Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Два человека вышли вперед, вынимая оружие. Айриль взмахнула руками, чуть развернулась, и оба человека грохнулись на пол. Их оружие улетело в сторону, еще четверо прыгнули к Айриль. Она будто в танце раскидала нападавших, после чего одним движением прижала офицера к стене.
− Малика, вызови сюда полицию, пожалуста. Скажи, что здесь грабители в полицейской форме с подложными документами об аресте.
Семерых человек повязали сразу же. Айриль улыбалась, глядя на офицера, что еще несколько минут назад пытался ее "арестовать".
− Как вы узнали, что они не настоящие? − спросил капитан.
− Я долго работала с хищниками, капитан. И кое-чему у них научилась. К тому же, обвинение было столь глупым, что иной мысли у меня и не возникло. Вы ведь поняли, что они не ваши?
− Да. Мы эту банду давно искали.
− У меня к вам будет небольшая просьба, капитан.
− Я слушаю.
− Сообщите об этом случае в Управление Защиты.
− По-моему, это не их дело.
− Разумеется, бандиты в ваших руках. Просто в УЗ должны знать обо всем, что происходит со мной. Я ведь работаю с хищниками.
− Хорошо. Я отошлю в Управление копию рапорта о происшествии. Вы будете подавать заявление?
− Вряд ли. Я так поняла, у вас на них достаточно и других дел?
− Да, но я советовал бы подать заявление о попытке ограбления.
− Попытки ограбления я не видела. Была только попытка вооруженного нападения.
− Попытка? По-моему, это оно и было.
− Ну, я тонкостей всех не знаю. Просто, у меня вряд ли будет возможность участвовать в суде.
− Хорошо. Возможно, я еще загляну к вам.
− Сколько пожелаете.
Полиция удалилась и Айриль с Маликой рассмеялись, уходя спать.
− Господи. Я смотрю на них, думаю, что это за чучела! − воскликнула Малика. − Ты же их увидела сразу, Айриль?
− Да, но пока нападения не было, они могли сказать, что это все розыгрыш Деда Мороза. Мальчики спят?
− Да уже. Идем.
Утром в доме появились новые гости. На этот раз приехали два офицера из УЗ, и Айриль с Маликой встретили их в хищнических нарядах. Оба человека встали в ступор и не могли раскрыть рта, увидев это.
− Вам худо, господа? − спросила Айриль, проходя навстречу.
Те тут же отскочили назад.
− Нет! − выпалил один выставляя руку вперед.
− Тогда, я слушаю, вы же пришли сюда не просто так?
− Кто вам позволил держать здесь хищников?
− Вопрос неправильный. Кто нам это запретил? − усмехнулась Айриль. − Три дня назад я встречалась с вашим Командованием, в том числе и с генералом Ормангом. Если вас что-то не устраивает, связывайтесь с ним.
Они уехали сразу же и как только машина скрылась за воротами, в двери позвонили. На пороге оказался Тин. Он немного удивился наряду Айриль.
− Я могу войти? − спросил он.
− Да, Тин. Ты по делу?
− Не совсем, но если у вас есть время, я хотел бы поговорить.
− Хорошо.
Айриль проводила его в комнату, и Тин чуть задержался, увидев Малику с тигриной шерстью.
− Красивые наряды. Где вы такие заказывали?
− Это ручная работа, − ответила Айриль. − Других таких нет во всем мире. И вряд ли появятся. − Айриль предложила Тину лимонад, и он взяв бокалл присел в кресло.
− Тут у вас такой шум был вчера. Что произошло?
− Смешно сказать. Явились некие господа в форме полиции с обвинением, что мы налоги не заплатили. Мы почти двадцать лет на необитаемом острове на полном гособеспечении жили, и нате! Я сразу поняла, что это жулики.
− А сегодня кто приезжал?
− Это была ошибка природы, − буркнула Айриль и Малика усмехнулась.
− Но все же.
− Господа из Управления Защиты. Пришли помолчали и уехали. Что надо, так и не сказали. Наверно, проверяли, что здесь именно мы, а не подставные.
− А могли быть подставные?
− Ну, знаешь же, жулья полно вокруг.
− Так вы, значит, в Управлении Защиты работаете?
− Нет. Я же говорила где. Институт Биологии. А Управление Защиты иногда пользуется нашими услугами.
− В такое даже поверить трудно.
− Почему же?
− Управление Защиты само всеми командует. Достаточно приказать, и...
− Ну, это достаточно для среднего человека, Тин. А мы таковыми не являемся. В мире существует только три человека, которые прикасались к хищникам. И двое из них перед тобой.
− А кто третий?
− Она живет в другом городе. Думаю, мы к ней съездим как-нибудь, как думаешь, Малика?
− Не знаю. Она, вроде, давно этим не занимается.
− Она наш друг, какая разница, занимается или нет?
− Ладно. Потом об этом поговорим.
− Так вы сейчас работаете или нет?
− Сейчас у нас отпуск в некотором смысле, − ответила Айриль.
− В каком это?
− Пока начальство решает свои вопросы. У них возникла проблема. Убивать или не убивать разумное существо. Хищники − это разумные существа, Тин. И это доказано.
− Но они же дикие.
− Это не то. Если человека с детства оставить в лесу, он тоже дикарем станет. Вот и представь, встречаем мы дикое племя людей в лесу. Убивать их за то что они дикари, Тин?
− Люди это одно, а хищники совсем другое.
− Глупости. Хищники для людей − братья по разуму. И мы доказали, что с ними можно жить в полном согласии. Вот только некоторые братья ужасно боятся, что их скинут с положения доминанты.
− Они что, умнее людей?
− И умнее, и сильнее. Думаю, не будет преувеличением сказать, что хищник − это более высокая ступень эволюции.
− Бред, − буркнул Тин. Айриль в ответ только рассмеялась.
− Ладно, я пойду, − сказал Тин.
− Ты правда так думаешь про эволюцию? − спросила Малика, когда Тин ушел.
− Я не уверена. Сказала так, для красного словца, − улыбнулась Айриль. Но, если нижняя, то ты у нас просто совсем опущеная.
Малика ткнула Айриль в плечо.
− А меня за что?! − фыркнул Анри на плече, и все рассмеялись.
В комнате было неубрано. На полу валялась куча кульков, стояли в пыли бутылки. Женщина лежала в постели, рядом на тумбочке обосновалась куча бутылочек с лекарствами.
− Айриль? − заговорила хозяйка едва слышно и взявшись за спинку кровати поднялась.
− Что с тобой случилось, Эльвира? − произнесла Айриль.
− Видишь же. Больная я совсем. Сколько уже лет прошло?
− Десять всего. Рон тебя помнит.
− Да? − она чуть улыбнулась. − Мне кажется, что то время было очень давно.
− Что у тебя за болезнь? − спросила Малика, подсаживаясь к женщине.
− Ушиб всей бабки, − буркнула та. − Нарушенный обмен веществ. Вроде, всего сорок, а выгляжу на пятьдесят. Это неизлечимо, Малика. Сижу на лекарствах пока, но это не надолго.
− Айриль, ты ведь можешь помочь? − заговорила Малика. Айриль в этот момент стояла у окна и смотрела на улицу.
− О чем ты, Малика? Это неизлечимо, − заявила больная.
− Есть способ, Эльвира. Только он... − Малика запнулась.
− Он смертельно опасен, − произнесла Айриль. − Вероятность смерти пятьдесят процентов.
− Почему пятьдесят? − спросила Малика.
− Потому что из двух экспериментов только один дал положительный результат. В первом случае пациент решил умереть.
− О чем вы говорите, Айриль? Какой способ?
− Ты хочешь жить, Эльвира?
− Да, Айриль. Если бы не хотела, давно все кинула бы и лежала в гробу!
− Ну, тогда есть шанс. Но это надо делать не здесь.
− Я не понимаю, что это может быть, Айриль? Ты не хочешь объяснить?
− Тебя должен съесть хищник.
− То есть как это?
− В самом прямом смысле. Дикий хищник. Твое сознание перейдет в него, и ты станешь хищником, Эльвира.
− Это же безумие!
− Это факт, а не безумие. − Айриль подошла к ней, села напротив и показала свои руки. Они изменились и стали полупрозрачными. − Видишь? Я − хищник, Эльвира. И у тебя есть шанс стать такой же.
Женщина едва не закричала. Малика обняла ее.
− Не трусь. Айриль тебя не обидит. Мы же друзья. Рон твой друг.
− Я не знаю, что из этого выйдет.
− Ты ведь исследователь, Эльвира. Понимаешь, что это такое. Ты стоишь перед смертью, но сейчас у тебя есть выбор, остаться и умереть. Или уйти с нами и получить шанс стать бессмертной.
− Айриль, ты уверена?
− Я уже сказала. Шанс пятьдесят на пятьдесят.
− Что я должна делать?
− От тебя требуется только желание жить. И еще, тебе будет больно, Эльвира. Сначала больно, потом забудешь, что такое боль навсегда.
− Хорошо. Я согласна на этот эксперимент.
− Тогда, нам пора идти.
Они остановились в лесу. Эльвира смотрела вокруг удивленно, затем остановила взгляд на хищнике, что появился рядом.
− Это Рон, − сказала Айриль.
− Рон? Ты? − произнесла та.
Он поднялся и изменился становясь человеком.
− Это я, − произнес он. − Мне можно прикоснуться к тебе?
− Можно.
Рон подошел и обнял ее. Эльвира взглянула на Айриль, и та улыбнулась.
− Выбрось всю грусть, Эльвира.
− Как это вышло с тобой, Айриль?
− Что вышло?
− Ты стала хищницей. Как?
− Я ей родилась, Эльвира. И была всегда.
− То есть все время?! И тогда?!
− И тогда. Пойдем. Тебе надо изменить настроение.
− Оно имеет значение?
− Очень сильное. Смерть наступает не от неправильных действий, а от нежелания пациента жить. Желание должно быть сильным и не уйти раньше времени. Это будет больно, Эльвира. Ты можешь стерпеть боль?
− Я постараюсь.
− Тогда, давай просто пройдемся. Время еще есть.
Они гуляли по лесу до вечера, а когда стемнело, разожгли костер и долго сидели вместе. Анри и Рон бегали рядом и игрались друг с другом словно пара собачонок. Эльвира улыбалась. Айриль подозвала Рона, и тот отделив от себя часть передал ее Айриль.
− Что это? − спросила женщина.
− Это его часть. Дикий хищник. Биологически, можно сказать, дочь Рона. Ты готова, Эльвира?
− Да, − ответила она.
− Тогда, ложись сюда и расслабься.
Айриль расстелила на земле шкуру, которую сделала из своей части.
− Я буду тебя держать, а ты постарайся не дергаться.
Руки и ноги Эльвиры обхватили части Айриль. Она опустила часть Рона ей на грудь и мысленно воздействовала на нее. Женщина ощутила резкую боль, и едва не закричала. Ее рот оказался закрыт.
Боль вошла в нее, пронзила грудь, прошла по позвоночнику в голову. Хищник под действием Айриль перехватил все нервные волокна, и Эльвира отключилась от всего тела. Она увидела туман перед глазами и провалилась в небытие...
− Тетеньку съели, − пробормотал Рон.
− Она жива, − произнесла Айриль. − Теперь все позади. − Айриль легла на траву и закрыла глаза. − Анри, следи за ней, как только проснется, буди меня.
− Хорошо. Я буду с тобой, Айриль.
Эльвира долго рассматривала свои руки, потом взглянула на Айриль.
− Я не знаю, как стать прежней, − сказала она.
− Этому надо учиться. Сразу не получится. Как ты себя чувствуешь?
− Вроде, нормально.
− Кидаться на людей не тянет?
− Ты шутишь?
− Ну, ответь.
− Нет.
− Ну, значит, правильный хищник попался.
− А мог быть неправильный?
− Не знаю.
Малика рассмеялась.
− Значит, теперь ты у нас пятая, − сказала она.
− Пятая? А ты?..
Малика изменила себя, и Эльвира замолчала.
− Малика была той самой первой, кто выжил, Эльвира. Она как и ты родилась человеком.
− А у нее тоже была болезнь?
− Да. Свинцовый вирус − при попадании в жизненно важные органы неизлечим. Думаю, Малика тебе все объяснит, Эльвира, а мне пора идти воевать с УЗ.
− Айриль? − проговорила Малика, подымаясь.
− Да успокойся ты, я же не баррикады на улицах строить собираюсь. Это война на другом уровне, Малика. Рон тоже останется с вами, а мы с Анри пойдем.
Анри прыгнул на Айриль, обнимая ее, и она отправилась через лес к дороге. Эльвира не могла уйти за ней и не могла оставаться одна, а Айриль через свои части видела, что пора вмешаться в происходившие события.
Машина Орманга проехала в ворота и остановилась. Генерал вышел, шофер отвел машину в гараж.
− Вы можете отдохнуть до завтра, − сказал Орманг охранникам.
− Нам можно съездить в город или лучше быть здесь?
− Можете съездить, утром будьте здесь.
− Да, сэр.
Охрана уехала, и Орманг прошел в дом. Шофера он не отпускал, тому надо было проверить машину − барахлил мотор.
Орманг вошел в дом и осмотрелся. Что-то показалось не так, и человек обернулся.
− Здравствуйте, господин генерал, − произнесла женщина в наряде из тигровой шкуры. Она стояла в дверях, и Орманг узнал ее голос.
− Айриль? − произнес он.
− Вы думали, я о вас забыла? − усмехнулась она, проходя к человеку. − Анри, пойди, поиграй с шофером, − сказала она. Ее одеяние упало на пол, преобразилось, став четырехлапым хищником, и убежало в дверь.
Айриль осталась перед человеком без одежды.
− Что вы задумали, Айриль? − произнес он.
− Неужели не догадываетесь, что нужно женщине от вас?
− Это глупо, Айриль, − произнес он, отступая.
На улице послышался вопль.
− Помогите! − закричал шофер, выбегая на газон. За ним выскочил полупрозрачный зверь. Он хватанул человека за ногу, и тот побежал с воем в сторону.
Айриль развернулась и закрыла дверь в дом.
− Это глупо, − повторил генерал. − В конце концов, я женат!
− Какая мне разница, женат или нет?
Он попытался пройти мимо нее на выход, и Айриль оттолкнула его назад.
− Я вас не отпускала, генерал.
Женщина толкнула его дальше и с силой кинула на кровать. Человек не успел ничего сделать, как вокруг его горла оказался ремень, и Айриль натянув его привязала к кровати.
− Вы сумасшедшая! − выкрикнул Орманг, а женщина уже притягивала к кровати его руки и ноги. Сопротивление было бесполезно. − Что вам надо, черт возьми?!
− Мне нужен ты, − произнесла она расстегивая его одежду.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |