививший меня серый цвет кожи Эмили, когда мы с ней в первый раз мылись в бане. Тогда я не придал этому значение, а она, когда поняла, что я несколько удивлен, быстро сообразила в чем дело, и поменяла цвет кожи. А я то, наивный, думал, что мне на третий раз удалось отмыть с неё всю грязь.

14. Тайны, тайны... (3)

Ночь прошла спокойно и тихо, хотя мои наблюдатели сообщили, что во дворце всю ночь грели огни, и там царило странное оживление, словно шла подготовка к чему-то очень важному или неизбежному.

Утром, после плотного завтрака, в сопровождении десятка своёй охраны, мы важно проследовали через ворота в верхний город, хотя у меня и мелькала озорная мысль воспользоваться подземным ходом. Но эту шальную мысль я решил пока спрятать до лучших времен, хотя и представлял лица, когда внезапно появился бы во дворце. Сигнал том, что я проследовал через ворота, несомненно, достиг дворца заблаговременно. Я не очень удивился, когда на въезде в дворцовый комплекс у ворот увидел своих гвардейцев, а рядом с ними безоружную дворцовую стражу в цветах Ройса. Это означало только одно,— слова Кошачьего глаза о том, что дворец блокирован, были не пустым звуком. На парадном крыльце меня ожидала в точности такая же картина. А вот внутри дворца моих людей не было, да оно и понятно, я запретил проникновение в него. Повернувшись к Миху я тихо отдал распоряжение: — Наёмникам войти во дворец и занять первый этаж, гвардии все остальное, включая личные покои семьи герцога. Мих кивнул головой и исчез.

Перед парадной лестницей нас встретил благообразный старик, который был или мажордом, или распорядителем приемов. Увидев меня и всмотревшись подслеповатыми глазками в мое лицо, он побледнел и схватился рукой за грудь в области сердца. — Что, узнал старый? Иди, доложи — его высочество герцог Фертуса прибыл с дружественным визитом в сопровождении малой, но вооруженной свиты, человек этак в тысячу. — О вас уже доложили, только почему то о свите умолчали, а я должен только вас проводить в зал для приемов. — Прекрасно, провожай и показывай дрогу. А на шум не обращай внимание, это моя свита. Сам понимаешь, оставлять её на улице как то не по-человечески.

Старик ошалелым взглядом смотрел как десятки наёмников быстро и без суеты входили и растекались по первому этажу, а мимо нас на второй и третий этаж поднялось не менее сотни моих гвардейцев. Потом ни слова не говоря повернулся и шаркающей походкой стал подниматься по лестнице.

— И чего стоим, кого ждём? — обратился я к своёй охране,— Видите старому человеку тяжело идти? Помочь слабо?

Тут же пара крепких молодцов подхватила старика под локотки и один из них проговорил: — Ты отец только говори, куда идти и где поворачивать, а мы доставим тебя в самом лучшем виде к самым дверям.

— Тихо вы, рысаки, кости не растрясите. Нам на второй этаж и налево до самого конца. Там, перед резными дверями, меня осторожно опустите, дальше я сам. Везде, где мы проходили, уже на страже стояли мои гвардейцы вкупе с дворцовой стражей герцога, а кое-где и в гордом одиночестве. В двух местах я заметил трупы водяных в форме стражников.

— Этих захватить и по моей команде доставить в зал, — бросил я через плечо.

А вот и зал для приёмов. — Ладно, старый, не дёргайся, они там и так знают, кто к ним идет с дружеским визитом, так что я по-родственному, без объявлений.

Дверь с треском распахнулась и я, под взглядом нескольких десятков придворных, стремительно вошёл в зал. Мда, не густо народу на приёме. Наиболее осторожные, наверняка, сослались на состояние здоровья и на приём не прибыли. И таких осторожных оказалось большинство среди придворных Ройса. Интересно, а среди тех, кто присутствует здесь, найдётся кто-нибудь, кто со своими детьми и внуками прибудет на защиту своёго государя?

Вслед за мной в зал вошли два десятка моих гвардейцев, которые тут же заняли посты у всех дверей.

— Ваше высочество, что вы себе позволяете? Мне напомнить, что это не ваш Фертус, а мой Ройс?

Я думал, что герцог Ройса будет выглядеть старше, а передо мной с трона вскочил моложавый мужчина лет тридцати пяти — сорока.

— Ну что вы ваше высочество, я и так это знаю, но учитывая, что вы и ваши люди неоднократно покушались на мою жизнь, просто вынужден принять некоторые меры предосторожности.

— Это грязная ложь. Ни я ни мои люди не имеют к этому ни какого отношения. — Герцог, вы в этом уверены? А может быть мы спросим вашего племянника? Вдруг он что то знает об этих прискорбных событиях?

— А почему это, ваше высочество, я должен об этом что то знать? — Вперёд вышёл молодой человек лет 25. Первое, что бросилось в глаза,— это полное отсутствие у него какого-либо оружия, кроме небольшого кинжала с костяной ручкой. Он с нескрываемым пренебрежением смотрел на меня,— У вас есть какие то доказательства?

— Конечно, иначе каким бы я был герцогом, если бездоказательно обвинял людей? Впрочем, я не уверен, что вы человек, но это нам ещё предстоит проверить, поэтому стойте и не шевелитесь. Малейшее движение и вы покойник. В моей охране собраны лучшие стрелки из наёмников, что постоянно оттачивают своё мастерство в схватках с кочевниками.

Ваше высочество,— обратился я к герцогу,— вам знаком этот перстень? Я достал из поясной сумки перстень с гербом Ройса и показал его герцогу.

— Да, это один из четырех перстней которые имеют право носить только члены моей семьи.

— Ваш племянник говорил вам о том, когда и при каких обстоятельствах он его или потерял, или у него его украли?

— Это невозможно. Такие перстни хранятся в специальных ларцах во дворце и одеваются только в особых случаях. — Сегодня такой случай? — Да. — Тогда пусть ваш племянник оденет этот перстень себе на руку.

— Хоть это и не мой перстень, мой всегда при мне, я просто его сегодня не надел, я готов. Я протянул ему перстень, который он безбоязненно надел на свой палец. Сначала ничего не происходило и я уж было подумал, что ошибся, но вскоре его лицо исказила гримаса боли и он попытался снять перстень с руки.

— Что тварь, не ожидала, что перстень окажется не золотым, а железным?

Перед опешившим герцогом его племянник стал менять свой облик, и вскоре на полу валялся в скрюченной позе водяной. По моему знаку в зал внесли ещё два трупа водяных.

123 ... 1718192021 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх