Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Люпин был труслив, это факт, непонятно только было: в этот раз трусости не хватило, или ее стало слишком много? Не дождавшись Сириуса, Ремус первое время дергался от каждого шороха, прячась в домике, но затем, то ли храбрость в голову ударила, то ли съел он что-то не то, только решил оборотень сообщить всеобщему благодетелю Альбусу о том, что малышка Гарриэт изменилась, клятв-то с него не брали!
Вот только волку было невдомек, что Поттер давно излечилась от излишней доверчивости, взрастив вместо нее здоровую паранойю. По ее указанию домовик наложил на домик одно коварное заклинание, которое фиксировало и отслеживало действия обитателя. Кроме того, несколько эльфов следили за Ремусом, к которому Гарриэт не испытывала ничего, кроме брезгливости.
Так что, как только Ремус сделал попытку послать письмо Альбусу, оно было перехвачено на стадии отправки, а сам горе-писатель скручен, обездвижен и доставлен в Поттер-мэнор, из которого невольным обитателям выхода не было.
Первое, что увидел Люпин, открыв глазки — это мрачное лицо своего друга, сидевшего в кресле, подперев голову рукой.
— Сириус! — воскликнул оборотень, безуспешно пытаясь встать с дивана, на который его бросили, как подушку. — С тобой все в порядке? Что произошло? Я пытался...
— Не ори, Ремус... — поморщился Блэк. — И без тебя голова болит.
Люпин внимательно осмотрел Сириуса, принюхался и нахмурился:
— Сири, ты что, напился?
— Вчера. А сегодня у меня похмелье! — простонал Сириус, поддерживая раскалывающуюся голову уже обеими руками.
— А... — неуверенно начал Ремус.
— А зелья некоторым не положены! — злорадный голос Вальбурги, появившейся на картине, висящей на стене, вонзился в измученный мозг страдальца, как раскаленный бур. Даже Ремус подпрыгнул на диване.
Леди Блэк брезгливо оглядела подневольных постояльцев:
— Ничего, вернется миледи, она вам покажет, что такое гостеприимство!
— Миледи?! — Ремус в шоке выкатил глаза. — Это еще кто?! Беллатрикс?!
Сириус посмотрел на него, как на невероятного идиота, и жалостливо пояснил убогому:
— Нет, Лунатик, не она. Если бы здесь была Белла, я бы не переживал. Все гораздо хуже. Это Поттер-мэнор...
— И живу здесь Я, — голос, полный ледяной насмешки, прервал их интеллектуальный разговор. Ремус с Сириусом повернулись и увидели хозяйку дома. Гарриэт медленно осмотрела опухшее лицо бывшего крестного и скривилась:
— Я вижу, мистер Блэк, времени зря вы не теряете... — ядовито произнесла она. — И что же мне с вами делать?
— Женить!
Гарри с интересом посмотрела на Вальбургу, на Сириуса, побагровевшего от гнева, снова на Вальбургу и опять на Сириуса.
— Хорошая идея... — задумчиво проговорила она. — Очень хорошая. Да, определенно в ней что-то есть!
— ЧТООООО?!!! ДА Я НИКОГДА...
— Молчать! — лениво произнесла Гарриэт, шевельнув пальцами, и Сириус захрипел, держась за горло. Через минуту его освободили от невидимой удавки, и он шумно задышал. Ремус вжался в диван, мечтая очутиться где-нибудь подальше от этой маньячки, в которую превратилась их милая Гарриэт. Девушка тем временем с наслаждением сменила форму, и Мародеры, издав дикий визг, попытались совершить попытку побега, но магические путы надежно приковали их к дивану и к креслу. Движение руки — и мужчины попадали на ковер. Медуза с наслаждением вдохнула пьянящий запах страха, волнами исходящий от дергающихся друзей детства.
Вальбурга смотрела на леди Блэк в полном благоговении: мощь, сила, могущество... Красота! И при этом прекрасные мозги! Все, что только можно пожелать! Как им повезло, что Гарриэт внучка Дореи! Воистину, Благословение Магии!
Медуза села в кресло и лениво осмотрела добычу: жалкие неудачники, впрочем, кто мешает ей попробовать? Она сложила когтистые руки домиком и начала:
— Итак, я говорила тебе, Ремус, молчать? Говорила. Но ты решил сделать по-своему! А ты, Сириус? Ты обещал сделать ВСЕ. И при этом — ничего не делаешь. Доверия к вам нет, значит, будем вас дрессировать.
Лежащие на ковре мужчины одновременно заскулили от ужаса, и Гарриэт развеселилась.
— Вы похожи на дворняг, невоспитанных собак, которых выгнали из дома за плохое поведение. По-хорошему вы не понимаете, значит... будем по-плохому! — Гарриэт улыбнулась во все клыки, и Мародеры запищали. — Теперь, если я говорю — "К ноге!", вы будете бежать дробной рысью! Если требую прыгать — прыгаете, в полете спрашивая, насколько высоко надо подпрыгивать! Ясно? Сидеть!
* * *
На следующий день Снейп ревниво отметил мечтательный взгляд Поттер и потом весь день терзался смутными сомнениями по поводу того, чем вызвана эта улыбка, которая стала появляться на лице Избранной с периодичностью раз в три-четыре дня.
А Ремус с Сириусом мрачно отмывали руками обширные подземелья Поттер-мэнора, таская ведра с водой и бегая с вениками за пауками: домовикам было запрещено им помогать, так как, по словам Хозяйки, трудотерапия еще никому не вредила.
* * *
Гарриэт наслаждалась процессом. С Мародерами надо было поступать, как с закоренелыми хулиганами, не желающими перевоспитываться: вбивать ум через задние ворота и постоянно закручивать гайки, не давая слабину. Судьбу своего бывшего крестного, ведущего себя как инфантильный ребенок, она уже решила. Просматривая заявки, Гарриэт обнаружила пару крайне интересных имен и навела справки. Полученная информация ей понравилась, навела на определенные мысли. И теперь Поттер дала гоблинам задание: рассчитать магическую совместимость Сириуса с определенными ведьмами. Очень определенными ведьмами.
Глава 32. Торжественное открытие Олимпиады.
Первого ноября стояла прекрасная солнечная погода. Гарриэт сощурилась, глядя на ласковое солнышко и предвкушающе улыбнулась. Сегодня ей предстояло открыть Большую охоту.
Поттер приготовилась: она заранее навела справки и заказала все нужное. Как оказалось, банк Гринготтс — это не только место хранения денег. Для любимых клиентов гоблины могли сделать практически все, что угодно (за хорошую плату, естественно), таким образом, в банке находился защищенный Зал для проведения торжественных мероприятий, который запросто можно было арендовать.
Конфиденциальность гарантировалась: попасть туда можно было только при наличии особого порт-ключа, настроенного на определенного человека. Подделать его было невозможно, при входе в Зал проводилось еще несколько проверок, во избежание, так сказать.
По просьбе Гарриэт зал оснастили мягкими стульями, стоящими ярусами, как в амфитеатре, все-таки, соберется аристократическая публика, а не необразованное быдло! Кроме того, Поттер сразу показывала, что она богата и имеет влияние, а также, что относится к потенциальным партнерам с уважением.
Письма с порт-ключами разослали заранее, все получатели были на месте и подтвердили свое участие. Гарриэт заранее сообщила декану, что в воскресенье ее не будет по делам Рода. Директор тут же активизировался, предлагая для проведения церемонии Хогвартс. Поттер посмотрела на Альбуса, как на человека, страдающего слабоумием в невероятно сильной форме, и вежливо отказалась.
— Господин директор, — голос девушки был холоден и сочился презрением, — я понимаю: находясь в постоянном контакте с детьми, вы и сами впали в детство. Только поэтому я не смеюсь Вам в лицо. Данная церемония будет носить несколько... неприличный характер, а Вы, своим предложением, создаете ситуацию, при которой ученики будут иметь возможность наблюдать сцены, для детских глаз не предназначенные. Судя по всему, вы решили потешить свои извращенные склонности, например, вуайеризм. Простите, это — не ко мне. Я извращениями не страдаю.
Сидящая рядом МакГонагалл взорвалась:
— Мисс Поттер! Как вы смеете так разговаривать с директором! Двадцать баллов с Гриффиндора!
— Да хоть двести! — пожала плечами Поттер. — И я сейчас же объясню ученикам, за что эти баллы были сняты. Директор школы поощряет разврат, а декан его всячески поддерживает. Извините, это подсудно. До свидания.
Гарриэт встала и, поклонившись шокированной МакГонагалл и подавившемуся лимонной долькой директору, вышла из кабинета. Горгулья молниеносно отпрыгнула с ее пути, едва заслышав шаги. Гарриэт вышла в коридор и расхохоталась, утирая выступившие в уголках глаз слезы. Немного успокоившись, она прошла в гостиную Гриффиндора и подробно рассказала ученикам о предложении директора и поступке декана.
Некоторое время в комнате, битком набитой учениками, царила потрясенная тишина. Через пару минут робко прозвучал первый смешок. А затем словно плотину прорвало — у учеников началась истерика. Неожиданно раздался визгливый голос:
— Да как вы можете! Это же директор!
Ученики с интересом уставились на неожиданную правозащитницу. Как и ожидалось, ею оказалась Грейнджер. Невилл посмотрел на Гермиону с явно выраженным скепсисом в глазах:
— Мисс Грейнджер, Вы хотите сказать, что директор был прав, предложив участникам Большой охоты собраться в Хогвартсе для церемонии открытия?
— Он лучше знает! — с непоколебимой уверенностью в светлом маге заявила девушка. Невилл пожевал губами и продолжил:
— Мисс Грейнджер... А Вам известно, КАК будет проходить данная церемония?
Гермиона фыркнула и достала из сумки здоровенный талмуд.
— Естественно! Я прочитала в книге!
— Вы позволите взглянуть на запись? — Невилл протянул руку. Гермиона снова фыркнула и, смерив Невилла презрительным взглядом, быстро пролистала книгу. Найдя нужную страницу, она протянула талмуд парню с видом раздатчицы в богадельне.
Невилл прочитал статью, улыбнулся и начал читать вслух:
— "При открытии Большой Охоты, маги или ведьмы, что заявки на оную подали и к испытаниям допущены, право полное имеют видеть, каковы Магия, Плоть и Кровь того, кто данный Ритуал начал. Оный маг либо оная ведьма не могут отказать тем, кого пригласили, в праве этом. Должны они продемонстрировать, какой приз ожидает тех, кто победу добудет". Мисс Грейнджер, как вы поясните данные строки?
— А что тут пояснять? — хмыкнула девушка. — Маг, открывающий Охоту, должен встретиться с претендентами лицом к лицу.
— И все? — иронично посмотрел на нее Невилл. Ученики задумались. Гарриэт осмотрелась и заметила, что чистокровные, а также многие полукровки, начали прятать улыбки. Впрочем, даже некоторые маглорожденные отвернулись, чтобы не рассмеяться! Гермиона пожала плечами.
— А что еще?
— А то, мисс Грейнджер, — неожиданно заговорила Гарриэт, — что фраза "продемонстрировать они должны, какой приз ожидает" имеет совершенно определенное значение, а именно: я должна продемонстрировать свой магический потенциал, затем доказать свой статус крови, и наконец я разденусь полностью и продемонстрирую свою ПЛОТЬ. Вам понятно или рассказать со всеми подробностями?
Гермиона побледнела, потом покраснела и, выхватив книгу, убежала в спальню. Лаванда с интересом осмотрела Гарриэт и, невинно уставившись в потолок, пробормотала, что ей крайне необходимо взять помаду у одной из сестер Патил. Поттер была твердо уверена, что не позже, чем через полчаса, по школе разнесутся слухи о выходке директора и провале Гермионы на поприще знатока ритуалов. Впрочем... а что мешает ей самой сделать гадость?
Через четверть часа школьная сова летела на поиски адресата, унося с собой пузырек с воспоминаниями и записку.
* * *
Первого ноября, ровно в два часа дня, Гарриэт активировала порт-ключ и переместилась в Зал. Рывок — и она стоит в огромном помещении, с высоким потолком, покрытым росписью. Поттер огляделась — зал был полукруглой формы, стулья располагались ярусами, напротив возвышение, словно небольшая сцена. Она рассмотрела обстановку и удовлетворенно кивнула: ковровые дорожки, стулья красного дерева, невероятно мягкие и удобные даже на вид, освещение яркое. Превосходно.
Через пять минут начали прибывать претенденты. Маги появлялись прямо перед своими местами — каждый порт-ключ был привязан к определенному месту в зале. Гарриэт уважительно покивала: гоблины изящно решили проблему с толкучкой и угрозой столкновения. Места были пронумерованы в соответствии с номером поданной заявки: первый ряд — первые двадцать претендентов, второй — следующие тридцать, и так далее. Всего — сто сорок претендентов.
Девушка рассматривала прибывающих, давя улыбку. Первые два ряда состояли целиком из Пожирателей, и только в третьем стали попадаться "посторонние". Перед Поттер были практически весь Внутренний круг, Нейтралы и немного Светлых. Вот эбеновой статуей застыл Кингсли, вот надменно осматривается Долохов, вот поправляет мантию Лестрейндж. Ее глаза остановились на Снейпе, гордо стоявшем возле стула с номером один, и Волдеморте возле стула с номером два. Маги ревниво поглядывали друг на друга, разве что не скаля клыки и не шипя.
Наконец последнее место было занято, и Гарриэт вышла на сцену. В зале настала тишина, на девушке скрестились жаждущие, любопытные, потрясенные взгляды.
Сегодня Поттер оделась так, чтобы максимально привлечь внимание, с одной стороны, и соблюсти самые строгие традиции с другой: черная церемониальная мантия на почти голое тело, длиной по щиколотку, туфли на высоком каблуке и драгоценности — ожерелье, перстни Леди, браслеты. Больше ничего.
Маги с интересом разглядывали Поттер, про которую ходило столько слухов. Девушка выглядела потрясающе, настоящая леди — гордая, красивая, невозмутимая. Гарриэт слегка улыбнулась и начала:
— Уважаемые Лорды и Наследники! Сегодня я открываю Большую Охоту! Пусть каждый из вас использует свой шанс и достойно покажет себя на испытаниях! С Победителем я заключу помолвку, а затем и брак, разделяя с ним мои Магию, Плоть и Кровь. Да будут все присутствующие мне свидетелями!
Гарриэт раскинула руки, и над ней вспыхнула радуга, осыпавшаяся разноцветными огоньками. Маги хором воскликнули:
— Свидетельствуем!
Над присутствующими закружились золотые огоньки, которые мягко кружась, стали падать на них, как снежинки. На правой руке у каждого мага появился изящный серебряный браслет в виде плюща. Магия заключила контракт. Теперь этот браслет послужит доказательством, что носящий его участвует в ритуале, и исчезнет он только после того, как маг не пройдет какое-либо испытание. У Победителя этот браслет трансформируется в Брачный.
— По Правилам, я должна продемонстрировать, за что вы боретесь. Магия.
От стоящей на возвышении фигуры хлынула волна магии: Гарриэт полностью раскрыла магическое ядро, демонстрируя всю свою силу. Маги зашатались, некоторые едва устояли на ногах. Снейп с трудом удерживался от того, чтобы ворваться на сцену и схватить девушку в охапку. Судя по всему, остальные думали аналогично, Лорд даже что-то прошипел, облизнувшись.
Через минуту магия схлынула, возвращаясь к своей хозяйке. Гарриэт постояла, прикрыв глаза и вновь обретая над собой контроль. Она помолчала, затем продолжила:
— Следующее... Плоть...
Одним движением она сбросила мантию, и в зале послышались потрясенные вздохи: судя по всему, некоторые вовсю стали представлять, что они с девушкой сделают и в каких позах. Поттер невозмутимо стояла, совершенно не стесняясь: выбранное в лучшем магазине Британии белье только подчеркивало ее красоту, которую дополняли мягко сияющие драгоценности. Пришлось убить полдня, но результат похода в бутик того стоил, хотя отвалить за эти кружевные лоскутки на веревочках пришлось столько, что Поттер просто обалдела. Дизайнерские модели: золотого цвета бюстгальтер, подчеркивающий небольшую, но зато упругую и красивой формы грудь, и стринги, прикрывшие стратегически важное место. Дав магам время, чтобы рассмотреть все подробности, Гарриэт хмыкнула и невозмутимо продолжила:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |