Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Слова чуть не застряли в глотке. Гарий залился краской стыда и гнева, но потом его охватило колоссальное облегчение. Всё правильно, сейчас его отправят домой... то есть к крепости... и там вредная рыжая девчонка будет насмехаться...
Гарий заскрипел зубами.
— А направление рукой нам укажешь? — хмыкнул Алек. — Отдых нужен и остальным. Если доберёмся измочаленными, как стебли крапивы в мялке, о каком бое может идти речь?
Он помолчал, разглядывая брата.
— Гнев — тоже неплохой погонщик, — заметил. — Другое дело, что тебе от него, похоже, никакой пользы нет и быть не может.
Гарий посопел ещё немного. Потом скомкал гнев в кулаке и спрятал в карман. Может быть, толку действительно не будет в пути — но в бою пригодится. Мальчик откинулся на ствол дерева, стараясь урвать последние минуты отдыха. Что-то ему подсказывало, что поблажки, которые обещал Алек ему — ни к чему притворяться перед собой, — будут не слишком часты и долги.
Времени прошло совсем немного, когда брат дал команду к отбытию. Подавив стон, Гарий воздвигся на ноги, затянул ослабленные ремни. Махнул рукой, прислушавшись к Живе, и пошёл на эхо своего оружия.
Команда шла всё медленнее, часто устраивала привалы. Не будь в команде брата и охотников, Алек гнал бы своих и гнал, а то и вовсе скомандовал бы перейти на волчий экономный бег. Но охотники — не войи, они привыкли ходить неспешным шагом, а Гарий и вовсе едва не падал с ног от усталости.
Думая объявить очередной короткий привал, Алек в очередной раз глянул на брата и удивлённым шёпотом помянул эштов и их родственников. Гарий не шатался, не пыхтел, делая вид, что ему всё нипочём. Он даже не смотрел под ноги, шагал себе, как будто уже не раз проходил этой привычной тропой. Алек был уверен, что если завязать ему глаза, он будет так же ступать легко и беззвучно, угадывая наилучшую дорогу.
Норик тоже заметил. Маленький охотник тревожно поглядел на Александра, тот пожал плечами. Сам по себе такой транс не опасен, однако есть вероятность, что Гарий выскочит прямо на искомое, не успев очнуться. На всякий случай Алек подошёл ближе, готовый сбить мальчишку наземь и защищать.
— Забавно, я думал, он не сможет.
Норик посмотрел вопросительно.
— Мальчишка сейчас... даже не знаю, какими словами это всё объяснить, — сразу в двух трансах. В пересечении их...
Он замотал головой.
— Если бы я ввёл его в транс дороги — ты, конечно, знаешь, что это такое...
— Знаю. Бормочешь дорожный стишок, всё равно какой, главное, чтобы ритм был, и сам себя заморачиваешь. Можно целыми сутками идти, пока всё телесное сало не съешь, — Норик ухватил себя за бок. Сала там было немного.
— Да, примерно так, — отозвался Алек. — Если бы я сам ввёл его в этот транс, он едва ли смог бы разглядеть своё оружие в Живе. Это уже другое состояние сознания. А вот сейчас — оба одновременно.
— А он не чокнется во всех этих состояниях? — поинтересовался Норик. Молодой вой с интересом наблюдал за братом.
— У целителей мозги иначе устроены. А вот выносливости у него ещё недостаёт. Очнётся — прочувствует, будет пластом лежать... — по голосу Алека было незаметно, что печальная судьба брата его гнетёт.
— Так что, привал отменяется? — поинтересовался Джонатам, утирая пот.
— Отменяется, — вздохнул Алек, придвигаясь ещё ближе к брату. Друзья подумали и тоже обступили равнодушного ко всему миру Гария.
Через какое-то время мальчишку толчком выбросило из транса — из обоих трансов. Гарий ощутил всё сразу — и душную жару середины дня, и боль собственных мышц, и тяжеленную, как противовес ворот, усталость.
И запах смерти.
Причину, по которой он остановился, юный целитель нашёл сразу.
— Здесь, — сказал, глядя на ничем не примечательный куст. Алек немедленно сунулся туда.
— Тут кого-то убили, — сделал вывод. Никаких внятных следов в физическом мире не осталось — зато в Живе любой сколь-нибудь чувствительный человек непременно ощутил бы эхо смерти. Гарий не смел соваться глубже, опасаясь, что ужас и боль убиваемого нахлынут на него. Алек же, со своим тёмным талантом, запросто расшифровывал произошедшее.
— Кажется, ребята повздорили друг с другом, и один из них этого не пережил. Убийца утащил труп... — Алек завертелся, — вон туда.
Но кое-чего учитель и старший брат всё же не узнал.
— Его убили моим клинком, — сказал Гарий.
— Уверен? — Алек вскинул брови. Мальчишка кивнул. Не знаю, кто это сотворил... но он поплатится. Только я имею право убивать своим мечом.
И эта мысль не показалась ему странной, неестественной, страшной.
Алек всё-таки прогулялся до места, где было спрятано тело. Человек действительно был убит двумя ударами тонкого длинного клинка. Сам же не успел пустить оружие в ход.
— Ловко, — заметил Алек, бесстрастно разглядывая труп. — Судя по всему, рубака неплохой, и даже...
Он задумался.
— Что — "и даже"? — нетерпеливо осведомился Джурай. Алек отстранённо поглядел на него.
— Он привычен к такому оружию. Здесь, в Радоне, не вдруг встретишь человека, хотя бы знакомого со статовским клинком, а этот обращается с ним так, как будто учился сызмальства... Хотел бы я знать, что это за вояка такой...
— И я бы не отказался, — сказал Джонатам. — Так, может быть, пойдём и посмотрим?
Алек вопросительно посмотрел на Гария. Брат повертелся и указал в сторону.
— Там.
Они шли недолго.
— Недалеко река, — Алек потянул носом лесную сырость. — Проводник их проводи!.. а не устроились ли наши находники посередь реки на острове, как мы однова?
— Это не река, речушка, — Джонатам приостановился, вспоминая. — Я узнал эти места. Был здесь когда-то с Макшемом на охоте.
— Далеко забрались от деревни Проклятых, — оценил Алек. Джонатам кивнул.
— И достаточно больших островов на этой речушке нет. Скорее всего... ну да! Старица, где уток промышляли!
На Гария уже не обращали внимания, но он не обижался. Только предчувствие грядущего боя мешало ему свалиться там, где он стоял, и заскулить от боли в перетруженных мышцах.
Войи и охотники бесшумно двигались по лесу. Скоро Гарий почувствовал явственное присутствие человека, а ещё через пару десятков шагов ощутил запах дымка.
Скоро они выбрались к реке.
— Здесь, — прошептал Алек. — На их месте я бы часовых обязательно... ну да, вон они.
Отступив от реки, они принялись вполголоса переговариваться.
— Может быть, ночью напасть? Заодно отдохнём...
— Ну да, а если к ним подкрепление нагрянет? Или они патрули разошлют — я бы так и сделал. Нет, надо сразу...
— Вот здесь, я видел, саженей пять надо переплыть. Самое узкое место.
Гарий, борясь со свинцовой усталостью, всё пропустил мимо ушей и даже не встревожился, когда брат и остальные войи куда-то собрались.
— Присмотрите за ним, — Алек с тревогой поглядел на мальчишку.
— Конечно, будь спокоен, — Норик положил ему лапищу на плечо. — Пригляжу, как за собственным сыном.
Алек кивнул, и группа войев пропала в лесу.
— Куда они? — без особого интереса спросил Гарий. Гораздо больше его занимал вопрос, почему этот невысокий рыжий человек выразился именно так. Видел ли Норик его прощание с Моной, и если видел, что по этому поводу подумал?..
— Заберутся повыше и сплавятся как раз к острову, — Норик деловито перетягивал тетиву на небольшом, но мощном луке. Вокруг все проверяли оружие, обувь. — А мы прямо через речку, как сигнал дадут...
Он сочувственно поглядел на мальчишку.
— Держись. Я прекрасно знаю, что сейчас больше всего тебе хочется упасть и уснуть, но оставь это на потом. Недолго осталось.
Гарий кивнул. Усталость отступала, его начинало потряхивать от возбуждения. Он без нужды потянул из ножен дагу, тронул рукоять громобоя, ощутив тёмную тень — готовность оружия.
— Я возьму тебя с собой, — сказал Норик, посмотрев на него с сомнением, — если ты не будешь дёргаться.
Гарий был готов обещать всё что угодно. Вслед за охотником он скользнул через прибрежные кусты, прижимаясь к земле и пробираясь меж корнями, двое добрались к реке.
Враги в самом деле устроились как будто на острове, образованном заболоченной старицей и новым руслом. Гарий оглянулся, стараясь смотреть равнодушно, чтобы его взгляд не почувствовали. Сам он не увидел никаких признаков людей, и лишь неистребимый запах дымка указывал, что место жилое.
— Хуже нет занятия — ждать, — прошептал мальчишка.
Норик кивнул, изучая обстановку.
— А представляешь, каково тем, кто остался в крепости?
Гарий представил и поёжился. Вот так ждать событий, которые происходят где-то далеко, и пытаться достать мыслью до родных, гадая — не чувствуешь ли их потому, что слишком заняты, или по гораздо более веской причине.
— Жуть, — согласился он. Помолчал и решился: — Знаете, Мона... она... мы с ней... то есть не совсем...
Норик всё ещё разглядывал остров и как будто вовсе не слышал невнятный лепет, но шея его напряглась, и на скулах заходили желваки. Охотник повернулся к мальчику. Улыбнулся напряжённо, не зло.
— А вот это уже предстоит выяснять тебе самому, — ответил на так и не заданный вопрос. — Вам самим.
Гарий вдруг ощутил себя так, словно позади не было трудного пути, а бой в будущем показался не стоящей внимания ерундой.
— Спасибо!.. — он задохнулся от восторга. — Я выясню, да!.. Мы выясним!..
Неизвестно, что он ещё бы наговорил, если бы Норик вдруг не придавил его к земле.
— Тихо!.. не высовывайся.
Мальчишка замер. Мох лез в нос, он прикусил кончик языка, чтобы вдруг не чихнуть. Хватка Норика ослабла, Гарий осторожно приподнял голову и яростно почесал нос.
— Смотри, — сказал охотник. Мальчишка вытянул шею.
И тут Норик исчез. Только что был рядом и пропал. Гарий оглянулся, лес был недвижим и пуст — лишь тёмные стволы деревьев, меченые давним пожаром.
Он снова поглядел на дерево, плывущее по реке. Конечно, выше по течению войи уронили уже подмытую рекой сосну и сплавлялись теперь, скрываясь в зелени не успевших пожухнуть ветвей...
Тут что-то другое привлекло его внимание. Кусты на мысу "острова" заколыхались не от ветра. Мелькнуло что-то тёмное. Гарий закусил губу, потянулся за громобоем, хотя прекрасно осознавал, что на таком расстоянии попадёт разве что в цель с дом величиной. Он представления не имел, что сейчас делать. Если на "острове" поняли хитрость, заметили войев... Может быть, всё-таки выстрелить? Караульщики отвлекутся на этот берег и войи выскочат из воды... их положение всё равно будет незавидным, но по крайней мере лучше, чем беспомощно бултыхаться в воде!..
Он почти решился, но тут длань Норика придавила ему затылок.
— Не высовывайся!.. — прошептал охотник.
— Но там!.. — Гарий затрепыхался. Пока Норик заметит караульщика, пока поймёт, бесценное время истечёт, и...
— Спокойно!..
Да что же они, не понимают?..
Гарий поднял голову и увидел, как человек на "острове" высунулся из растительности, наблюдая за плывущим деревом. Сейчас он увидит войев и поднимет шум...
Сосна, увлекаемая течением, проплыла мимо. Наблюдатель проводил её взглядом и медленно повалился вперёд. Его бесчувственное тело воспарило, разбросав руки и ноги.
А из воды полезли войи. Полуголые или вовсе голые, с какими-то водорослями на голове, с обнажёнными мечами в руках и ножами в зубах. Первым шёл Александр.
Гарий выдохнул, поняв, что оцепенел от страха и ожидания катастрофы. Укусил себя за руку и обругал придурком.
Сосну пустили для отвлечения внимания, а сами войи приближались по открытой воде, дыша через полые тростинки. Приблизившись, Алек метнул орион или просто камень, убив или оглушив сторожа, и подхватил его тело, чтобы не нашуметь.
Норик одобрительно хмыкнул. Наложил стрелу на тетиву.
— Приготовься, — шепнул.
Гарий вынул дагу и громобой. Подумал и спрятал громобой обратно, а дагу попытался взять в зубы — ему очень понравилось, как выглядели некоторые войи. Но попробуй удержи так не нож, а достаточно тяжёлый парный клинок. Гарий лишь порезал уголок рта и принялся отплёвываться. Вернул дагу в ножны, убедившись, что она не вывалится.
— Сейчас, — скомандовал Норик за миг до того, как с острова раздался тревожный возглас.
Хлопнула тетива. Пока Гарий силился разглядеть, куда стрелял Норик, уже вторая стрела устремилась в полёт. И третья прыгнула с тетивы, когда убитый первым выстрелом человек ещё стоял, не веря в собственную смерть.
— Вперёд! — заорал Норик.
И люди, оставшиеся на берегу, бросились в реку.
Сам заплыв остался в памяти Гария невнятной суматохой и радугами в брызгах воды. Кажется, все эти брызги поднял он сам — охотники плыли боком, держа луки над водой, другие, не обременённые таким оружием, и вовсе русалками, под водой. На острове орали, воличи же выли, выпевая заунывный волчий клич, от которого кровь стынет в жилах. Гарий так не умел и просто заревел что-то невнятное, пока не нахлебался воды, и благоразумно заткнулся. Хорошо, что расстояние, которое нужно было проплыть, невелико.
С воды на остров напали одиннадцать войев, с берега — ещё тринадцать. Достаточно, чтобы забеспокоиться, тем более засевшие на острове так и не удосужились построить крепость, обойдясь невысокими укреплениями, сложенными из стволов деревьев и заполненных землёй и камнями корзин. Обороняющиеся попытались выстроиться во что-то похожее на имперскую стенку, но не успели. Та самая сосна, которую Гарий подозревал в укрывательстве войев, вдруг замедлилась, двинула против течения и медленно взмыла в воздух.
Две крохотные армии даже замерли, наблюдая за величественным полётом дерева. Сосна пролетела над турами и обрушилась вниз.
Кто-то попытался перехватить дерево. Но его силы хватило только на то, чтобы спихнуть его в сторону. Сосна рухнула перед турами, никого не придавив, и вспыхнула сразу в нескольких местах. Через огонь и дым с воем скакали войи. Корзины разлетались в стороны, рассыпая землю и камни, взрывались, словно бомбы. Раздалось несколько выстрелов.
И эти туда же, отстранённо подумал Гарий. Откуда у здешних жителей огнестрельное оружие? Он запоздало испугался. От стрелы при сноровке можно уклониться, отбить, отклонить паутинкой Узора, но пулю обмануть труднее.
Засвистали стрелы, и вдруг он обнаружил, что уже откашливается на мелководье, рядом с Нориком. Охотник сберёг лук, но стрелы намочил, и теперь они в фонтане брызг срывались с тетивы, это было очень красиво. В голову лезли какие-то посторонние мысли.
Охотник опустошил колчан, бережно положил лук на камень. Дёрнул плечом, и секира на ремне прыгнула ему в руки. Норик хищно ухмыльнулся и устремился вперёд.
Гарий выхватил дагу и громобой и поспешил следом.
Войи загнали обороняющихся вглубь острова, к шалашам, которые были там расставлены. Алек шёл на острие клина, мерно взмахивал мечом, изредка бил короткими силовыми импульсами.
Скоро он выскочил прямо на главаря. Высокий худощавый человек, по виду отличный от разбойников из радоничей и наёмников, орудовал длинным тонким клинком. Сначала Алеку показалось, что это оружие Гария. Худой брал скоростью и гибкостью, свистящая сталь в его руке заставляла войев держаться подальше. Двое уже лежали у него под ногами, одному уже нечем было помочь, второй, оглушённый, истекал кровью из широкого пореза.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |