Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Что от меня требуется?
— Заинтересуй Гарольда, — последовал ответ. — Переключи его внимание на себя.
— И как мне это сделать, если он меня избегает, — в голосе зазвучало недовольство. — Вчера он даже не пришел на встречу, да что там, Гарольд даже на письмо мое не ответил.
— Но теперь-то ты здесь, — ответ с подтекстом. — Ваши комнаты находятся напротив и уверена, ты сможешь найти достойный предлог, чтобы наведаться к жениху. Прояви женскую хитрость и изобретательность, и тогда у тебя все получится.
— Хорошо. Что еще я должна знать о пристрастьях жениха?
— Он, как и любой другой мужчина, любит глазами, а женщина в свою очередь ушами. Так покажи ему себя во всей красе. Заставь захотеть тебя, — коварная улыбка. — Но не забывай, что он должен чувствовать себя хозяином положения... хищником, а ты такая себе жертва.
Гринграсс задумалась. Мира говорила разумные слова, с которыми невозможно было не согласиться. Хочет она того или нет, но отныне ее место рядом с Гарольдом Цепешем-Поттером и в ее руках то, как будут складываться их дальнейшие отношения. Будут ли они видеться утром в столовой, обмениваясь парой фраз и раз в неделю деля супружеское ложе, как того требуют традиции, или же их будет связывать нечто большее... чувства. Пусть это будет не любовь, но симпатия хотя бы, а еще лучше страсть.
Именно такие мысли крутились в голове слизеринки и, читая их, Мира мысленно ухмыльнулась. Гринграсс оказалась неглупой девчонкой, из которой может выйти толк. Вампирше лишь нужно подтолкнуть ее к "правильному" решению, а там все свершится само. Главное не перегнуть палку и не вызвать подозрений со стороны Гарольда и Владыки, ведь те не простят ей самодурство. Следует действовать осторожно, обдумывая каждый свой шаг и слово.
Глава 24
Гарольд разместился на траве, облокотившись спиной об дерево. Он настолько был увлечен книгой, что даже не заметил, как его уединение было нарушено Дафной Гринграсс. Слизеринка, стараясь сильно не шуметь, приблизилась к тому месту, где сидел Цепеш, но тот даже не заметил ее, хотя Гринграсс предполагала, что у вампиров слух куда лучше, чем у смертных. Но, не став зацикливаться на этом, слизеринка, дабы привлечь его внимание, прокашлялась.
— А, это ты, — в голосе Поттера прозвучало безразличие. Кинув мимолетный взгляд на невесту, он вновь вернулся к чтению, игнорируя недовольный взгляд Дафны, которым та его щедро одарила.
— Да, я, — ухмыльнулась блондинка, сморщив свой аристократический носик. Она не понимала этого парня и дело было даже не в том, что он не совсем человек, точнее совсем не человек. Что-то в Поттере отталкивало ее, только вот девушка никак не могла понять что. С первой же секунды их знакомства вампир начал раздражать ее своим безразличием. От него не исходило никаких эмоций, он словно был глыбой льда, что вызывало недоумение. Да, он — вампир, но это же не значит, что Поттер не способен чувствовать что-либо, к примеру, радость, боль и прочие эмоции, присущие человеку. Ведь он не совсем вампир в нем осталось что-то человеческое. Но единственное, что Дафне удалось от него добиться, — лживые улыбки, от которых разило игрой, а еще надменные взгляды, говорившие о его завышенной самооценке и собственной значимости. В такие моменты он ей напоминал Драко Малфоя, такой же надменный и самоуверенный. Хотя нет, пожалуй, Гарри Поттер обошел Драко в этом плане. А хуже всего то, что ей придется смириться с его странностями и заскоками.
Новоявленный жених не вызывал в ней даже симпатии, лишь раздражение. Да, при встрече в Хогсмиде, он показался ей интересным, но на этом все закончилось стоило ей только узнать, как он предал ее доверие. Поттер обещал, что не станет ничего предпринимать, если Дафна перестанет публично общаться с Тео, и какая же для нее была неожиданность, если не шок, когда отец появился в Хогвартсе и обвинил во всех тех гнусностях. Дальше было письмо Поттеру, на которое тот ответил согласием на встречу, на которую потом и не появился. Слизеринка была вынуждена врать отцу, дабы выбраться из дома, а потом, как дура, просидела час, дожидаясь жениха, но тот не появился, даже письма не написал с объяснением. Одним словом, повел себя как бесчувственный чурбан и плевать ему, что Дафна извелась от переживаний за свою судьбу. И вот сегодня — он даже не потрудился проявить уважение и встретить ее, а прислал слугу. Мерзко. От всего этого было мерзко, но девушка смогла сдержать себя от красноречивого высказывания. Но Мерлин свидетель, у нее так и чесался язык высказать этому чурбану, все, что она о нем думает.
— Что читаешь? — совладев со своим гневом, произнесла Дафна. Ей было некомфортно молчать, а Поттер не спешил начинать разговор и ей не оставалось ничего, кроме как самой проявить инициативу.
— Тебе это и в самом деле интересно? — скептический взгляд. У Гринграсс создавалось впечатление, что он видит ее насквозь, все ее мысли, желания.
— Нет, — правдивый ответ.
Цепеш фыркнул, возвращаясь к книге.
— Почему ты себя так ведешь?
— Как? — вопросом на вопрос ответил вампир.
— Эгоистично, — последовал ответ. — Словно в этом мире тебя, кроме тебя самого, никто не волнует.
— А может так и есть, — насмешливый взгляд.
— Нет, ты только хочешь, чтобы так казалось.
— Да ну, — Поттер отложил книгу в сторону и, не мигая, посмотрел на слизеринку. — Ты обманываешь себя, думая, что ты что-то обо мне знаешь. Знаешь, какой я человек и что творится у меня в голове.
— Я этого не знаю, — возразила Дафна. — Но нам предстоит стать супругами и было бы неплохо, если бы мы смогли нормально общаться.
— Мы общаемся, — парировал Гарольд.
— Это не общение, а какая-то пародия. Ты сводишь все мои усилия на нет, сам ничего не делая. Даже не проявляя толики внимания к проблеме.
— Для меня нет проблемы, — красноречивый ответ.
— Конечно, ты ведь весь такой идеальный... У тебя нет проблем, ведь тебя заботит лишь собственная жизнь. Но знаешь, я тебя удивлю — мир не вертится вокруг тебя, — в запале ответила Гринграсс. — И, хочешь ты того или нет, но тебе придется, считаться со мной, ведь если ты не забыл — я твоя невеста.
— А я с тобой не считаюсь? — разговор и правда походил на фарс, но парня это мало заботило. У него сейчас голова была забита другим, да и проблемы имелись посерьезней, вот он и предпочел игнорировать все нападки Гринграсс. В конце концов, со вздорной девчонкой он всегда успеет разобраться, а вот Волан-де-Морт с его замашками ждать не будет.
Ответом был смех слизеринки.
— Ты меня игнорируешь. Вчера я целый час прождала тебя, а ты так и не появился. Думаешь, мне приятно было торчать там, ожидая тебя.
— Так сложились обстоятельства, что я не смог прийти.
— А письмо трудно было прислать!? — не унималась блондинка. Гнев на этого надменного парня достиг своего апогея и казалось, если сейчас Дафна не выговорится, то "лопнет". Рядом с ним она теряла свою маску "холодной королевы" и в мгновение преображалась в типичную гриффиндорку.
— Не было возможности, — устойчивый ответ. Гарольд не стал говорить невесте, что во всем виноват отец, наложивший на него сонные чары.
— Пф, — презрительное фырканье. — Ладно, делай что хочешь. У меня нет желания тратить свое время впустую, доказывая тебе что-то. Ты меня не слышишь или просто не хочешь слышать, — развернувшись на каблуках, девушка собралась уходить, но не прошло и секунды, как Гарольд схватил ее за руку. Кольца соприкоснулись, нагреваясь и посылая по венам импульс магии, а в следующую секунду пара ожесточенно целовалась, вкладывая в поцелуй всю свою злость и негодование. Минуты слились воедино, а время словно остановило свой бег.
* * *
Рассвет Поттер встретил на подоконнике своего окна. Все его мысли были где-то далеко, а взгляд блуждающим. Гарольд не понимал, что вчера на него нашло, в одну секунду он целовал Дафну, а в другую они находятся в ее комнате, на ее кровати... Безумие. Дальше было сплошное безумие, никак иначе это не назовешь. Поддавшись порыву, страсти, Гарольд снимал, хотя здесь правильнее сказать срывал, с невесты одежду, не переставая терзать ее губы. Руки блуждали по телу, изучая каждый изгиб, с силой впиваясь в бархатную кожу, оставляя на ней отметины. Когда губы девушки покраснели и распухли от многочисленных поцелуев, он переместился на шею. Проводя дорожку из поцелуев-укусов, Поттер добрался до жилки, под которой пульсировала жизнь... Клыки удлинились предвещая вкус крови, а дальше все вспыхнуло в красных тонах. Он словно ошпаренный отскочил от обнаженной девушки, боясь даже вздохнуть, дабы этот кошмар не повторился. Взгляд стал приобретать осмысленность и юноша с горечью осознал, что был в шаге от того чтобы закрепить помолвку.
Тряхнув головой, вампир отогнал мысли о вчерашнем вечере, считая, что виной всему были эти чертовы кольца. Сам он никогда бы не набросился на Гринграсс. А значит нужно узнать все, что только можно об этих кольцах и о самом обряде помолвки, и по возможности держатся от Дафны подальше, пока это влечение не пройдет.
Но все же его волновал вопрос: почему он остановился? Невеста была в его руках и, если судить по ее стонам, она была бы не против провести с ним ночь. Хотя во всем виноваты кольца. Гринграсс его ненавидит и вряд ли, если бы у нее был выбор, согласилась на брак. Но выбора нет... Его нет как у нее, так и у него. Тряхнув головой, Гарольд отогнал ненужные мысли.
— Не помешало бы перекусить, — губы Поттера искривились в ухмылке. Парень исчез в вихре тьмы, чтобы появится в знакомой ему комнате.
— Ой, — взвизгнула Флер, — не подкрадывайся больше так. Ты меня напугал, — и маленький кулачок игриво ударил вампира в плечо.
— Не буду, — шепот и вот Поттер уже стоит за спиной у француженки, а его руки скользят по ее телу. Губы оставляют влажные следы на шее, заставляя дыхание Делакур участится. Сердце отстукивает бешеный ритм, что звучит словно музыка для его ушей.
"Почему бы и нет", — пронеслась мысль в голове вампира, прежде чем он припал губами к жилке, терзая ее зубами, но не настолько сильно, чтобы проступила кровь.
— Я хочу тебя, — шепчет Гарольд, прижимаясь грудью к спине девушки. Его прохладное дыхание ласкает кожу, вызывая дрожь, а руки дарят ласки.
— Я твоя, — такой же шепот в ответ.
Примечание к части
Вот и глава)))
Может, кому-то кажется странным поведение Гарольда. Его безразличие касательно Дафны и интерес к Флер, а также ситуация с Валентиной.
Но, лично я так его вижу. Валентина причинила ему боль, в неком смысле — разбила сердце, своим предательством, поэтому он и решил закрыться от всех. Спрятать истинные чувства, переживания и боль, за маской безразличия.
Ситуация же с Флер иная. Она не принуждает его к чему-то и ничего не требует, а просто находится рядом. Рядом с ней. Гарольд может бить самим собой, а не наследником Владыки вампиров или Мальчиком-который-выжил.
Глава 25
Неторопливые ласки быстро набирали обороты, становясь все более настойчивыми. Из горла вейлы вырывались жалобные стоны, требующие еще больше прикосновений и желательно глубоко внутри. Поцелуев и поглаживаний Флер было уже мало и она теснее прижималась к Поттеру, вынуждая его перейти к более активным действиям.
— Ну же, — простонала Делакур, голова которой шла кругом от страсти. Колени подрагивали и лишь Гарольд, прижимающий ее к себе, не дал вейле упасть. Руки подрагивали, замедляя процесс стаскивания с вампира одежды, но, несмотря на это, с верхней частью гардероба было покончено и проворные коготки добрались до пряжки ремня.
— Р-р-р, — рыкнув, Гарольд в мгновение ока увлек Флер на кровать, взмахом руки избавляя ее от оставшейся одежды и лишая себя так ненужных сейчас преград. Дальше для обоих все превратилось в круговорот из страсти и желания, нарушаемые лишь стонами, что вырывались из горла.
* * *
Вернулся в замок Цепеш ближе к вечеру и, как не парадоксально, но первым, точнее первой, кого ему довелось повстречать, оказалась Дафна Гринграсс. Девушка о чем-то настолько задумалась, что, не увидев Гарольда, столкнулась с ним и лишь молниеносная реакция вампира удержала ее от падения на каменный пол.
— Осторожней, — проговорил Цепеш, придерживая за руку слизеринку.
— Извини, — слизеринка стряхнула с мантии несуществующие пылинки, — я тебя не заметила.
Сам же Гарольд удивился наряду девушки. Среди вампиров мантии не почитались, да и сам парень не носил подобную одежду, в ней, как ему казалось, было неудобно двигаться. Но что возьмешь с этих магов, им же свои законы не навяжешь. Да и вряд ли мантии так уж мешали при махании палочкой. Но, тем не менее, вампир был удивлен, что Гринграсс надела ее здесь.
Неловкая пауза затянулась.
— Однако, какой я неприметный, — попытался отшутиться Гарольд. Он не был глупцом и прекрасно чувствовал, что между ним и невестой не все так радужно. Между ними существует недосказанность, а еще непонимание, из-за которого и куча проблем.
— На самом деле я искала тебя, — заговорила Дафна, отстраняясь. Только сейчас она заметила, что стоит слишком близко к Цепешу, от чего чувствует его прохладное дыхание на своем лице. Гарольд тоже отстранился, отпуская руку девушки, которую все еще держал.
— И, — вопросительно приподнятая бровь.
— Мне кажется, что мы оба слегка погорячились и наговорили друг другу лишнего.
— Согласен, — кивнул Поттер. Он и сам понимал, что повел себя при их прошлом разговоре слишком холодно. В конце концов, в том, что Гринграсс оказалась в их замке, нет ее вины. Здесь скорей стоит винить Влада, всунувшего свой нос в его личную жизнь. Как ее нет и в том, что они оказались помолвлены. Девчонка стала заложницей обстоятельств, как и он сам. Только в отличие от самого Гарольда у нее не было права выбора, да и этот брак ставит ее в невыгодное положение — Гринграсс будет вынуждена покориться ему. И за это Дафна должна сказать спасибо Волан-де-Морту, вынудившему ее ко всему этому.
— Тогда предлагаю начать сначала. С чистого листа, так сказать, — голос девушки звучал ровно, но будучи вампиром, Поттер чувствовал, как бьется ее сердце, чуть ли не выпрыгивая из груди из-за бешеного ритма. Все это только доказывало, что Дафна Гринграсс не настолько бесчувственна, как показывает. Ей присущи человеческие слабости, такие как страх, грусть и многое другое. И сейчас она боялась, что вампир ее оттолкнет.
Гарольд несколько секунд внимательно смотрел в синие омуты слизеринки, а затем решительно кивнул. Решив, что хуже от этого не будет, а познакомиться им не повредит.
— Это будет правильно, — последовал ответ.
— Ты бы не мог показать мне замок? — прозвучал вопрос девушки. — Если конечно, тебя это не затруднит.
— Отчего же, я не прочь попробовать себя в роли гида, — насмешливый ответ.
— Завтра?
— Ну, — Гарольд задумался, — в первой половине дня у меня есть кое-какие дела, а потом я полностью в твоём распоряжении.
— Тогда я буду ждать, — с этими словами девушка скрылась за дверью, ведущей в ее апартаменты. Сам же вампир задумчиво смотрел ей вслед, размышляя на что же он по собственной воле подписался. Хотя, ведь не может быть прогулка по замку с невестой столь ужасной. Она же не монстр какой-то, что поставила себе за цель вынести ему мозг. Гарольд сможет с ней цивилизованно общаться, не грубя и не получая оскорбления в ответ. В конце концов, им предстоит создать семью, иметь детей и жить под одной крышей.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |