Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Энори в задумчивости подошел к окну и стоял так довольно долго — Кайто начал терять терпение, хотя слуги поставили перед ним закуски и прохладительные напитки, среди которых была любимая сливовая наливка. Но он понимал — отец велел бы наблюдать и не торопить. Наблюдать получалось плохо: что можно вынести из того, что Энори стоит и молчит?
— Я приду, — сказал он наконец, когда Кайто совсем потерял терпение.
Жена Тори, женщина кроткая и молчаливая, своего мужа знала, и оброненную им реплику случайной не сочла. Так, вроде бы вскользь, он доносил до ее сведения, что знать ей о возможной свадьбе все-таки надо. А значит, она в самом деле возможна.
Женщина долго думала, говорить ли дочери. Родители имели полное право назвать только день, когда та войдет в чужой дом, и вопрос был решен. Но она любила Майэрин, свою старшую, и не хотела устраивать ей подобных сюрпризов.
Девушка, завернувшись в домашнюю накидку из синего льна, читала стихи древнего поэта, когда мать вошла к ней. Доверчиво улыбнувшись, подняла глаза и вслух зачитала особо понравившиеся строки. Но, видя, что мать осталась равнодушной к поэзии, замолчала в ожидании.
— Тебе уже шестнадцать, — начала женщина, и в глазах дочери увидела полное понимание.
— Я давно жду, что вы решите, — в голосе слышалась грусть и некоторое опасение. Майэрин любила родителей, и, хоть испытывала порой страх перед будущим, в душе верила — отец сделает выбор, который будет хорош для нее.
— Только разговоры, дочка. Только разговоры... сестры не должны узнать ничего.
Майэрин, услыхав имя, потемнела лицом и отложила свиток со стихами.
— Это серьезно?
— Я не знаю, что будет в конце концов, но отец раздумывает над этим. Значит, может и решить...
— Я готова была стать хорошей женой, но теперь лучше буду молиться с утра до вечера Заступнице, может, она пожалеет меня.
— Неужели тебе так значимо происхождение?
— Матушка! Я бы за лесоруба вышла замуж, если так надо, отец знает, что нужно Дому, но...
— Чем тогда он плох тебе? Что волшебная сила, то к лучшему: защитником будет надежным, — сказала женщина, и опаска звучала в голосе ее.
— Нет, — Майэрин покачала головой, плотнее кутаясь в накидку, несмотря на теплый вечер. — Его сила тут ни при чем...
— Сердце молчит? По пальцам одной руки можно пересчитать выходивших замуж по любви... ничего, живут хорошо. Даже если забыть про дар, он куда лучше многих, да и по годам подходит тебе.
— Я готова была... но не за него!
— Человек, которого вся провинция любит, тебе неугоден? Обычные страхи, дочка. Если бы другого кого назвали, тоже бы причины нашлись... Майэрин возразить не посмела, но в эту ночь не спала долго. Служанка сказала, что Энори посетил их дом, и мать не пришла утешить — мол, все эти планы в прошлом. Решение зрело, но требовалось все мужество, дабы его осуществить. Тихая, робкая, она прежде и помыслить о таком не могла — но сейчас решила противиться до последнего.
**
Облегчение Нээле ощутила быстро — синяки почти не болели, помогли травяные примочки. Только вот голова... Но спала довольно спокойно. Когда проснулась, отважилась спросить, который день и час. Еще не поздно, сказал ей рассудок затем.
Посмотрела на песочные часы, поставленные рядом с ее ложем. Такую заморскую диковинку как-то видела на родине, в Озерном — крохотные, не то что солнечные или водяные, они позволяли отсчитать полчаса. Сейчас песок в них был неподвижен; девушка робко перевернула колбу, и желтая струйка устремилась вниз, зазмеилась по дну, приковывая взгляд, затягивая в себя.
Нээле обхватила колени руками, не обращая внимание на занывшие синяки. Уставилась на песок, будто и впрямь проваливалась в него.
Какая необычная вещица... и страшная.
Девушке принесли поесть, но она отпила лишь пару глотков воды, и то с трудом. Раз заглянул врач, так и не сумевший уговорить ее съесть хоть что-то, какая-то полная женщина, видно, одна из служанок, принесла ей питье на молоке, сладкое и душистое, но девушку замутило даже от запаха, а первый глоток стал единственным. Потом появился ее спаситель, уселся рядом с ней на кровать, не интересуясь, прилично ли это, и велел есть.
Ему она отказывать не решилась, понимая, что пища в ней все равно не задержится и будет совсем ужасно, однако ничего не случилось.
— Ты хотела моей помощи, — сказал он затем. С кровати так и не поднялся, их разделяло сейчас расстояние в пару ладоней.
— Может быть, вы позволите, поможете мне... хотя бы увидеть его?
— Только увидеть?
— Я бы хотела... сказать...
— Ты и Кэраи просила об этом?
— Там я не решилась...
— Посмотри на меня.
Подняла глаза, с надеждой, он так по-доброму говорил...
— Нет. И зачем? Думаешь, ему есть до тебя дело сейчас?
— Но я...
— Хочешь высказать, как тебе жаль? Вряд ли ему нужны твои извинения. Возможно, он десять раз уже пожалел о содеянном, и ты хочешь снова напомнить? Сделать легче себе?
Голос был мягким, а слова жалили, как дикие пчелы — слышала, их укус особо жестокий.
Она снова заплакала, беззвучно, сама не поняв, почему лицо стало мокрым. Ощутила теплое прикосновение, кольцо рук, в которых было надежно, почти спокойно. Никуда и не надо, остаться тут навсегда, или насколько он сам позволит. Если бы... так и не удавалось смириться с тем, что будет всего через день.
— Посмотри, — Энори коснулся ее подбородка, развернул голову к песочным часам. — Чувствуешь, как движется время? Пока не следишь за ним, кажется, ничего не изменилось, но если следить за струйкой, все понимаешь...
Выпустил девушку, отстранился, сразу холодно стало.
— У тебя есть дар, — негромкий голос казался шелестом песчинок, только в другой, огромной колбе, где находились и она, и Энори. — Ты можешь увидеть то, что было или будет...
— Как ты? — спросила она безучастно.
— Не стоит сравнивать. Но не зря ведь лесная хозяйка пыталась оставить тебя помощницей? Да, мне рассказали об этом.
— Я не знаю...
— Зато я знаю.
Снова коснулся ее волос, едва ощутимо: так пытаются приручить к руке испуганного зверька, лишенного возможности вырваться.
— Глянь — правда, песок словно тянет смотреть и смотреть? Не было ничего, а каждая песчинка мала, но вот уже насыпалась горка... — он говорил теперь совсем тихо, и она не очень уже понимала, ушами ли слышит голос или он звучит у нее в мыслях.
— Попробуй увидеть пути к спасению. Увидеть, а не придумать. Потом расскажешь мне.
— Я не смогу, — умоляюще вскинула глаза, но он лишь коснулся ее плеча и велел смотреть.
— Ты же хочешь помочь? От тебя все зависит. Смотри.
И выскользнул из комнаты.
Солнце по небу ползло. Чуть ли не с отвращением обозревало горы, заросшие соснами, поля и человечьи поселения — тяжко совершать один и тот же круг за годом год. Недолго отдохнуть в заоблачном доме, среди сестер, сияющих красотой — и снова пускаться в путь...
Серебристый свет за окном сменился оранжевым. Все это время Нээле то замирала, то поднималась, испытывая потребность куда-то бежать, но добиралась лишь до окна — ажурные, невесомые решетки были закрыты.
За дверь попыталась выглянуть, но вышивальщицу охраняли, и учтиво попросили пока оставаться на месте. Да и не было сил идти, себя-то зачем обманывать. Оставалось только следить за песчаной струйкой и переворачивать часы. Непонятно, что было страшнее: перевернуть и подчиниться бегу времени или, дождавшись, пока все осыплется, оставить как есть. Может, тогда ее наказала бы Опора-Время, вечная Черепаха...
Наконец стемнело, и песка почти не было видно. Служанка пришла, зажгла лампу. Нээле тут же перенесла стеклянную колбу поближе к ней; тронуть лампу боялась, она принадлежала этому дому, а песок принадлежал ей самой, составлял одно целое с девушкой. Села рядом, и больше не шевелилась, только пыталась взглядом замедлить падение песчинок. Когда уже начала различать каждую, когда они стали размером сперва с просяное зерно, затем с горошину, ощутила, что в комнате кто-то находится.
Энори развернул ее в сторону, разрывая связь с песчаной струйкой, и Нээле испугалась — она же не сможет вернуться обратно! Взял ее ладони в свои; девушка едва могла шевельнуться, и руки были словно онемевшие, но тут почувствовала холод, будто в ручей их окунула. На миг испытала ужас, по сравнению с которым даже исчезновение струйки не значило ничего. Энори, не отпуская, пристально глянул на нее. Затем подхватил и куда-то понес.
Понять, что вокруг, девушка не успевала — двери мелькали, решетки, увитые зеленью, унизанные бусинами нити, свисающие с потолка. Дом, похоже, еще роскошней того, где она недавно жила. Вскоре остановились у тяжелого занавеса из плотного шелка.
— Что это? — силы Нээле остались там, на дне колбы, и единственное, что еще могла — это спрашивать, интереса не ощущая.
— Там мои цветы. Иди, посмотри, — опустил ее на пол и чуть подтолкнул вперед.
Невольно ожидала увидеть белое, в тон его одежде — но словно обрушился водопад всех оттенков зелени, а потом показалось, будто внутрь радуги ее поместили. Цветы были повсюду, среди нежно-салатовой и темно-глянцевой пене листьев. Похожие на сомкнутые ладони и звезды, красные, серебристые, бронзово-желтые, они поднимались от пола и свисали со стен.
Девушку окутало облако ароматов: запах умирающего болота тянулся из одного угла, а из другого веяло свежестью нагретого солнцем высокогорного луга. Ощутила, как что-то ложится в ее ладонь, подняла — увидела сизые колокольчики. Невольно поднесла их к лицу, вдохнула: неожиданно в ее легкие и разум ворвался снег и горный ручей.
Нээле замерла, понемногу чувствуя, как оцепенение отпускает.
— Цветы способны враждовать не хуже людей, но не эти, не здесь. Восемь лет я слежу за ними — их привозили купцы отовсюду...
Странной была комната: не то цветник, не то чаща. Три деревянных столба, обтянутые сеткой из толстой веревки, и у невысокого потолка натянута сетка: ее обвивали ползучие и висячие растения, а то тут, то там закреплены были глиняные плафоны.
— Посмотри. Вот эти вызывают в душе веселье, эти — пробуждают в людях желание, а эти, — он тронул венчики, похожие на темно-багровые, почти черные орхидеи, — эти помогают заснуть. И вот, гляди... — он качнул соцветие-кисть: множество белых звездочек с пурпурной сердцевинкой; от них исходил аромат одновременно тягучий и дразнящий. Нээле потянулась понюхать, Энори отстранил девушку, сказал со странной улыбкой:
— Нельзя. Они малы, но одной капли сока, попавшей на одежду или кожу так, чтобы человек мог чувствовать аромат, хватает, чтобы видеть не то, что есть на самом деле.
— Я слышала про цветок, заманивающий насекомых своим запахом и яркими красками — и пожирающий глупых жертв... здесь таких нет?
— Знаю про такие цветы... их нет в наших землях. Те, что растут у нас на болотах, невзрачны и слабы, нет смысла нести их сюда, — в его голосе впервые прозвучало нечто похожее на сожаление. А лицо, когда глядел на цветы, было задумчивым, взгляд почти любящим и самую малость грустным.
Нээле начала говорить и едва не замолкла, почувствовав себя неловко, будто в чужую беседу вклинилась:
— Однажды еще ребенком я заметила змею в траве. Она показалась мне серебряной струйкой. Смертельно ядовитая, я тогда уже знала об этом. Но хотелось смотреть...
— Так бывает, смотришь и не можешь отвернуться или закрыть глаза...
Прикоснулся к одному из венчиков, похожих на вытянутую чашу, подержал в пальцах, перевернул. Девушку накрыл приступ дурноты: показалось, он держит колбу песочных часов. Но нет, в его пальцах было уже что-то иное, сиренево-пенное соцветие; он велел не просто вдыхать их горчащий аромат, но и проглотить несколько бутонов. Вкус тоже был горьким, и вяжущим. Ощутила, как руки и ноги немеют, кружится голова; испугалась что упадет, порушит весь этот цветник.
Хотела сказать об этом, но не успела.
Увидела лесную дорогу — и человека, стоящего у обочины. Видела со спины, но одежда была простой, и распущены волосы. А потом ей почудились голоса, и шаги множества людей, и лязг железа — приближался отряд.
Нээле судорожно вдохнула, и поняла, что видит уже чьи-то руки, играющие на ахи. Женские руки, ухоженные. Тайлин? Но браслеты и кольца неведомой женщины казались дороже, чем все вещи Тайлин вместе с повозкой и лошадьми. Нээле в этом не разбиралась, но в этот миг знала.
Потом была крепость, стремительно приближалась стена, сложенная из огромных камней. Кем была девушка? То ли всадником, то ли самой лошадью, что бешено мчалась, то ли тараном. Вот-вот и будет удар...
Нээле зажмурилась — и ощутила тепло ладоней на своих плечах, затем одна рука обвилась вокруг ее талии, совсем близко не притягивая, но и не отпуская. Густая пушистая прядь — чужая — скользнула по ее щеке.
Девушку бросило сразу в холод и в жар, она рванулась вперед, расцепляя полукольцо объятия, и чуть не упала на кустики орхидей.
— Осторожно, им не нравится, когда на них падают, — Энори поддержал ее, развернул — его глаза смеялись. Наконец осознала, что ни стены крепостной нет, ни загадочной женщины.
Но видение испугало ее, а человек рядом испугал еще больше. Снова ощутив прикосновение, девушка резко подалась в сторону. На сей раз ей удалось удержать равновесие, хоть и с трудом.
— Какая ты неловкая, — он не был ни сердит, ни разочарован. Казалось, его позабавили эти метания.
Развернулся так быстро, что Нээле отшатнулась — но не в ту сторону, не успев понять, как он движется. И на миг вновь очутилась в кольце его рук — невесомом, тут же разомкнувшемся.
— Не выпускай иголки... не собираюсь причинять тебе вред. И перестань падать, иначе я так и не смогу тебя отпустить.
Девушка не в состоянии была что-то сказать, только чувствовала, как полыхает ее лицо. Уже только об одном мечтала — сбежать из этого цветника. Кажется, открой он сейчас дверь, Нээле стрелой полетит, и ни следа недавнего оцепенения.
А он смотрел странно — и пока вел ее в комнату, и когда обернулся потом на пороге. Внимательным был взгляд, и удовлетворенным. Это снова испугало, и с тем обрадовало — хорошо, что доволен, лучше его не сердить... но чем? Понять не могла...
**
За сутки, пока господин не мог проснуться, Ариму, казалось, постарел лет на десять. Достаточно было сейчас на него посмотреть, чтобы оценить его привязанность и верность. Но уж теперь от кровати хозяина он отходил разве что к двери, и, похоже, ни спать, ни есть не собирался, а угрозу увидел бы даже в случайно зашедшем котенке. Может и прав был бы, в доме не водилось кошек, и появление чужой...
— Каких бы ядовитых цветов ни набросали в то питье, они были куда приятней этой отравы, — пробормотал Кэраи, передавая ему пустую чашку. Микеро, конечно, врач, которого уважает весь город, но это лекарство все-таки дрянь редкостная.
Кроме врача, Ариму никого не пускал в эту комнату. Даже у слуг все принимал через порог.
— Вашего брата уже известили, Энори ему написал.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |