Перси так разозлился, что начал задыхаться. Он в гневе посмотрел на Кейт.
— Как вы можете держать их здесь?
— Знаю, — вздохнула Кейт. — Они, конечно, не в восторге. Мы пытались обучить их некоторым трюкам, да только все без толку. Думаю, вон тот аквариум вам понравится гораздо больше.
Перси начал было протестовать, но Кейт уже шла дальше.
— Великая праматерь всех козлов! — воскликнул тренер Хедж. — Только гляньте на этих красавиц!
Он с глупым видом вытаращился на двух морских змей — чудовища достигали тридцати футов в длину, их чешуя горела синим, а своими челюстями они бы запросто перекусили пополам китовую акулу. В другом резервуаре из искусственной пещеры на посетителей поглядывал кальмар размером с большегрузную фуру и клювом, напоминающим болторезный станок.
В третьем резервуаре находилась дюжина человекообразных существ с гладкими, как у тюленей, телами, лицами, похожими на собачьи морды и человеческими руками. Они сидели на песчаном дне аквариума и собирали конструктор "Лего", но вид у них был такой же пришибленный, как у нереид.
— Это что?.. — Перси не сумел оформить вопрос в слова.
— Тельхины? — подхватила Кейт. — Да! В неволе живут только здесь.
— Но они сражались за Кроноса в последней войне! — возразил Перси. — Они опасны!
Кейт округлила глаза.
— Ну, мы бы не смогли назвать выставку "Смерть в глубинах!", если бы экспонаты были безобидные. Не волнуйся, мы даем им успокоительное, чтобы они не буйствовали.
— Успокоительное? — переспросил Фрэнк. — А это законно?
Кейт сделала вид, что не слышит, и пошла дальше, указывая на другие аквариумы. Перси обернулся и посмотрел на тельхинов: одно из существ, явно детеныш, пыталось собрать из деталей "Лего" меч, но ему не хватало сил, чтобы соединить детали. Перси никогда не любил морских демонов, но сейчас жалел их.
— А эти морские чудища, — продолжала Кейт, — в океанских глубинах могут вырастать до пятисот футов в длину, у них более тысячи зубов. А эти? Их любимая пища — полубоги.
— Полубоги? — взвизгнул Фрэнк.
— Но они также могут питаться китами и небольшими судами, — Кейт повернулась к Перси и покраснела. — Прости... я такая тупица! Уверена, тебе все это известно, ведь ты сын Посейдона и так далее.
Тревожный звоночек теперь гудел у Перси в ушах, как набат. Ему не нравилось, что Кейт так много о нем знает, не нравилось, что она походя швыряет ему в лицо информацию о том, что под наркотиками держит в неволе существ, любимая пища которых — полубоги.
— Кто вы? — спросил юноша. — Что это за представление с "Кейт"?
— Кейт? — озадаченно переспросила женщина, потом глянула на значок с именем. — А... — она рассмеялась. — Нет, это...
— Здравствуйте! — загрохотал новый голос.
Из темноты к ним стремительно приближался низенький человечек. Он передвигался согнувшись, боком, сгибая ноги, точно краб, и подняв вверх руки, как будто нес в каждой невидимые тарелки.
Одет он был в переливавшийся несколькими жуткими оттенками зеленого костюм для подводного плавания, на котором блестела серебряная вертикальная надпись: "Прихоти Порки". На голове, заросшей сальными жесткими волосами, незнакомец носил наушники с микрофоном. Один его молочно-голубой глаз располагался выше другого, и когда он улыбался, то совсем не выглядел дружелюбным, скорее складывалось впечатление, что лицо срывает с черепа потоком воздуха, как резиновую маску в аэродинамической трубе.
— Посетители! — воскликнул человечек, и микрофон многократно усилил звук. Его глубокому, звучному голосу, который совершенно не подходил его внешности, позавидовал бы любой диджей. — Добро пожаловать в "Прихоти Форкия"!
Он взмахнул руками, точно желая привлечь их внимание к взрыву, но ничего не произошло.
— Проклятье, — посетовал человечек. — Тельхины, это же для вас знак! Я взмахиваю руками, а вы радостно скачете в своем аквариуме, синхронно поворачиваетесь кругом и составляете пирамиду. Мы же тренировались!
Морские демоны не обращали на него никакого внимания.
Тренер Хедж наклонился к человекокрабу и обнюхал его блестящий гидрокостюм.
— Симпатичный наряд.
Судя по тону, сатир не шутил. Сам-то он носил спортивный костюм шутки ради.
— Благодарю! — просиял человек. — Я Форкий.
Фрэнк переступил с ноги на ногу.
— А почему на вашем костюме написано "Порки"?
Форкий зарычал.
— Это все глупая компания, которой мы заказали форменную одежду! Вечно все перепутают.
Кейт похлопала по своему значку.
— Я им сказала, что мое имя Кето, а они написали с ошибкой, и получилось "Кейт". А мой брат... в общем, теперь он "Порки".
— Ничего подобного! — рявкнул человечек. — И ни капельки я не толстый. Это имя даже не сочетается со словом "прихоть". Какой смысл называть выставку "Прихоти Порки"? Но вы пришли сюда не для того, чтобы выслушивать мои жалобы. Узрите удивительное величие: гигантский кальмар-убийца!
Он драматическим жестом указал на резервуар с кальмаром. На этот раз осечки не произошло, перед стеклом вспыхнул фейерверк, вверх взметнулись гейзеры золотых искр. Из громкоговорителя грянула музыка, зажглись огни и явили взорам присутствующих все величие пустого резервуара.
Очевидно, кальмар спрятался в глубине пещеры.
— Проклятье! — снова завопил Форкий, стремительно поворачиваясь к сестре. — Кето, тренировать кальмара я поручил тебе. Я же ясно сказал: "Фокусы". Ну, можно было бы еще разорвать кого-нибудь в клочья в финале. Неужели я так многого прошу?
— Он застенчивый, — оправдываясь, возразила Кето. — Кроме того, на каждом его щупальце по шестьдесят два острых как бритва шипа, и их нужно точить ежедневно, — она повернулась к Фрэнку. — Ты знал, что чудовищный кальмар — единственная из всех известных тварей, способная заглатывать полубогов целиком, в полном боевом облачении, и при этом не заработать несварения? Это правда!
Фрэнк попятился от нее, прижимая руки к животу, точно хотел убедиться, что он пока что цел и невредим.
— Кето! — рявкнул Форкий, щелкая кончиками пальцев о большие пальцы рук, как крабьими клешнями. — Ты утомишь наших посетителей излишней информацией. Меньше науки и больше развлечений! Мы же это обсуждали.
— Но...
— Никаких "но"! Мы собрались здесь, чтобы представить вашему вниманию "Смерть в глубинах"! При поддержке сети закусочных "Монстро-пончиковая"!
Последние слова отразились от стен дополнительным эхом. Вспыхнули огни, из-под пола поднялось облако дыма и приняло форму объемных колец, пахнущих настоящими пончиками.
— Они представлены в нашем буфете, — порекомендовал Форкий. — Но вы потратили свои кровно заработанные динарии на билеты для ВИП-персон, так что все для вас! Прошу за мной!
— Хм, подождите, — сказал Перси.
Улыбка сползла с лица Форкия (зрелище получилось безобразное).
— Да?
— Вы ведь божество моря, не так ли? — спросил Перси. — Сын Геи?
Человекокраб вздохнул.
— Прошло уже пять тысяч лет, а я по-прежнему известен только как малыш Геи. Никто и не вспомнит, что я — один из старейших морских богов на свете. Старше твоего выскочки-папаши, между прочим. Я — бог невидимых смертей! Повелитель морских ужасов! Отец тысячи чудовищ! Но нет... Никто меня даже не знает. Я совершил одну маленькую ошибку, поддержал титанов в их войне, и теперь изгнан из океана, и куда? В Атланту подумать только.
— Мы-то думали, что олимпийцы говорили об Атлантиде, — пояснила Кето. — Полагаю, это они так пошутили, отправив нас сюда.
Перси прищурился.
— А вы тоже богиня?
— Да, я — Кето! — Она радостно улыбнулась. — Богиня морских чудовищ, разумеется! Китов, акул, кальмаров и других гигантских обитателей глубин, хотя сердце мое навсегда принадлежит чудовищам. Ты знал, что молодые морские змеи могут срыгивать плоть своих жертв и таким образом питаться одной и той же едой в течение шести лет? Это правда!
Фрэнк все еще держался за живот, как будто его вот-вот стошнит.
Тренер Хедж присвистнул.
— Шесть лет? С ума сойти.
— Я знаю! — Кето ослепительно улыбнулась.
— А как именно кальмар-убийца обдирает мясо со своих жертв? — поинтересовался Хедж. — Я обожаю природу.
— Что ж, он...
— Хватит! — потребовал Форкий. — Ты испортишь шоу! А теперь вы станете свидетелями гладиаторского боя нереид не на жизнь, а на смерть!
В аквариум к нереидам опустился зеркальный шар, и вода заиграла разноцветными огнями. Откуда-то сверху упали два меча и плюхнулись на песок. Нереиды продолжали играть в "вытяни карту", не обращая на оружие никакого внимания.
— Проклятье! — Форкий затопал своими кривыми ногами.
Кето посмотрела на тренера Хеджа и состроила гримаску.
— Не обращайте внимания на Порки. Он редкостный пустозвон. Пойдем со мной, мой прекрасный сатир, я тебе покажу полноцветные диаграммы, на которых показаны охотничьи привычки чудовищ.
— Превосходно!
Прежде, чем Перси успел возразить, Кето увела тренера Хеджа куда-то в глубь стеклянного лабиринта аквариума, оставив их с Фрэнком в обществе крабоподобного бога морей.
По шее Перси потекла капелька пота, и они с Фрэнком обменялись нервными взглядами. Все это очень напоминало принцип "разделяй и властвуй". Очевидно, что ничем хорошим эта встреча закончиться не могла. Часть его хотела немедленно напасть на Форкия — по крайней мере, на их стороне оказался бы фактор внезапности, — но они пока не получили никакой полезной информации. Перси сомневался, что сумеет самостоятельно отыскать тренера Хеджа. Он сомневался даже, что сможет найти выход.
Вероятно, все эти размышления отразились у него на лице.
— О, не волнуйся! — заверил его морской бог. — Кето может на кого угодно нагнать скуку своей болтовней, но она позаботится о твоем друге. И, честно говоря, лучшая часть экскурсии еще впереди!
Перси попытался обдумать сложившуюся ситуацию, но от этого у него только заболела голова. Возможно, причина крылась в полученной вчера травме или специальных эффектах Форкия, а может, в рассказах его сестрицы о тошнотворных привычках морских чудовищ.
— Итак... — выдавил юноша. — Нас сюда послал Дионис.
— Бахус, — поправил его Фрэнк.
— Верно, — Перси старался не давать волю нервозности. Он и одно-то имя каждого бога запоминал с трудом, а уж необходимость держать в уме два имени его просто добивала. — Ну, бог вина, да какая разница. — Он посмотрел на Форкия. — Бахус сказал, вы можете знать, что замышляет ваша мать, Гея, а также два ваших брата-гиганта, Эфиальт и От. А если вдруг вы что-то знаете про Метку Афины...
— Бахус думал, я стану вам помогать? — спросил Форкий.
— В общем, да, — кивнул Перси. — Я хочу сказать, вы же Форкий, про вас все говорят.
Форкий наклонил голову, так что его разные глаза оказались почти на одном уровне.
— Правда?
— Конечно. Так ведь, Фрэнк?
— О... да! — закивал здоровяк. — Люди постоянно о вас судачат.
— И что же они говорят? — поинтересовался бог.
Фрэнк поежился.
— Ну, что у вас потрясная пиротехника и хорошо поставленный голос. И, кхм... есть зеркальный шар...
— Это правда! — Форкий возбужденно защелкал пальцами. — А еще у меня самая большая в мире коллекция морских чудищ!
— И вы разбираетесь во многих вопросах, — добавил Перси. — Вроде того, кто такие близнецы и что они затевают.
— Близнецы! — Голос Форкия эхом отразился от стеклянных стен, и напротив резервуара с морскими змеями забили бенгальские огни. — Да, я все знаю про Эфиальта и Ота, этих жаждущих славы выскочек! Им никогда не сравниться с другими гигантами: силенок не хватит. Да еще эти змеи вместо ног.
— Змеи вместо ног? — Перси припомнил, что близнецы из его сна носили ботинки с длиннющими загнутыми мысами.
— Да-да, — нетерпеливо подтвердил Форкий. — Они ведь знали, что силой им ничего не добиться, поэтому решили посвятить себя драме: иллюзии, сценические трюки и все такое прочее. Видишь ли, когда Гея создавала своих детей-гигантов, то думала об определенных категориях врагов. Каждый гигант рожден, чтобы убить определенного бога. Эфиальт и От... вместе они что-то вроде средства против Диониса.
Перси попытался осмыслить эту идею.
— Тогда... они хотят заменить все вино клюквенным соком, или что-то вроде того?
Бог морей фыркнул.
— Ничего подобного! Эфиальт и От всегда стремились все делать круче, крикливее, зрелищнее! О, ну, разумеется, они хотят убить Диониса. Но прежде они намерены его унизить, представив его пирушки скучными!
Фрэнк быстро глянул на бенгальские огни.
— Использовав штуки вроде фейерверков и зеркальных шаров?
Рот Форкия, как резиновый, растянулся в немыслимо широкой улыбке.
— Именно! Я научил близнецов всему, что они знают, ну, во всяком случае, попытался. Они никогда не слушали. Что они предприняли в качестве дебюта? Попытались забраться на Олимп, ставя горы одну на другую. Разумеется, имела место простая иллюзия. Я им говорил, что это нелепо. "Вам надо поумнеть, — сказал я им. — Распиливать друг друга пополам, вытаскивать горгон из шляпы, что-то из этой оперы. И носить одинаковые наряды в блестках, для близнецов это ключ к успеху!"
— Хороший совет, — согласился Перси. — И теперь близнецы...
— А, готовятся к своему апокалиптическому шоу в Риме, — ухмыльнулся Форкий. — Это одна из глупых идей маменьки. Они держат какого-то пленника в большущем бронзовом кувшине. — Бог повернулся к Фрэнку. — Ты ведь дитя Ареса, не так ли? Ты характерно пахнешь. Как-то раз близнецы таким же образом заточили твоего отца.
— Дитя Марса, — уточнил Фрэнк. — Постойте... Эти гиганты посадили моего отца в бронзовый кувшин?
— Да, очередной дурацкий трюк, — хмыкнул морской бог. — Как можно похвастаться пленником, если он сидит в бронзовом сосуде? Никакой развлекательной ценности. Не то что мои чудные экземпляры!
Он указал на морских коньков, апатично долбящихся головами о стекло.
Перси попытался подумать. Казалось, ему начинает передаваться вялость одурманенных морских обитателей.
— Так, вы говорите, это... это апокалиптическое шоу придумала Гея?
— Ну, у планов матери всегда двойное и тройное дно. — Бог рассмеялся. — Ведь в земле много слоев, так что, полагаю, в этом есть смысл.
— Ага, — сказал Перси. — Значит, ее план...
— О, она назначила щедрую цену за головы некоторых полубогов, — проговорил Форкий. — Ей совершенно не важно, кто их убьет, главное, чтобы их прикончили. Однако... Беру свои слова назад. Она особо настаивала, что двоих нужно оставить: юношу и девушку. Одному Тартару ведомо, зачем ей это понадобилось. Как бы то ни было, близнецы запланировали свое грандиозное шоу, надеясь таким образом заманить этих полубогов в Рим. Полагаю, пленник в кувшине — один из их друзей или вроде того. Вот. А может, они думают, что те полубоги настолько глупы, что полезут на их территорию, разыскивая Метку Афины, — Форкий пихнул Фрэнка локтем под ребра. — Ха! Удачи им, с таким-то планом, а?
Фрэнк нервно рассмеялся.