Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Изгнанник (общий файл)


Автор:
Опубликован:
05.11.2014 — 29.07.2015
Читателей:
1
Аннотация:
Кто прочтёт, пусть отпишится как и что. Не стоит кричать "Автор, закончи сначала начатое". Писалось под настроение, летом, поэтому просто выложил что есть. Крики "Это МС", "Это - махровый МС" и тд будут игнорироваться, а такие комментарии - удаляться. Если кто не знает что такое МС, почитаете последние главы Наруто. ))) Впрочем, от аргументированных комментариев не откажусь. Только не надо много букв. Лучше кратко, но по существу. ППС Это отнюдь не единственное что было написано мной за лето, но остальное я лучше придержу. Чтобы перейти к проде, кликните на картинку:
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Алисия, а вот и Ла... — начал было я и осёкся, увидев как моя подруга с громким криком разбивает стул о стол крупье. — ...ви. Кхе-кхе-кхе. Э-э-э.

Впрочем, Алисия никаких ответов от меня не требовала, сама пребывая в изумлении от того что творила и говорила Лави. А сказала она многое, и не всё из этого было цензурным. Я даже заслушался. Те эпитеты, которыми она награждала экипаж Голиафа... Многие из них я слышал впервые. Смысл сводился к тому, что все тут лгут, а в особенности — экипаж Голиафа. Один из старших офицеров Голиафа тут же подскочил к Лави и схватил её за топик. Мда, уже за одно это, я имею полное право его убить. Но... у Лави уже нашлись защитники.

— Напали на беззащитную девочку, — первым крикнул Костаби, поднимаясь из-за стола.

— Её нужно спасти, верно? — добавил Гейл, оглядывая друзей.

— Нельзя же стоять и смотреть? — разминаясь, произнёс Гудвин.

— Точно, — раздались крики экипажа Сильваны. — Пошли!!!

И ребята быстро бросились в атаку на экипаж Голиафа. Стенка на стенку. Гудвин подбежал к офицеру, что держал Лави и смачно прописал ему в скулу. Причем, так что тот свалился на пол.

— Хм, мне кажется или стало немного шумно? — спросил я Алисию и та усмехнулась. Шумно, не то слово. В зале поднялся такой вой от драки, что, наверное, слышно за несколько километров. Везде летали стулья, тарелки, бутылки, продукты. Бедлам.

Тут кто-то из офицеров Голиафа решил, что меня тоже можно бить и бросился на меня с кулаками. В результате этот неудачник отлетел в такую же толпу идиотов.

— Мда, умеют они испортить настроение, — вздохнул я.

— Как ты его отбросил? Я практически ничего не заметила, — спросила меня вдруг Алисия.

— Годы упорных тренировок, — махнул я рукой. — Поверь, лучше даже и не пытаться освоить этот стиль.

Тут я заметил, что какой-то солдат бросился на пышно разодетого павлина. В той толстой роже я узнал капитана Голиафа. А вот солдат... Его лицо мне показалось знакомым.

— Вы и есть настоящие трусы! В Минагисе именно Голиаф сбежал без боя! — кричал этот солдат.

Я вспомнил его. Это был Моран Шетланд, пехотинец с Клайм Солайс. И я прекрасно понимал его чувства по отношению к Голиафу. А он оказывается и не робкого десятка, чтобы дерзить капитану этого корабля. В ответ на это, Чарльз Ноулз, вытащил саблю и направил её на стоящего на коленях Морана.

— Как ты смеешь! Оскорбляя меня, ты оскорбляешь императора! — взвился этот напыщенный индюк. А ведь таких как он во флоте немало. Я посмотрел в сторону Лави. Судя по всему, она сильно переживала за Морана.

— Голиаф — банда трусов! — выпалил в ответ Моран. Ноулз обернулся к своей команде, те закивали головами. Гаденько улыбнувшись, Ноулз занёс свою саблю.

— Тогда ты умрёшь, — произнёс он.

— Стойте!!! — крикнула Лави.

Я вздохнул. Похоже, мне всё-таки придётся вмешаться. Встревать в чужие разборки не хотелось, но и допускать смерть Морана нельзя. Всё-таки я ему обязан жизнью. Расстояние в полтора десятка метров между мной и Ноулзом я преодолел за полсекунды. Его же саблю я отбил своим мечом. Оружие моё было крепче и от удара сабля аристократишки разлетелась пополам.

— Достаточно, Граф Ноулз, — произнёс я, встав вплотную к нему, и приставив меч к его горлу. — Своим поведением вы позорите само звание дворянина.

— Кто ты такой? — вскричал Ноулз, но тут же осекся, скосив взгляд на лезвие застывшее практически у него под носом.

— Вижу, ваша память столь же коротка, как и ничтожна ваша честь, Граф, — зло усмехнулся я. — А ведь полгода назад мы встречались. Позвольте представиться вновь, Граф Клаус Барка.

— Ты? — Всё-таки зря я сомневался в его памяти. Он меня вспомнил.

Я опустил меч и Ноулз сделал несколько шагов назад, отступая от меня. Я же повернувшись к Морану Шетланду, протянул ему руку.

— Вставайте, солдат, — произнёс я. — Негоже ветерану Анатоля сидеть на полу.

— Спасибо, — кивнул тот подымаясь. Но видно, что ему не по себе.

— Ты меня оскорбил! Я требую дуэли! — Ноулз всё не унимался. Тут, прежде чем я успел ему ответить, к нему подошёл один из его офицеров. — Дуэль на кораблях! Я уничтожу вас всех!

— Ты забыл дуэльный кодекс, Ноулз, — лениво ответил я. — Оружие выбирает вызываемая сторона. А так как корабля у меня нет, то я остановлю свой выбор на мече, — я поднял своё оружие в воздух, а у графа заметно затряслись поджилки. — Да только вот незадача, твоё оружие уже сломалось о мой меч, а значит, ты уже проиграл эту дуэль.

— Тогда... Тогда я вызову тебя! — прокричал Ноулз и указал пальцем в сторону подошедшего в начале перепалки Алекса Роу. Тот был с кем-то из местных. Должно быть, это и был Уолкер, владелец дока. Алекс посмотрел на Ноулза, как обычно смотрят на грязь под ногами.

— Идёт, — сказал капитан Сильваны.

— Я буду секундантом, — объявил его спутник. Значит это действительно Уолкер.

— Готовьтесь к похоронам, — прокричали нам со стороны команды Голиафа. Сейчас они бесновались и спешно бежали на свой корабль.

В зале остался только экипаж Сильваны. Оглядев погром, я покачал головой.

— И как их угораздило? — тихо прошептал я.

— Такая уж Сильвана, — ответила мне Алисия, которая вновь была рядом со мной. — Мы все друг за друга горой.

— Хм, — только и ответил я.

На корабль экипаж погрузился быстро.

— Идём со мной, — произнёс, проходя мимо меня Алекс. Пожав плечами, я последовал за ним. Хозяин тут он.

До рубки мы добрались быстро, после чего он уселся в единственное кресло, что тут стояло. Я встал слева от него, чтобы не мешаться. Алекс по очереди представил меня офицерам Сильваны, пока мы двигались вперёд на позицию. Но прежде чем мы достигли нее, и дуэль началась, корабль несколько раз ощутимо содрогнулся от попаданий. Ожидаемо. Видимо увидев, кого они вызвали на дуэль, команда Голиафа решилась на отчаянный шаг, нарушить условия дуэли и атаковать первыми. С любым другим кораблём такое, может быть, и прошло бы, но только не с Сильваной.

Вскоре к нам присоединилась и Первый Помощник, которая задержалась. Должно быть, проверяла всё ли в порядке с Аль.

— Опаздываешь, — вместо приветствия произнёс Алекс. Она посмотрела на меня, но ничего мне не сказала.

— Ты хочешь провести его испытания сейчас? — спросила она капитана.

— Было бы неплохо, — согласился Алекс. Мне даже стало интересно, что они собрались испытывать. Единственное что подходит для данной ситуации — новые орудия, а значит... Представление будет интересным.

— Есть, — ответила Первый Помощник и подошла к переговорному устройству. — Начинаем боевые испытания. Скорострельные бронебойные орудия к бою!

— Сигнал принят, — объявил наблюдатель.

— Открыть огонь, — отдала приказ Первый Помощник.

Трудно было не услышать этот залп. Даже не залп, а... Это больше походило на пулемёт, только корабельного калибра. Вот что значит Скорострельные бронебойные орудия. Не завидую я экипажу Голиафа. Интересно, от корабля что-нибудь осталось?

— Капитан, мы получили сообщение, — к нам подошёл другой наблюдатель. В его руке был лист с сообщением. Алекс кивком головы приказал читать. — Дуэль окончена! Победитель — Сильвана! Свидетели подтверждают результаты дуэли! Пост скриптум. Желаю Удачи. Выпьем с тобой, как вернёшься. Уолкер.

Алекс на это сообщение кивнул. Он сидел с закрытыми глазами и похоже наслаждался триумфом. Внутренне, так как эмоций на его лице как всегда было ноль.

— Что ты решил? — обратился он наконец ко мне.

— Как я уже сказал раньше, я намерен защитить Альвис Гамильтон, — ответил ему я. — Но об этом я бы хотел поговорить отдельно.

Алекс наконец-то открыл глаза и посмотрел на меня. Затем он перевёл взгляд на своего Первого Помощника, а потом вновь повернулся ко мне. Затем он встал и пошёл на выход.

— Иди за мной, — приказал он, стоя в дверях. Я последовал за ним и вскоре мы оказались в его каюте. Включив лампу на столе, Алекс уселся на кресло и указал мне на второе, напротив. — О чём конкретно ты хотел поговорить?

— Альвис Гамильтон. Какую роль она играет для Гильдии? Почему на неё охотятся? — сразу спросил я его.

— Ты слишком много хочешь знать, — ответил он спустя пару секунд раздумий. — Ты ведь всего лишь мальчишка который не может определиться со своими желаниями. Разве нет?

— Хорошо, поставлю вопрос по-другому, — ответил я, не поведясь на его подначку. Алекс с интересом посмотрел на меня, ожидая, что же я придумаю. — Если Альвис Гамильтон обычная девочка, почему она является мощным источником излучения клавдия, пусть и отличающегося по характеристикам от двигательных установок?

Есть накрытие и попадание. Мой 'простой' вопрос пробил эмоциональную блокаду капитана.

— Что это значит? — спросил он, вскочив на ноги и уставившись на меня.

— Это значит, что Гильдия запросто может обнаружить свою цель, — спокойно ответил я. — Если тебе интересно как, проверь приборные панели штурмовиков что остались у нас на корабле после атаки Гильдии. У них есть сканеры излучения клавдия и Альвис Гамильтон чётко отображается на них. Я убедился в этом, находясь в храме. После того как ты подстрелил того звездообразного, а потом ушел, я сумел вскрыть его и наткнулся на его сканер. Тогда-то я и понял, как они постоянно находили Аль несмотря на все наши попытки скрыться.

К концу моего монолога Алекс успокоился и теперь внимательно меня слушал.

— Я отдам приказ самым внимательным образом исследовать наши трофеи, — наконец произнёс он. — Благодарю тебя за информацию. Она будет полезна. Что же касается Альвис Гамильтон... Она — ключ к Экзайлу.

И тут всё встало на свои места. Стало понятно, почему Гильдия охотиться за маленькой девочкой. Почему капитан неуловимого мятежного корабля готов защищать её ценой своей жизни. Почему от неё идёт высокочастотное излучение клавдия, и как её находила Гильдия. Я даже вспомнил ту статью в планшете, что читал несколько лет назад об Экзайле. Там описывалось, как им управляли. Теперь я понял, что я не мог вспомнить, это была именно та статья. Для управления кораблём нужен навигатор и четыре мистериума, что пробуждали его силу. Вот только эти мистериумы там не упоминались. Впрочем, я не искал конкретно. Может они всё-таки есть в базах данных?

— Хм, тогда мы тем более должны защитить Аль, — произнёс я, глядя Алексу прямо в глаза. — Если Гильдия захватит её, мы можем навсегда забыть про такое слово как 'свобода'.

— Смелые слова для мальчишки, — заметил Алекс. В ответ я усмехнулся. — Скоро в горизонтальной пещере состояться восьмичасовые гонки ваншипов. Попутно с ними будет проводить аукцион, на котором будет представлен 'ключ от Экзайла'.

— Мистериум? — предположил я. Алекс удивлённо посмотрел на меня и кивнул.

— Похоже, ты знаешь многое, — утвердительно произнёс он. — Тем лучше. Ты готов принять участие в гонке и прикрыть нас?

— Разумеется, — кивнул я. Ещё бы я отказался... Во-первых, на кону — судьба человечества! А во-вторых — это же гонки на выносливость в горизонтальной пещере! Какой нормальный пилот откажется от участия в них?!

— Отлично, значит, у нас будет две команды, — кивнул Алекс. И затем пояснил. — Вторым участником будет Татьяна Висла и её навигатор. Гудвин и его команда помогут вам.

— Ясно, — кивнул я. По сути, все вопросы относительно гонки решены. — Хм, остается только вопрос, что делать с герцогом?

— Что ты имеешь в виду? — спросил Алекс.

— Хотя граф Ноулз и был идиотом, его отец просто так не спустит вам убийство его сына, пусть и на дуэли, — пояснил я. — Герцог Генри Ноулз... Он что называется 'человек старой закалки'. И он приложит всё своё влияние, чтобы отомстить. Вполне возможно, что он будет ждать тебя там, на аукционе.

— Я не сомневаюсь в этом, — махнул рукой Алекс.

— Тогда будь осторожен, — ответил я и поднялся, чтобы уходить. — Спасибо за приглашение. И берегите себя, капитан.

к оглавлению

GLAVA DEVYATAYA

PRICHINI I SLEDSTVIYA

Спустя час после разговора с Алексом Роу относительно моей судьбы и судьбы Альвис Гамильтон, капитан прислал мне сообщение с посыльным. Это было приглашение посетить машинное отделение Сильваны. Стоит ли говорить, что это предложение заинтересовало меня? Быстро собравшись, я отправился следом за солдатом, которого отрядили проводить "высокого гостя".

Хотя Сильвана была меньше Клайм Солайс, но путь до места назначения также занял некоторое время. Пришлось сначала спуститься по лестнице, затем на лифте, а потом ещё по одной лестнице. Однако всё когда-то заканчивается, закончилось и наше короткое путешествие. Дойдя до поста охраны, мой сопровождающий остался там. Я же ступил дальше, вглубь этой обители сумрака и металла.

Низкое гудение наполняло машинное отделение Сильваны. Тут находилось сердце корабля, его клавдиевый двигатель. Даже запах тут витал особый, отличный от остального корабля. В темноте скрывалась некая таинственная аура, которую я ощущал на грани сознания. Впрочем, всё это могло быть и игрой моего воображения, так как обстановка вокруг лишь располагала к подобному мистицизму.

Спустившись на нижний уровень машинного отделения, я, наконец, добрался до блока управления двигателя, где меня и должен был ожидать мой "собеседник". Кто это будет, я пока не знал, но уже догадывался, что всё не так просто.

Первое, что я увидел, войдя в помещение — сам клавдиевый двигатель. А точнее — комната управления, так как сама установка занимала значительную часть внутреннего объема корабля и представляла для меня мало интереса. Клавдиевый двигатель, установленный на Сильване, как и следовало ожидать, был гильдийской моделью. Об этом говорила та комната управления, что я увидел. Белая, похожая на вытянутую каплю, капсула, в которой скрывались органы управления клавдиевым двигателем и средства связи с гильдией. Вот только в отличие от Клайм Солайс и как я догадываюсь абсолютно всех остальных крупных кораблей, как Анатоля, так и Дизита, комната управления не была задраена. Одно это говорило о том, что Гильдия тут не властна.

Но не только открытый люк в капсулу привлек мое внимание. Рядом с ним стоял пожилой человек, облаченный в белую мантию. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы понять, что он из Гильдии. А сложив в уме некоторые факты, я понял, что в этой самой Гильдии ему совершенно как не рады. В данный момент этот пожилой человек, старик, стоял возле большого стенда, на котором были закреплены большое количество стрелочных приборов различного назначения и рассматривал их. Должно быть, он проверял все ли в порядке с кораблем. А может просто создавал видимость усиленной работы, чтобы показать свою значимость и впечатлить юнца вроде меня. В любом случае, когда я вошел в помещение, меня "не заметили".

— Мне сообщили, что вы можете пролить свет на некоторые мои вопросы, — произнёс я, подойдя к нему ближе и привлекая к себе внимания. Сразу к делу, зачем темнить? Старик повернулся ко мне и стал без стеснения разглядывать меня, будто я редкий экспонат музея.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх