Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Само собой, — прикусила губу лерра Хедлунд, — попробуй разберись, когда тебя хотят сжечь. Ни о какой науке речи быть не может, — большим пальцем она коснулась рисунка: водоворота тёмного огня и поднимающей крючковатые руки фигуры. Сомкнутся пальцы, и демон безжалостно задушит жертву.
"...третий мир — это святилище покровителей. Пройти сквозь туман никому не удавалось, но маги видели, как из облака появлялся Нерот в образе феникса, выпрыгивала волчица-Беранта, выползал гигантский змей..."
Ариадна взяла блокнот и карандаш:
— В итоге, получается простая схема. Людям доступны миры чешуекрылых и демонов, последние могут попасть к чешуекрылым и, скорее всего, к покровителям. Чешуекрылые прилетят к нам и богам, перед которыми, в свою очередь, открыты все двери, — лерра Хедлунд заключила надписи в прямоугольники, — пожалуй, вот и тема для диссертации. Что может быть интереснее секретов Фалькона? Бабушка поддержит! О покровителях она знает больше, чем кто-либо в Лигурии.
Слабый толчок в животе вывел керру из грёз.
— Ты тоже одобряешь? — она улыбнулась, — не переживай, всё это будет после тебя. Наука наукой, но ты важнее. Керр Освальд знает и составил план моего обучения, — гулять мы тоже будем в лесу, если отец разрешит. Ему Фалькон интересен не меньше, чем мне, — Ариадна вычеркнула вопрос из перечня.
Шелестящие на ветру берёзы отбрасывали длинные тени, рыжее солнце маячило за древними соснами и окрашивало иглы в цвет растопленного масла. Сомкнулись одуванчики, притихли птицы — день миновал, и скоро над лесом взойдёт луна.
— Остальное завтра.
Керра убрала книги и блокнот в сумку, надела лежавшую на траве шубу и зашагала по тропе. Мостик над ручьём, поросший белым клевером пригорок — лес остался позади лерры Хедлунд. Впереди раскинулся укрытый снежным покрывалом луг, пересечённый коричневой стрелой-дорогой. Росшие вдоль пути дубы казались слепленными из сахара — так иней сверкал в лучах заката. Когда-то на равнине простирались роскошные сады (фрукты предназначались для королевского стола), сейчас о краснобоких грушах напоминали три одичавших деревца вблизи границы владений первого помощника.
Стоящий посреди дороги экипаж казался уродливым чёрным пятном в царстве снега и льда. Лошади крутили хвостами и всхрапывали, из ноздрей валил пар. От леса до имения всего-то час пешего хода, и летом Ариадна с удовольствием гуляла по аллее. В холода Астрих настаивал на карете, и лерру Хедлунд сопровождал возничий.
— Госпожа, не замёрзли? — кучер услужливо поклонился и открыл дверцу.
— Нет. В Фальконе тепло.
Керра присела на лавку, экипаж тронулся.
Ариадна ослабила шнуровку на сапогах и подложила подушку под спину. Последнюю неделю у неё отекали ноги, иногда болела поясница. Каждую субботу керра в сопровождении супруга ездила в столицу на осмотр. Лекарь прописал травяные настои, назначил упражнения и массаж. Знающий азы медицинского дела муж слушал врачевателя и следил, чтобы жена строго выполняла предписания. Сам готовил настои, растирал травы и воск в мази, менял масла в ароматических лампах.
Свистнул кнут, заржали лошади, и экипаж остановился. С помощью возничего Ариадна ступила на площадь, укатанную мраморной крошкой. Лучи заходящего солнца золотистым платком укутали остроконечные башенки-свечки, закат алым ковром накрыл два этажа и колонны парадного входа. Скромное, по меркам второго и первого сословий, имение, без внутреннего двора, гостевых домиков, фонтанов и парка, но лерра Хедлунд в большем не нуждалась. Это отец предпочитал выставлять на всеобщее обозрение богатства первого сословия. Через каждую секцию решётки по указанию герцога поместили статуи королей Лигурии с позолоченными и посеребрёнными элементами, на площади перед особняком драгоценными камнями выложили картину: герб страны в окружении изваяний богов. Особенно выделялся Нерот, рубиновыми крыльями охватывающий парадный вход.
Имение Астрих и Ариадна выбрали незадолго до свадьбы. От отца первый помощник унаследовал пять крупных угодий. Два вблизи от столицы забрал Его величество, как плату за расторгнутые контракты с Акмеллой, о возвращении в сгоревшее третье речи не шло. Оставались земли на севере Лигурии и вблизи Фалькона. Астрих показал невесте оба варианта и предупредил, что можно купить иное жилище, если те не понравятся. Юную керру пленил вид из башенки: укутанный дымкой зачарованный лес, о котором бабушка рассказывала сказки маленькой внучке. Час езды от столицы, цветочные поляны до горизонта и Фалькон — Ариадна без раздумий выбрала дом. На следующий день она собрала вещи и перевезла в имение. Первый помощник позволил герцогине выбрать слуг и обустроить залы и спальню на свой вкус. Осталась малость: разбить клумбы и построить беседку, когда растает снег.
На площади стоял экипаж. Значит, к ужину прибыли гости. Точнее, гость. По вензелю на дверце Ариадна узнала семью Фонтейн. Понятно, к мужу приехал керр Грег. Лерра Хедлунд знала, что её двоюродный брат и дядя охладели к нему, но оставили на должности главы службы безопасности. Не имеющий собственной семьи Фонтейн опекал Хедлундов, словно родных. Выходной Астриху предоставит, устроит встречу с нужными людьми, поможет с приглашениями в свет. По воскресеньям керр Грег приезжал в имение на ужин.
Дворецкий впустил госпожу и поклонился.
— Добрый вечер, лерра Хедлунд.
— Добрый, — Ариадна передала шубу, — мой супруг дома?
— В кабинете, беседует с керром Грегом.
— Я зайду к ним.
— Ужин подадут через полчаса.
— Благодарю.
Кабинет супруга располагался на втором этаже. То была единственная комната, обустройством которой занимался сам первый помощник. Стол, кресла, бронзовый светильник слуги поставили около окна, остаток комнаты отвели книжным шкафам. Один стеллаж Хедлунд отдал супруге. Когда Астрих был на задании, Ариадна корпела над домашними заданиями. Аскетичная обстановка настраивала на рабочий лад, помогала запоминать факты и писать конспекты. Супруг вычурности предпочитал простоту и удобство. Дорогие костюмы выбирал только для торжественных мероприятий, зато не скупился на подарки для жены. Шубы от королевского портного, сделанные по заказу украшения, выписанные из-за границы редкие книги, необходимые для учёбы в магистратуре — лерра Хедлунд обладала всем.
Постепенно в Ариадне крепло уважение к супругу. Заботился, обеспечивал, на других женщин не смотрел. Помнится, давеча в театре Астриху строила глазки керра в шикарном синем платье, подчёркивающем достоинства фигуры. Красавица оборачивалась, поправляла причёску, покусывала нижнюю губу и словно просила сесть рядом и заключить в объятия. Первый помощник остался равнодушен к уловкам и сильнее сжал руку жены.
Невольно Ариадна поймала себя на мысли, что жаловаться не на что. В Акмелле керру бы посадили под замок, так волей богов она обрела свободу. Отец не срывает злость, мать не причитает из-за равнодушия дочери к сплетням королевского двора, брат не смеётся над увлечением книгами. Пока что на третьем пути не встречались кочки или ямы, "дорога" казалась ровной, но узкой. Уважение, внимание — это прекрасно, но достаточно ли для крепкого брака? Обычно, влюблённые встречаются, узнают друг друга и после решают, готовы ли жить вместе? В случае с герцогиней свадьбу определила договорённость.
Благо супруг не урод. Густые рыжие волосы бликуют огнём, подбородок гладко выбрит, высокие скулы резко очерчены, так что хочется коснуться и проверить: не останется ли на пальце порез?
А тело... Вот что значит боец службы безопасности. В одну из ночей Ариадна набралась смелости и дотронулась до каждой мышцы. Задумчиво перебирала пальцами, нажимала и поглаживала, слыша, как меняется дыхание мужа. Стеснение и робость растаяли в брачную ночь. Супруг не принуждал к близости, новоиспечённая хозяйка имения захотела сама. Решила не откладывать неизбежное и сама развязала бабочку на шее супруга, расстегнула пуговицы на фраке. Шурша, скользнуло на ковёр платье, за ним последовало бельё, и лерра Хедлунд отдалась во власть супругу. Противно ей не было, она даже получила удовольствие.
В спальне Ариадна сменила тёплый наряд на домашнее платье, завязала на спине бант. На живот давить не хотелось, поэтому керра стянула карминные сатиновые ленты сзади. Скоро она станет "неповоротливым бочонком", но пока можно надевать привычные платья, пятый месяц всего. Только от обуви на каблуках пришлось отказаться.
Дверь в кабинет была приоткрыта, и Ариадна слышала голоса.
— ... значит послезавтра?
— Да. Его величество отбывает в северные земли и настаивает, чтобы его сопровождали все бойцы, — судя по звону, керр Грег поставил бокал, — недели на две, если король не вспомнит о желании выбрать имение для Её величества.
— Пятое?
— Верно считаешь.
Мягко скрипнуло кресло. Хлопнула пробка, и в фужеры полилось вино.
— Хорошо, — вздохнул Астрих, — мне придётся повременить с поисками.
— Не отказался от этой затеи? По-прежнему мечтаешь о скипетре?
— Нет.
Ариадна остановилась около двери. Пальцы сжались в кулаки, сердце гулко забилось, кровь прилила к щекам. Он ведь пообещал! Дал слово, что оставит в покое её семью! Подписал брачный контракт!
— По мне, так пустая затея.
— Отнюдь, — Хедлунд говорил полушёпотом, — я собрал кусочки головоломки и рассчитал координаты места, где спрятан дневник Ксавьера I. В день солнечного затмения я пройду по заклятому пути и заберу реликвию, — он потёр ладони, — осталось проверить, не создал ли первый король ловушки.
— Помнится, ты сказал жене, что не станешь искать дневник.
— Времена изменились...
Ну, хватит! Пора развенчать ложь!
Ариадна распахнула дверь.
— Какие времена?
Астрих встал с кресла, Грег Фонтейн свёл брови.
— Разве я нарушила условия договора? Не веду себя, как примерная супруга? Встречаюсь с другими мужчинами или делаю что-то предосудительное?
— Ты не так поняла.
— Не так? Что здесь непонятного? Ты сам признался опекуну! По-прежнему ищешь скипетр, хотя пообещал забыть о мести! Я на коленях умоляла этого не делать! Оставила семью и подруг! Стала ненужной высшему свету! И ради чего?
— Ариадна...
— Что "Ариадна"? — в сердцах она ударила кулаком по косяку, — ты даже не отрицаешь! С первого дня затеял обман, да?
— Не спеши с выводами! — первый помощник шагнул к жене.
— Я чётко всё слышала. Ты... ты просто меня использовал. Прикрылся обещаниями, а сам продолжаешь копать яму для Астери. В лицо улыбаешься, а за спиной... — всхлипнула керра, — знать тебя не желаю! Сию минуту переезжаю к бабушке и подаю документы на развод! И ребёнка ты не увидишь! Ищи другую дурочку!
В сердцах Ариадна хлопнула дверью и побежала к лестнице. Ни минуты керра не хотела оставаться в имении, Грег Фонтейн простит временное заимствование экипажа! Причина уважительная! Вещи? Пусть всё остаётся в спальне и ждёт новую хозяйку! Лживый муженёк быстро обретёт пассию в третьем сословии! Хотя бы ту красавицу из театра! А, что, вместе они будут хорошо смотреться!
Слёзы застилали глаза. У алтаря Ариадна поверила Хедлунду! Пожертвовала собой и что получила взамен? Все эти восемь месяцев он искал дневник! Может, половины командировок не было? Уезжая, якобы, на задание, супруг дневал и ночевал в библиотеке? И ни разу не вспомнил про обещание! Нет, отныне никаких мужчин! Только университет и... ни в чём неповинный малыш! Пусть растёт без отца-предателя!
На лестнице бант зацепился за перила, и Ариадна потеряла равновесие. Ладонь скользнула мимо балясин, туфельки наткнулись на угол ковра, и керра упала. Прижимая руки к животу, она молилась покровителям о спасении ребёнка, пока не ударилась головой о что-то холодное и не окунулась в темноту.
* * *
Разбудил Ариадну свет. Открыв глаза, она прищурилась из-за скользящих по лицу солнечных зайчиков. Болело всё, будто керра упала с лошади, но особенно саднили руки. В детстве маленькая герцогиня каталась с гувернанткой по лугу. Однажды кобыла испугалась хрустнувшей ветки и галопом понеслась к лесу. Испуганная девочка не удержалась в седле и упала. Позже лекари сказали, что от серьёзных переломов Ариадну спасла густая трава. Но это случилось много лет назад, а сейчас...
Ладони задрожали. Медленно-медленно Ариадна скользнула перебинтованными пальцами к животу и коснулась покрывала. И тут же расплакалась. Не умер. Остался с глупой мамой. Но родится ли здоровым? И вообще, появится ли на свет?
— Чудом сохранили, — в дверях стоял Астрих, — долго не могли остановить кровотечение, но повезло, в конце концов.
— Спасибо.
— Не меня благодари, лекарей. Они предписали постельный режим до конца срока.
— Я буду соблюдать.
Ариадна боялась смотреть на мужа и не отводила глаз от толстых повязок, похожих на зимние перчатки.
— При падении ты обхватила живот руками, пальцы и запястье сломаны.
Первый помощник присел на край кровати.
— Прости. Я...
— Ни в чём не виновата, — Астрих коснулся ладони жены, — пожалуйста, выслушай меня.
Ариадна робко глянула на супруга и подумала, что никогда не видела того столь мрачным. Между бровями залегла морщинка, на сжатых губах темнели пятна, словно Хедлунд искусал до крови.
— Да, я по-прежнему ищу скипетр, — он сдержанно произносил слова, — но теперь у меня иные цели. До свадьбы я собирал доказательства вины твоего отца, грезил о мести за семью. Ты не знаешь, что значит расти в одиночестве и быть никому не нужным. Видеть радость в глазах родителей матери, когда тебя забирает опекун! Счастье, что избавились от Саваны и её подопечного! До пожара у меня было всё, после — не осталось ничего и никого, кроме керра Грега. И забыть о гибели родных я не имел права, как тогда считал, — первый помощник сжал угол одеяла, — но герцогу показалось мало, и он стал охотиться на меня. Чего стоило покушение в столице! Или сорванная коронация твоего брата! — он вздохнул, — ты слышала часть беседы в имении. Знаешь, как я обезопасил себя от покушений?
— Запечатлел разговор в лакфиоль.
— Точнее, я убедил в этом керра Хазарда.
Ариадна округлила глаза.
— Не понимаю.
— Твой отец увидел искусную обманку. Я заручился благословением богини и создал камень, внешне похожий на лакфиоль. Я в безопасности до того дня, пока герцог не раскусит обман. Мы в безопасности.
Керра отвела взгляд.
— Неужели ты думаешь, что убийца и интриган, плетущий козни за спиной брата и племянника, вспомнит, что ты — его дочь? Я не верю. Собственными глазами видел, как подвластные его воле люди сгорали заживо. Теперь представь: на одной чаше весов ты и я, на другой — господство в Лигурии, ради которого уже сделано немало. Как думаешь, что перевесит? — супруг выдержал паузу, — лес рубят, щепки летят.
Лерра Хедлунд молчала. Не посмеет отец её тронуть. Пусть он разменял её как фигуру на шахматной доске, но всему есть предел.
— Скипетр — единственное, что защитит нас. Его владелец становится равным покровителю и способен отразить любой удар, даже задержать смерть. Я ищу реликвию первого короля не для обвинений, а для защиты. Рано или поздно герцог узнает о лжи, но до того дня я обязан отыскать скипетр.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |