Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я не уверен, что ты говорил правду насчет коридоров, и второго портрета действительно не существует.
— Разве я когда-нибудь тебя обманывал?
— Ты просто не успел.
Зазвонил телефон, лежавший рядом со сфинксом. На экране появилась Тао.
— Привет! — радостно воскликнула она. — Как дела?
— Привет, — ответил я, уйдя в комнату и закрыв за собой дверь, чтобы портрет ничего не услышал.
— Знаешь, я тут думала-думала, и хочу спросить — нельзя ли в этом вашем Большом зале провести один ритуал? Совсем маленький ритуальчик, буквально на пять минут...
— Зачем?
— Кое-что узнать.
— Что именно?
Тао надулась.
— Я тут стараюсь, хочу тебе помочь, а ты допросы устраиваешь. Может, мне для диплома надо.
Внезапно меня осенило.
— У меня к тебе встречное предложение, — с энтузиазмом произнес я. — Как насчет другого ритуала для твоего диплома, тоже на месте смерти, но не в Хогвартсе?
Глаза Тао загорелись, на лице возникла широкая улыбка, и в тот момент я подумал, что с портретом Риддла ее лучше не знакомить.
Премьер ждала нас в шесть, но Бруствер попросил меня зайти пораньше. Восседая за большим столом из темного дерева, министр, казалось, пребывал в хорошем настроении. В отличие от него, я чувствовал себя не так оптимистично.
— Слышал, дела у вас с переменным успехом, — сказал министр. — Анимага убили, сообщников не нашли...
— Бывает и такое, — ответил я. — Не всё же полные сети таскать.
— Да, полные сети... — Бруствер хохотнул, словно услышал шутку. — Ну так что, — проговорил он спустя минуту. — Есть какие-нибудь версии по поводу аэропортов?
— Надеюсь, сегодня появятся.
Бруствер кивнул — мол, хорошо бы.
— Господин министр, к вам мистер Буни, — в комнате раздался негромкий голос секретарши. Не дожидаясь разрешения, в кабинет вошел сам мистер Буни, невысокий худощавый человек с редкими бесцветными волосами и темными глазами на бледном лице. Его манеры были сдержанными, спокойными и уверенными.
— Познакомься, это Уильям, — сказал Бруствер, указывая на мужчину, и по его необычно приподнятому тону я понял: что-то происходит.
— Здравствуйте, мистер Ди, — произнес Буни, протягивая руку. Я встал и пожал ее; ледяная и твердая, она казалась вырезанной из камня.
— Уильям пойдет с нами, — объяснил Бруствер, пока Буни усаживался на соседний стул. — В целях безопасности.
"Чьей?", едва не вырвалось у меня, но я лишь кивнул: понимаю, безопасность — важная штука. Буни выжидательно смотрел на министра: вероятно, мне сказали не всё. Под его внимательным взглядом Бруствер начал ерзать в кресле.
— Вот что, подполковник, — наконец, проговорил он. — Вы ведь помните наш последний разговор. К счастью или к сожалению, но я не могу допустить, чтобы вы, общаясь с премьер-министром, пользовались легилименцией. Помимо этической стороны, есть много такого, о чем вам не следует знать. Поэтому для обеспечения неприкосновенности сознания премьера нас будет сопровождать мистер Буни.
— Кингсли, я и не думал, что вы воспримете мои слова буквально, — я покачал головой. — Но если вы беспокоитесь, тогда конечно, пусть мистер Буни защищает ее сознание.
— Я обязан предусмотреть всё, — продолжал Бруствер. — К тому же, Уильям служит в охране премьера, и это его работа — блокировать все попытки ментального вторжения. Не ты один у нас легилимент. Так что он все равно был бы на встрече. Просто я заранее ставлю тебя в известность... так сказать, по старой дружбе, во избежание недоразумений.
— Хорошо, — проговорил я. — Тогда, может, есть темы, которых мне вообще не следует касаться, как полагаете?
— Слушай, Линг, — вздохнул Бруствер. — Я не могу позволить Легиону в твоем лице копаться в голове у премьера. И ты прав, нам нужна информация только по конкретному вопросу. Вот его и обсуждайте. Рассматривай Уильяма как модератора. Он не будет вмешиваться, пока ваш разговор остается в пределах темы.
Я сдержанно кивнул. Конечно, в таких мерах предосторожности нет ничего необычного, тем более если речь шла о Легионе; да и самому мне было трудно сказать, стал бы я "копаться в голове у премьера" или нет, поскольку давно уже не строил планы там, где требовалась импровизация.
Ожидавшая нас премьер была не одна. Помимо нее за длинным столом сидели двое: молодой мужчина с ноутбуком и один из советников от Министерства магии, наследник дела Кингсли Бруствера, некогда бывшего секретарем одного из прежних премьер-министров и положившего начало этой удобной и полезной традиции.
Глава кабинета была все такой же твердой и деловой, какой я ее помнил с нашей первой и единственной встречи. Предложив нам сесть, она взглянула прямо на меня и без предисловий перешла к делу.
— Я знаю, что официально Легион не поддерживает совместные акции с неволшебниками, хотя это не мешает ему иногда их проводить. — Она подняла руку ладонью ко мне. — И не возражайте, мистер Ди, в этом нет необходимости. Я рада, что на этот раз позиция Легиона оказалась не столь железобетонной, как обычно, и вы готовы к диалогу. Проблема, которая вынуждает нас обращаться за помощью к Министерству магии, слишком сложна, чтобы я могла объяснить ее в формате короткой встречи; скажу лишь одно — нам нужна помощь колдовского сообщества, особенно сейчас, в это тревожное время. Насколько я поняла, Легион не станет возражать, если Министерство магии положительно ответит на нашу просьбу и направит своих людей в крупные аэропорты страны. Кстати, какой вы нашли Британию? — безо всякого перехода спросила она. — Вы так давно здесь не были; по-вашему, она сильно изменилась?
— Да, изменения большие, — ответил я, — как и в любой стране за такой долгий срок. Я понимаю вашу озабоченность, госпожа премьер-министр, и то, что Легион оставляет решение за Министерством магии, говорит о понимании и, возможно, поддержке участия колдовского сообщества в решении ваших проблем. И разумеется, вы всегда можете обратиться к нам за консультациями по вопросам безопасности.
Премьер кивнула:
— Благодарю вас, подполковник.
Пальцы мужчины с ноутбуком быстро бегали по клавишам. Все это время Буни оставался у входных дверей за моей спиной, и я постоянно ощущал его присутствие, стараясь, впрочем, не обращать внимания на некоторую неповоротливость собственных мыслей: хотя нас учили преодолевать внешние заградительные барьеры от легилименции, здесь ситуация подобного не требовала.
Еще несколько минут мы обменивались общими фразами, приличествовавшими дипломатическому диалогу, и лишь в конце премьер-министр спросила нечто более конкретное, поинтересовавшись, следит ли Легион за безопасностью узлов Сети вблизи объектов особой важности. Я вкратце объяснил, как происходит контроль, не сказав ничего такого, о чем Буни не смог бы узнать из открытых источников.
— Я рада, что мы с вами нашли общий язык, — проговорила премьер и поднялась. Мы встали следом. Бруствер испытывал явное облегчение, что все прошло в рамках дозволенного. Пока мы пожимали друг другу руки, мужчина закрыл ноутбук и покинул комнату. Следом за ним направились Бруствер и секретарь-колдун.
— Мистер Ди, — произнесла премьер, остановив меня у самых дверей. — Не могли бы вы задержаться еще на минуту?
Я вернулся к столу. Буни, собиравшийся выйти следом за мной, остановился в проеме.
— Уильям, вы можете быть свободны, — спокойно сказала премьер.
— Простите, но это невозможно, — возразил Буни. — Я предупреждал вас о легилиментах...
— Мистер Ди не собирается читать мои мысли и выведывать государственные тайны, — проговорила премьер.
Буни оставался невозмутим, ни капли недовольства.
— Мне очень жаль, но это невозможно, — повторил он. — Мое присутствие — такая же мера безопасности, как и ваши телохранители. Не обращайте на меня внимания, как не обращаете его на водителя, когда едете по городу.
Премьер посмотрела на меня, я — на нее.
— Что ж, — с улыбкой сказала она. — В таком случае, давайте выпьем чаю.
За чаем наш неформальный разговор продолжался гораздо дольше официальной части. Заранее извинившись за возможную некорректность вопросов, премьер поинтересовалась средним возрастом и культурной принадлежностью легионеров. Если это была импровизация, то очень удачная — такие проблемы стояли не только перед стареющими полиэтническими сообществами неволшебников, и заинтересованность в нашем обсуждении была абсолютно искренней, хотя я предполагал, что эту тему она выбрала заранее, на случай, если Буни откажется уйти и станет слушать наш разговор.
Дома, готовя себе ужин, я размышлял, как действовать дальше. Премьер действительно просила о помощи, но только не Министерство магии, а Легион, всегда возражавший против сближения двух культур — колдунов и неволшебников. Мне еще предстояло понять, какую именно министерскую группировку представлял Уильям Буни, но степень его влияния премьер-министр продемонстрировала вполне отчетливо. Я не считал, что Буни не разгадал ее замысел, хотя сам он вряд ли являлся легилиментом, иначе бы наша встреча попросту не состоялась. Однако его догадка слишком запоздала — обращение магглов за помощью к Министерству магии польстило Брустверу или тем, кто стоял у его кресла, и он не смог отказать. Какова была в этом роль самого министра? Мне казалось, Бруствер искренне считал, что у премьера есть какая-то таинственная проблема, для решения которой ей требуется помощь колдунов, но даже если колдуны-наблюдатели действительно пригодились бы в аэропортах, это оказалось только поводом, чтобы встретиться со мной и дать понять, что происходит.
Поужинав, я написал о нашей встрече начальству и отослал доклад в Штаб. Ответ пришел необычно быстро, всего через пятнадцать минут: со мной пожелал встретиться руководитель наших резидентов и осведомителей в среде чиновников Министерства. Кроме этого, в письме больше ничего не было — ни уточнений, ни инструкций; по всей вероятности, он должен обратиться ко мне сам, в тот день и в том месте, где ему будет удобно. Я удалил письмо и выглянул в окно, на освещенную улицу с маленькими магазинами и ресторанами на первых этажах домов напротив. Маггловскому премьеру не позавидуешь; министерские имели возможность сделать с ней — с ее сознанием, волей, поступками, — все что угодно, и вряд ли их фантазии простирались дальше тех, что некогда наполняли голову Волдеморта. Мысль о том, чтобы подчинить себе правительство неволшебников, периодически посещала колдовские элиты самых разных стран, и иногда они действительно выполняли задуманное. Судьбы таких государств были незавидными: народ погружался в хаос и бедность, поскольку маги заботились прежде всего о себе, а их соседи подвергались опасностям военных конфликтов. В Африке то и дело случались захваты власти колдунами, и потому на Черном континенте находилось больше всего легионеров, в меру своих возможностей старавшихся не допускать столь неприятного развития событий. Но бывали случаи, когда подобные сложности возникали там, где их меньше всего ждешь, и, по всей вероятности, Британия сейчас оказалась именно в таком положении.
Знал ли о происходящем Бруствер, или его использовали втемную? Мне хотелось верить, что если и знал, то был против. Но так или иначе, я все равно должен буду ему что-то сказать. И, разумеется, попросить допуск в Отдел Тайн.
Что не запрещено, то разрешено. Прошло два дня, куратор не объявлялся, и чтобы не терять времени, я решил не ждать и поговорить с Бруствером, постаравшись осторожно выяснить позицию министра. В полдень четверга, вернувшись из кафетерия, я подошел к Ларсу, чтобы дать несколько поручений, и заметил у него в руках спортивный журнал, где на снимках то и дело закладывали виражи игроки в квиддич. Поймав мой взгляд, Ларс смущенно сунул журнал в ящик стола.
— Тебя интересует квиддич? — спросил я, не ожидая от своего помощника подобных увлечений.
— В школе я был охотником, — почти виновато ответил тот.
— Очень хорошо. Тогда тебе не составит труда немного для меня поохотиться. Во-первых, договорись о встрече с министром. А во-вторых, подготовь к понедельнику анализ динамики международных отношений маггловского Лондона за последний год. Ищи что-нибудь странное, необычное: новые неожиданные друзья или враги, визиты, переговоры, поездки, приглашения — в общем, все, что есть в открытом доступе. И никаких консультаций. Это неофициальная просьба, только для меня. Ясно?
— Так точно, — ответил Ларс. — Но вы не забыли, что в субботу министр отбывает с визитом в Италию? Вряд ли он встретится с вами завтра.
— Просто сообщи, что я хотел бы его видеть. А там пусть сам решает, как у него со временем.
Войдя в кабинет, я уселся за стол и набрал Поттеру сообщение: "Вспоминаю твой коньяк". Ответ не заставил себя ждать — спустя минуту Гарри ответил: "Приходи сегодня к девяти".
Без пяти девять я стоял у дверей дома на площади Гриммо. Сквер, разбитый на месте пустыря, и улицы вокруг были пусты, но в окнах соседних домов горел свет. К вечеру ударил мороз, и с затянутого тучами неба начал падать редкий снег. Нажав на кнопку звонка, я поднял голову, глядя в черный глазок спрятанной под козырьком видеокамеры. Прошло довольно много времени, прежде чем мне открыли, и это был не Гарри, а Джеймс.
— Здравствуйте, — сказал он, впуская меня в дом. — Вы извините, отец немного задерживается. Он просил, чтобы я вас встретил, и чтобы вы его дождались.
— Конечно, дождусь, — ответил я, снимая пальто. — Кстати, ваша камера у подъезда оборудована режимом сканирования полей?
— А то! — воскликнул Джеймс. — Там и сканер полей, и анти-тьма, и нейтрализатор помех — все супер, просто так никто не войдет! — Он указал на лестницу. — Вы проходите в библиотеку. Мамы сейчас тоже нет, она к бабушке ушла...
— Если ты не занят, может, составишь мне компанию? — спросил я.
— Я не занят, — оживился Джеймс и повел меня наверх. — Я же сейчас, можно сказать, ничего не делаю, почти что бездельничаю...
— Ты вроде школу закончил в прошлом году? Куда-нибудь поступал?
— Да, закончил в прошлом, но никуда не поступал. — Мы добрались до библиотеки, и Джеймс открыл дверь, пропуская меня вперед. — Родители ужасно недовольны, но я совершенно не представляю, чем заняться. Они хотят, чтобы я учился, а я как раз не сильно этого хочу. Не потому, что не люблю или ленюсь — просто это не мое...
Мы сели за журнальный столик в углу кабинета, и, глядя на сына Поттера, который со свойственным подросткам обиженным возмущением рассказывал мне о своих проблемах, я вновь мысленно вернулся к Кану, попытавшись представить его на месте Джеймса, увидеть, каким он будет через десять лет. Но как я ни старался, представить его подростком или молодым мужчиной мне не удавалось. С Тао и Ин было иначе — я без труда видел в них будущих взрослых, возможно, потому, что перед глазами было три поколения женщин их рода: Мэй, ее мать, регулярно навещавшая внучек, и старые лисицы Дэйю и Ксифенг. Однако, в отличие от дочерей, наш сын был слишком необычным и непредсказуемым, а его странности с годами не уменьшались, делая невозможными любые прогнозы и представления.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |