Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Водлар выпрямился и глухо ответил, едва заметно кривя губы:
— Я как раз собирался разобраться с этим, милорд Балисс.
— Неужели? Ну что ж, тогда можете не утруждать себя. Я сам здесь разберусь, а вы, — на его лице заиграла благосклонная улыбка, а голос был полон издевательского величия, — вы должны приступить к выполнению моего приказа и немедля снарядить отряд для похода на Костяную гору. Ведь пока к вам не придёшь и не напомнишь, вы и не думаете выполнять свой прямой долг, капитан.
Он сделал акцент на последнем слове. Седоусый воин внешне остался абсолютно невозмутим, только глаза его словно бы остекленели. Но ответить ему вновь не дали.
На этот раз вмешался я.
— Прошу простить мою дерзость, многоуважаемый милорд Балисс, — я сделал шаг вперёд, провожаемый округлившимися глазами Вила и Люта, отчётливо говорившими: "Куда, дебил?!". А вот я сам не знаю, куда! И ежу понятно, что лучше стоять и помалкивать, не вмешиваясь в явно личную неприязнь между этими двумя далеко не последними в городе людьми, но вот этот напыщенный индюк меня выбесил! Да Водлар, во-первых, старше него, тут должно быть элементарное уважение! А во-вторых кто дал ему право унижать капитана на глазах его подчинённых? Я тебе сейчас покажу кузькину мать, мажор недоделанный! — ...но перед тем, как капитан Водлар уйдёт, я обязан отчитаться ему о выполненном задании!
Выгнув бровь, меня осмотрели, словно букашку, и Балисс лениво кивнул:
— Ну хоть кто-то выполняет свои обязательства. Прошу же, не заставляйте более ждать и так не торопящегося капитана.
Едва сдержавшись от резкого ответа, я повернулся к Водлару, который вперил в меня тяжелый взгляд, не сулящий мне абсолютно ничего хорошего. Небось, думает, что выслужится перед лордом захотел. А вот мы сейчас всех удивим!
— Господин капитан, я и моя команда, согласно вашему приказу, вчера зачистила Костяную гору! — говорил я громко, чётко, так, чтобы всем было слышно каждое слово. — Как вы и предполагали, там обосновалась сильная тварь, но, благодаря вашим указаниям, нам удалось минимизировать потери среди личного состава и максимально быстро уничтожить рыпохвиста! Эта территория отныне безопасна!
Надо было видеть лицо Баллиса! Не ожидал, да, петух?! Смотри, чтобы в распахнутую варежку муха не залетела, и не забывай моргать! Теперь главное, чтобы Водлар не подвёл, иначе моё геройство будет дорого нам стоить.
— Кхм, — капитан прочистил горло и спрятал улыбку в усы. — Подзадержались вы, надо сказать, подзадержались. Если бы вы прибыли, как и должно, вчера, то достопочтенному милорду не пришлось бы так утруждаться. Он же всё-таки человек не военный, рано вставать не привык. Небось, даже позавтракать не успел да в уборную сходить, так к нам спешил. — Он скривил нос и так выразительно, с шумом вдохнул, что в толпе кто-то не выдержал и хохотнул. Другие еле-еле сдерживали улыбки. — Так что ай-я-яй, ребятки, ай-я-яй!
Я смиренно склонил голову.
— Наша вина, господин капитан.
Водлар с усмешкой провёл ладонью по усам:
— Но это всё, разумеется, мелочи. За столь быстро и качественно проделанную работу вам будет выдана премия. Милорд, — он обернулся к пунцовому от ярости Балиссу, — коли уж вы здесь, не могли бы вы выполнить свою обязанность и передать лорду Драйторну, что проблема Костяной горы решена. Хотя, судя по вашему лицу, вы едва сдерживаетесь, — капитан вновь шумно вдохнул и по толпе прошла новая волна сдавленного смеха, — поэтому не буду вас утруждать и сам отправлю посыльного к лорду. И простите, ради бога, мой насморк — шмыгаю весь день, ничего не могу с собой поделать. А теперь, если вы не возражаете, мне пора возвращаться к службе.
— Конечно, капитан, нисколько не возражаю. — Елейным голоском протянул Балисс, обводя глазами толпу и запоминая особо веселящихся личностей, которые мгновенно бледнели и старались испариться. — Не смею вас более отвлекать.
Напоследок его змеиный взгляд остановился на мне, но я стойко выдержал и даже не моргнул, лишь почтительно кивнув, как равному. Дёрнув щекой, он резко развернулся и ушел. И когда он скрылся за углом, толпа перед канцелярией буквально взорвалась истерическим смехом. Я же не разделял всеобщего веселья, размышляя над тем, а не перегнул ли Водлар палку? Всё-таки такие как Баллис вряд ли простят подобное унижение. Не поторопился ли я, наживая столь влиятельного врага? Наивно было бы надеяться, что обо мне так просто возьмут и забудут, скорее даже наоборот...
Да и чёрт с ним! Тварь я дрожащая или право имею? Здесь — это вам не там! Древнир справедлив для всех, и у каждого есть шанс дойти до вершины! А вот воспользоваться им или нет, каждый решает для себя сам. Что касается меня, то я прогибаться под МНСБ (МногоНаСебяБерущими) не намерен. Я силпат, Посланник Древних, идущий Путём Силы! И если вы хотите доказать мне свою превосходство, записывайтесь в очередь и приходите — Саргон из Рэйтерфола всегда рад скрестить клинки в честном бою, в любое время дня и ночи!
Мой наполненный праведным возмущением и величием внутренний монолог был грубо прерван зычным приказом капитана.
— Вы трое — за мной!
Через пару минут мы уже стояли у него в кабинете. Водлар молча налил всем по чарке креплёного вина и указал на стулья. Расположившись за столом, мы некоторое время рассматривали друг друга, а потом капитан вздохнул и махнул чашей.
— Рассказывайте, как так получилось, что вы выполнили поручение, которое до меня самого дошло только сегодня?
Переглянувшись, мы начали рассказывать, дополняя один другого, но и не вдаваясь в излишние подробности. Капитан слушал нас очень внимательно, изредка задавая уточняющие вопросы. Когда мы закончили, он задумчиво побарабанил пальцами по столу и велел зайти караульному:
— Тому отряду, который мы сегодня собрали, вели отправляться к Костяной горе. Пусть возьмут с собой мулов, верёвки, топоры — в общем всё, что нужно, чтобы дотащить сюда тушу рыпохвиста. Выполняй. Так, теперь вы. — Поглаживая усы, он налил нам по новой. — Вы вообще в курсе, как вам повезло? Ящер двадцатой ступени это серьёзно. Лядь, да это просто чудо, что вам удалось его завалить! Будем!
Я сделал маленький глоток. В голове и после первой-то изрядно загудело, как бы окончательно не захмелеть. Старый вояка же себя не сдерживал, за раз опустошив половину чаши.
— Уфф. И ещё большим чудом, разумеется, стало ваше появление. Вовремя, лядь меня побери! Я уж думал, что всё, Балисс наконец получил, чего хотел. Ан нет, Виясна Светлоликая явила мне свою милость! Вы, братцы, выручили меня знатно. Уж я в долгу не останусь, можете не сомневаться.
— Господин Водлар, а чего конкретно хотел этот Балисс? — задал я осторожный вопрос. — И кто он вообще такой?
— Балисс Брассел Афилемский, советник барона Драйторна. Та еще паскуда. А хотел он того же, чего и всегда — сместить меня и поставить на моё место своего сынка. Эта змеюка подколодная уже давно ко мне подбирается.
— А что барон? — спросил Вильяр. — Разве он не может приструнить своего зарвавшегося советника?
— Барону приходится терпеть эти выходки, потому что его двоюродная сестра замужем за этой паскудой. Да и род у Балисса к тому же довольно древний и весьма влиятельный, не говоря уже о том, что территориально они наши соседи — хочешь не хочешь, а считаться надо. Сам-то он виконт, формально, повыше нашего барона должен быть, а на деле всё иначе, вот и бесится золотой мальчик.
Вон оно как. Тут, смотрю, свои политические игрища вовсю идут. Хотя чего ещё можно ожидать от феодальной системы правления? Тут змеюк подколодных пруд пруди. К тому же, рано или поздно со всем этим пришлось бы столкнуться — я не настолько наивен, чтобы полагать, что достигшие существенных успехов на Пути Силы остаются без внимания сильным мира сего. Просто главное теперь постараться как можно дольше не лезть в глубины политической грязи. Итак уже краешком задело.
— Не проще было послать с тем отрядом егеря с алхимиком и на месте развеять рыпохвиста? — Лютер всё никак не мог успокоиться, переживая за сохранность оставленной в пещере добычи.
— Не проще. Что я, зря отряд собирал? Пусть потрудятся, с них не убудет. К тому же и вам лишняя известность не повредит, когда тушу по городу провезут. Репутация, как-никак, порою ценнее золота. Согласны?
Мы закивали.
— То-то же. Ну, тогда продолжим о приятном. — Водлар достал маленькую книжку, перо и чернила, и принялся что-то быстро выписывать. Потом вырвал три бумажки, приложил к каждой армейскую печать с изображением щита и меча, и протянул нам. — Держите. Это вексели на сумму в триста тайверов каждая, сможете обналичить их у монетизаторов. И нечего так хлопать глазами, вы заслужили. К тому же, за тварь с Костной горы была назначена награда в двести монет, так что я вам всего сотню накинул, в качестве премии за быстро и качественно проделанную работу. И ещё, когда сюда притащат тушу, за её развеивание возьмётся наш лучший алхимик, так что в трофеях ничего не потеряете. — Насмешливо рассматривая наши обалдевшие лица, он "добил": — Но это всё за рыпохвиста, я вам также за Балисса должен... Саргон, может, что-нибудь конкретное нужно?
Взгляды Люта и Вила скрестились на моей тушке. Хм, видимо, капитан обратился непосредственно ко мне из-за того, что именно я выступил с речью. Так сказать оказался в нужное время, в нужном месте и с нужными словами. Ну что ж, грех не воспользоваться предложением самому выбрать себе награду. Но тут главное сильно не борзеть, чтобы не испортить отношение со столь влиятельным союзником. Но что же тогда выбрать? Попросить ещё денег? Хотя это плохая идея — потратишь и не заметишь. Нужно что-то универсальное, что может помочь не только сейчас, но и в дальнейшем.
— Капитан Водлар, действительно есть кое-что, в чём вы можете нам помочь. Понимаете, мы воплотились лишь недавно, и, что вполне естественно, столкнулись с рядом проблем, присущим начинающим силпатам, главной из которых оказалось отсутствие доступной брони и оружия, без которых шансы на выживания существенно снижаются. Верите нет, но мы шли на рыпохвиста вооружившись палками и молотками!
Брови Водлара изумлённо взлетели и я буквально почувствовал, как мы ещё немного выросли в его глазах. Воодушевлённый, я продолжал вещать:
— Так что вы абсолютно правы, мы победили его лишь благодаря милости Древних. И впредь, наученные горьким опытом, мы не будем лезть на рожон без качественной подготовки и хорошего снаряжения. Вот только, — я сокрушенно указал на наши трофеи, — нам вновь приходится довольствоваться лишь ржавым хламом. Поэтому мы были бы вам очень благодарны, капитан Водлар, если бы вы подсказали хорошего кузнеца, который мог бы предоставить нам небольшую скидку на свои услуги. Большего нам и не надо.
Вижу по его лицу, что такого поворота он не ожидал! Да и не только он. Небось думали, что буду выпрашивать нам готовое вооружение. Вот только постоянная скидка у хорошего кузнеца будет намного полезнее во всех смыслах.
Пора обрастать связями, если я хочу добиться в Древнире чего-то стоящего.
— Ну, с этим помочь не составит большого труда. — Водлар улыбнулся. — Живёт в ремесленном районе, у северной стены, один кузнец, Дроко, которого можно было бы назвать личным кузнецом самого барона, если бы он не отказался от этого звания. У него закупается вся аристократия, он получает все армейские заказы, десятки гильдий пытаются заполучить его к себе, но этот твердолобый камень остаётся непреклонен. Но несмотря на всё это, цены у него весьма демократичны, хотя обслуживает он далеко не всех. Я отправлю к нему гонца, предупрежу, что вы можете к нему нагрянуть, так что можете рассчитывать на армейскую скидку в пять процентов. Но он может дать и больше, если вы пройдёте его проверку.
— И в чём будет заключаться проверка? — поинтересовался Вильяр.
Капитан пожал плечами.
— Никто не знает, что он выдумает на этот раз. Для каждого своё испытание. Но от его выполнения будет зависеть как размер скидки, так и то, будет ли он в дальнейшем с вами работать или нет.
Мой дриар похолодел и я довольно улыбнулся. Отлично! Ещё больше скидок для бога скидок! О, блин! Чуть не забыл!
— Кстати, капитан, мы нашли документы погибших силпатов в пещере. Вот, — следуя моему примеру, Тэк и Лютер тоже выложили на стол свитки, — как вы и просили, принесли их вам.
Помрачнев, Водлар пересчитал листы и покачал головой.
— Много...Балисс прав, проморгать такую угрозу... Ладно, вот ваши деньги. И на этом мы с вами закончим. — Он поднялся. — Думаю, до того как притащат рыпохвиста, часов пять у вас есть. Так что можете пока заняться своими делами. А теперь прошу меня извинить.
С неохотой покинув мягкие кресла, мы подхватили тюки с трофеями и покинули канцелярию. На улице, щурясь от яркого солнца, я обернулся.
— Ну, что дальше? У кого какие планы?
— Надо бы подраспродаться. — Вил потряс сумками. — Есть у нас тут прикормленный торговец по имени Фидорас, жмот тот ещё, но сговориться можно. Потом к зачарователям пойдём, идентифицировать скрытые предметы. Ты как, с нами?
Я склонил голову набок. По идее и мне бы не помешало подрастрести сумки, но для начала хотелось бы побродить по городу да сравнить цены, чтобы найти где повыгоднее. Четвертак таки тайвер бережет, не стоит забывать.
— Не, пока повременю с этим.
— Ну тогда до встречи. Оу, кстати, — Тэк хлопнул меня по плечу, — ты молоток! Не только выбил нам скидку у лучшего кузнеца, так ещё и полезными связями помог разжиться!
— И опасными врагами тоже, — буркнул вечно недовольный Лютер.
— Не без этого, да. Но плюсы всё равно перевешивают минусы. Ладно, пошли мы. До скорых!
Махнув рукой на прощание, они вскоре скрылись в переплетении улиц. Я же, поправив впившийся в плечо ремень, направился в противоположную сторону, стараясь по пути не пропустить ни одного торгового лотка, лавки и магазина. Цены, как я и предполагал, скакали бешеными кузнечиками, но в основном зависели от местоположения того или иного торговца. Например, если покупать, то самые качественные товары можно было найти в ремесленном районе и в специальных магазинах торговых гильдий, разбросанных городу, но придётся потратить немало золота. Если же продавать, то вышеупомянутые редко интересуются всяким хламом, которым обычно промышляют юные силпаты, поэтому приходится идти на рынок или искать того, кому будут интересны все эти шкуры, когти, корешки да травы. Собственно, магазинов, торгующих с новичками, было не так уж и мало — невелика хитрость, купить уже ненужное бронзовое оружие у одного и продать его другому, хорошенько при этом наценив. Так что желающих купить мои ржавые да поломанные трофеи было предостаточно, но расставаться с ними я не спешил — успеется ещё.
Вот так вот, прогуливаясь, я и добрёл до ремесленного района. Где-то здесь, если верить словам мастера Сидиуса, находится лавка кожевника Пакро, изготовившего мой комплект Секача. Надо бы его найти по возможности, отдать на починку разорванную куртку, а то так и хожу с дыркой на плече — спасибо рыпохвисту! Ну и, раз уж я здесь, то и к кузнецу заглянуть не помешает. Собственно, к нему и решил отправиться в первую очередь — мало того, что мой гигантский меч, покоящийся окровавленным лезвием на плече, привлекал слишком уж много внимания, так ещё и весил немерено! Потом обливаюсь, волочусь, как черепаха, но продолжаю упрямо тащить эту рельсу. Нужно что-то с этим делать, однозначно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |