Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1.2.Вечные сумерки


Опубликован:
04.01.2013 — 04.01.2013
Аннотация:
Как поступить если судьба предлагает выбрать между возможностью поступить правильно и возможностью поступить так как велит совесть? Будет ли выбор капитана Берендила и его экипажа правильным, когда вселенная поставит перед ними этот вопрос?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Капитан я подключил радар вспомогательной системы предупреждения об опасности столкновения... никого нет, сэр.

Джеймс посмотрел на дисплей радиометриста. Парень проявил смекалку задействовав не совсем штатную систему... но этот радар дает изображение только на носовых курсовых углах.

— Погасить изменение тангажа — бросил он ошалевшим пилотам — приказываю сделать "Сумасшедшего Ивана", осмотреть горизонт. Бортинженер — доложите о повреждениях!

— Есть — третий механик потянулся к своим телефонам...

Рострон чувствовал что на этот раз пронесло Кажется пронесло хоть и непонятно почему и как...

— И вызовите фельдшера в радиорубку. Там кого-то зажевало в тайном лоне.

Рострон чут улыбнулся произнеся это, не завидуя тому парню который затащил в постель Оксана... говорят так бывает... в экстренной ситуации ее мышцы сжимаются в судороге, заставляя кого-о испытывать неостановимые интимные чувства. И освободить младшего брата несчастному удается только с помощью доктора...

Нисколько не смущаясь, прибежавший на мостик второй вахтенный повторил слова командира в интерком. Его бодрый и веселый вид както разрадил обстановку. Сначала раздались одинокие смешки, и вот уже весь мостик покатывается со смеху. Кроме разве что Ульманна и Гали, лишь чуть скривившей губы в ухмылке.

Наконец "Интергэлакси" смог развернуться на сто восемьдесят...

— Горизонт чист сэр.

— Проверьте еще раз — на всякий случай приказал капитан. Хотя понимал что это уже лишнее.

— Повреждения незначительные — доложл бортач — разрушены приемники основной навигационной системы, антенны ближней дальней и субпространственной связи и основной радар. Также многочисленные повреждения легкого корпуса в районе надстройки, повреждение грузового танка номер один,

Все понятно. Удар ракет или снарядов пришелся на основную мачту, где и были установлены все эти устройства. Ну что же есть еще и резервные... Но вот дальняя связь... Кажется корабль остался вообще без нее.

Подняв еще раз трубку связи с радисткой, Рострон услышал звуки как в хорошем дворлийском порно.

— Черт бы тебя побрал Гели, хватит стонать. Скажи ты передала сигнал?

— Да, сэр... я включический циркуляр и выпустила аварийные буи... аоо ааах.. ооох

— Молодец. Напомни чтоб дал тебе конфетку.

— Лучше вытащите из меня этого мудака! — услышал он напоследок уже клядя трубку на место. Да уж, наверняка их сигналы переполошили звездный патруль в окрестных системах. Наверняка через два три часа сюда прибудет несколько сторожевиков с "Брейк-Ап-Майн". Шутка ли — нападение на супертанкер! Только вот что делать теперь. Двигаться снова к месту загрузки не имеет смысла с повраждениями стольких систем. Можно уйти на починку на Лонели Бэй. Но как быть с патрулем который прийдет на это место через пару часов и найдет там только буи?

Улыбнувшись, Джеймс похлопал Галю по плечу:

— Нескучная выдалась вахта? Передейте всем отбой. Ложитесь на новый курс — "Брейк-ап-Майн". Там починимся...

— У вас кровь капитан — с испугом уставилась на него Галя, отшатнувшись.

Пощупав лицо рукой, Джеймс и сам удивился. Да, действительно кровь лилась из раскроенного лба. Только сейчас он это заметил и только сейчас пришло осознание боли... Хорошо же он хрястнулся о панель.

Рухнув в свое командирское кресло, Рострон передал по интеркому:

— Разберетесь с нашей всеми много раз любимой Гели — пришлите доктора на мостик...

— Задали вы нам жару с этими лекарствами, Мистер Картер.

Толеменов и Картер стояли на обзорном мостике контрольной палубы станции Теночтитлан. Красивый вид открывался отсюда в бездну космоса и на планету внизу. Отсюда, с высоты в пять сотен километров, планета "Брейк-ап-Майн" — II казалась прекрасной. Казалось, и не было там внизу вечных сумерек и темноты, атмосферы, насыщенной вылканическими выбросами, озер из токсичной воды... И конечно же, горняков. Губернатор то их успокоил, но Картер, бывший заместителем мэра по снабжению планеты, всерьез опасался там, внизу за свою жизнь. Пришлось улететь и пережидать на станции, пока народ успокоится.

— Простите, Алан, но мне почему-то кажется, что мы попали под горячую руку. Просто лекарства стали поводом, чтобы толпа взбесилась. Причины... думаю вы и так знаете.

Чувствовалось, что любая оплошность со стороны властей привела бы к новому погрому. Народ, с удивлением узнал из новостей, что те, кто работал с ними рядом в шахтах и на разрезах плечом к плечу оказались матерыми преступниками, педофилами, наркоторговцами, и грабителями. И что никто не пострадал в ночь на четырнадцатое во время "инцидента на летном поле". Доведенный до бурления народ мог взорваться снова по любому поводу. Картер даже думал, не ошибся ли Толеменов, так жестко подавив выступление?

Да, все вернулось на круги своя, но равновесие это было неустойчиво. Если бы теперь вспыхнуло бы восстание, то бастовала бы вся планета. Хотя там внизу и было рассредоточено две сотни солдат, на стотысячное население их бы всех не хватило. Плюс Картеру было как-то не по себе от того что в системе не было боевых кораблей. Три сторожевика получив сигнал бедствия от какого-то танкера отправились ловить пиратов...

— Просто в следующий раз думай, перед тем как тащить сюда дефицитные лекарства. Да, прибыль нам с тобой обеспечена, но смотри — у меня упала репутация, пришлось не спать всю ночь и выдумывать, что бы сказать этим репортеришкам, гнать сюда свой корабль, наводить порядок и ждать пока тут все успокоится. Думаю, Картер, в следующий раз повысить с тебя процентную ставку.

— Позвольте, но я ведь и так вам... — возмущению Картера не было предела, но Толеменов лишь отмахнулся.

— Твой бизнес вещь прибыльная, но слишком хорошо палится. Не обеднеешь. Должен же я как-то возместить свои убытки от выплаты компенсация этим чертовым сиротам. Черт бы их побрал, я бы отвалил половину этих денег ровно на то чтобы вдов и сирот расплавило в жидкой магме, как и их папенек.

Алан, говоря эти слова, аж поморщился. Картер невольно уоыбнулся. Веселиться конечно ему было особо не из-за чего, но было забавно видеть босса столь издерганным. Да, замести следы перед журналистами, придумать красивую историю — стоило нервотрепки. Еще и красиво доложить начальству, чтобы к коллекции орденов и званий "заслуженный" и "почетный" еще что-нибудь прибавилось. Хотя полностью хитный план не удался — насколько понял Картер из новостей, поступивших с новым рудным челноком, Президент только поблагодарил Толеменова за разрешение ситуации, но не наградил.

Словно узнав, о чем в данный момент думал Картер, Толеменов, облокотившись на поручни и глядя вниз, на контрольную палубу, тихо прорычал:

— Ничего, первый раунд за мной. А дальше будет легче. Горняки то сами на себя накликали беду — всей бригадой рыли и рыли жилу вглубь, того вулкана. Чтобы зарплаты побольше получить за выработку сверх нормы. А то им, видите ли не хватает.

— Поживите на их зарплату — улыбнулся Картер — гарантирую вам море хорошего настроения. Кроме того там внизу все в два-три раза дороже чем на Лонели Бэй. А то и больше.

— Из-за таких как ты, между прочим — усмехнулся Толеменов.

— Вообще-то я хотел снизить себестоимость — Картер с грустью пощупал еще боелвшую скулу. Вроде на вид не сильный парень, а ударил крепко — болело до сих пор.

— Это ты о том, как тебе морду набили на пакетботе? — Картер стиснул зубы под насмешливым взором узких глаз Толеменова — это даже хорошо что они не стали с тобой связываться. На кого бы тогда я вину сбросил? Пришлось бы выдавать тебя с потрохами. А тут все сложилось весьма красиво.

Картер отвел взгляд и посмотрел снова в окно. Его глазам предстала межзвездная даль, но показалось ли ему, или в том несчетном количестве звезд, что было там, снаружи, он видит еще одну? Ярче остальных...

— Сэр — Картер вслед за Аланом опустил голову, и посмотрел на звавшего их офицера — у нас немного нештатная ситуация.

— Что такое, коммандер?

— Судно движется к нам, не отвечая на запросы — вид командира станции был обеспокоенным. Действительно, корабль, не отвечающий на запрос принадлежности, с отключенным ответчиком УКД мог быть только пиратским. Но...

— Вызывайте еще раз. Проведите визуальное сканирование. Делайте, командир, не стесняйтесь.

Действительно, кажется, командующий этой станцией человек был наверное чересчур робким перед начальством. Картер сколько помнил его, все время, если кто-то из его начальства находился в рубке, коммандер вел себя как лейтенант в присутствии адмирала.

— Пираты? — негромко проговорил Картер и усмехнулся: — интересно, что им тут понадобилось.

Обычно флибустьеры 37 века нападали либо на груженные корабли, либо на прииски чего-то драгоценного. Казалось невероятным, что какой-то пират решил позариться на систему, которая ничем кроме добычи руды не занималась.

— Сэр, визуальное сканирование. Это... тот пакетбот, который покинул нас двое суток назад. Миранда.

Картер как-то внутренне напрягся, хотя и видел, что у Толеенова на лице возникла успокаивающая улыбка.

— Видимо капитан прилетел узнавать, не в ходу ли еще твое предложение, Майк. А они легки на помине.

Картер не ответил ничего, лишь смотрел за стекло, с интересом и в то же время с тревогой ожидая, что станет делать капитан пакетбота. Зачем он вообще прилетел сюда? На экране он уже был видел не как звезда, а уже обрел форму, хотя и был очень далеко. "Миранда" явно направлялась к станции.

— Сэр, они по прежнему не отвечают... — коммандер выглядел растерянным.

— Скорее всего, у вас плохо налажена связь. Вызовите их как-нибудь, и скажите, чтобы убирались. Тут для них нет работы. Жаль что звездный патруль умчался, я бы их вообще арестовал за перевозку контрабанды — самодовольно отметил Толеменов сощурив узкие глазки.

— Но сэр! Они и не тормозятся. Они летят прямо на станцию, на большой скорости.

Картер снова бросил взгляд на стекло. Миранда уже приближалась, отчетливо стали видны крылья, стабилизатор, темная полоса на белом корпусе, там, где было окно пилотской кабины.

— Что значит на большой скорости? — умиротворенное спокойствие покинула Толеменова, впервые в его голосе прозвучали даже нотки тревоги.

— Они не совершают маневры перед стыковкой, они просто... летят.

— Сэр! — один из офицеров в ужасе отскочил от пульта и поднял глаза на стекло: — они ускоряются!

— Вызвать сюда звездный патруль!

— Они улетели оказывать помощь танкеру!...

— Черт!

Наверное впервые в жизни Картер мог увидеть своего Босса в панике. Но не увидел. Он с точно таким же видом смотрел, как "Миранда", чуть ускорившись, надвигается на них. Медленно и неотвратимо.

— Они же... они что там?

— Они нас тарянят! — Толеменов заорал на коммандера -коммандер, живо убирайте нас отсюда. Давайте, быстрее, делайте что-нибудь!

Размах крыльев Миранды уже закрыл все обзорное стекло.

— Они что?? Конченные!? — не своим голосом в ужасе орал Толеменов. Картер, бледный как смерть смотрел на надвигающися пакетбот, и галал, от чего он погибнет — от удушья при разрегметизации, или будет раздавлен при столкновении.

Коммандер, подбежав к одному из пультов, ввел какую-то комбинацию, и что есть силы надавил на какой-то рычаг. Миранда поплыла куда-то вниз, но тут станция сотряслась от двух прогремевших где-то внизу взрывов.

— Столкнулись! — закричал Картер, падая от встряски. Рядом шмякнулись о палубу все сто килограмм губернаторского мяса. Яростно выпыхнув, погасло все электричество, от приборов полетели искры. Уши заложило перепадом давления, но потеря атмосферы была остановлена закрытием переборочных дверей.

Еще один толчок, и грохот. Картер почувствовал, что его вдавило в пол почти двойной перегрузкой. С трудом подняв голову, он увидел летящие слева направо звезды, среди которых на пару мгновений появлялся серо-коричневый горизонт. Он понял, что станция бешено вращаясь, отдаляется от планеты. Двигатели системы коррекции орбиты уносили ее, потерявшую ориентацию, дальше и дальше в открытый космос...

— Отлично сделано, Миллона.

— Расчет ваш. Я всего лишь выстрелила туда куда нужно. Эти станции отличаются ненадежной системой управления, кабели перебить проще простого.

Антон с понимающей улыбкой наблюдал, как Николь вслушивается в переговоры Империал на общей частоте.. Оглядев десантный отсек шаттла, Антон заметил, что все смотрят на него, уже одевавшего на себя боевой скафандр, и бравшего в руки автомат, как новички смотрят на ветерана. Только лишь Айвин была невозмутима, словно проводить десантные операции было для нее ежедневным досугом.

— Селеста, я вхожу в атмосферу за вами.

— Вас поняла, Миллона. Ждем прикрытия на подходе.

Антон усмехнулся, и подумал, что наверное никогда не забудет выражение лиц Кэтрин и Ливи, когда Берендил внезапно зашел в пассажирский отсек со словами:

— Дамы и господа, за гостеприимство надо платить. Мы решили немного развлечься на вашей любимой живописной планете Брейк-ап-Майн II, и пара лишних стволов нам не помешает, а потому — бегом в Арсенал!

В шаттле было тесно. Капитан поставил под ружье всех кого только смог — на борту Миллоны остались лишь Беонар, Миранда, Долли, и Кэтрин, все еще лечившая ногу. Все остальные должны были исполнять роль солдат.

— Итак, мальчики и девочки, план наш таков — делимся на две части. Сейли ведет группу из Алессии, Дорвина Ливи и Айвин. Их задача — захватить местное отделение центрального банка. Я веду группу из Меллона, Антона, и Николь. Наша цель — телекоммуникационный узел. Скирран, и Селеста остаются на шаттле и обеспечивают воздушное прикрытие. На случай какой самодеятельности со стороны спецназа. Сейчас 4 утра, время для операции как нельзя лучшее.

Капитан остановился, возможно, перевести дух. Чем не преминула воспользоваться Сейли.

— Так сложно, не легче ли нанести авиаудар с Миранды по аэродрому и полицейским участкам? Или где там эти космопехи тусуются?

— Разумно но будут жертвы среди мирного населения. Да и от счета за причиненный ущерб потом не отмоемся — покачала головой Алессия — если мы решили вернуться на планету чтобы проучить плохих парней, давайте не трогать хороших. А то придется вспомнить матросскую юность.

— Кстати да, для всего экипажа информирую — прокомментировал Берендил — того что мы тут натворим уже хватит для понижения в должностях, так что после всего придется подумать над объяснительной.

— Ну резервный вариант у меня готов — издалека, со смехом произнесла Миллона.

— И какой же?

— Командир приказал — ответила за нее Алессия, улыбнувшись.

Беонар, выражаясь людской терминологией, был весь в мыле. Моих возможностей хватало для обеспечения пилотирования сполна и тем не менее родитель мой не мог успокоиться, и бегал по всей кабине смотря то на свои приборы то на штурманские, то вообще вторгаясь во владения бортадиста.

— Может мне стоит позвать сестер? Пусть попробуют себя в роли экипажа своего детища.

123 ... 171819202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх