-Ну, это только главный офис компании, а так торговые здания и магазины разбросаны по всем странам — произнес Канаи — Я рад, что ты ответил на мое предложение и пришел ко мне.
— Вас было трудно найти в этом большом и незнакомом мне городе — произнес парень
— Ну что же мы стоим, присаживайся — жестом показав на кресла сказал торговец и подойдя к столу позвонил в маленький колокольчик.
— Вы звали меня Канаи-сан? — спросила вошедшая секретарша
-Ясу будь добра принеси нам чаю — сказал Канаи вошедшей
— Хорошо — произнесла девушка и покинула кабинет.
— Ну что же Киоши пока несут чай я хотел бы выслушать по какой причине ты пришел ко мне, ведь не из-за того, что тебе не понравилось в армии Дайме Снега — ехидно произнес Канаи садясь за свой стол.
— Да вы правы я пришел к вам по другой причине.— спокойно ответил Наруто — Я пришел к вам чтобы кое-чему к вас научиться
.— Хм и чему же ты хотел у меня учиться? — поинтересовался торговец — Я ведь не воин и не владею никакими секретными боевыми искусствами
— Я хочу научиться у вас как зарабатывать деньги и как с ними работать — пояснил Наруто
-Работать с деньгами говоришь... — протянул слегка пораженный торговец — Ну допустим, я дам тебе в распоряжение какой-нибудь из своих магазинов и поставлю его главой. Только что-то мне говорит, что тебе такой простой путь не по душе будет и чтобы достичь цели, которую ты себе поставил тебе лучше начать с самого начала этого пути. За время нашего совместного путешествия я заметил в тебе ряд интересных черт. Ты очень целеустремленный и даже упертый, у тебя есть чувство справедливости, также ты можешь находить выход из самой безнадежной ситуации, и к тебе прислушиваются люди, и идут за тобой, и ты никогда не ищешь легких путей. Учитывая все твои видные и скрытые таланты я думаю ты быстро дойдешь до вершины к которой стремишься хотя и не так быстро как если бы пошел другим путем. Но зато ты приобретешь хороший опыт, который тебе пригодиться в твоем будущем.
-Хм ну учитывая ваш опыт я думаю, вы правы и мне стоит начать с самого низа, чтобы лучше изучить все стороны выбранного пути — задумчиво произнес Наруто, при этом про себя поражаясь как Канаи четко рассмотрел стороны его характера
— Ну, если ты согласен, то тогда с завтрашнего дня ты будешь помощником продавца в небольшом нашем магазине на окраине города — произнес Канаи — По поводу жилья не беспокойся, ты будешь жить в квартирке, которая находиться над магазином. Кстати тебе придется сменить свою одежду. Тебе необходима более формальная одежда иначе своим видом, ты распугаешь всех клиентов в магазине.
-Канаи-сан по поводу одежды — протянул Наруто — у меня с собой только такая форма. И финансы не позволяют купить в этом городе необходимую одежду.
-Хм это не проблема я распоряжусь, чтобы тебе что-нибудь подобрали на нашем складе -успокоил парня его новый начальник — И за финансы тоже не беспокойся я отдам распоряжение, чтобы тебе выдали аванс.
-Благодарю — произнес парень. В этот момент в кабинет вошла Ясу, неся поднос с чаем и закусками к нему
-Ну раз мы решили все вопросы то предлагаю тебе рассказать что ты делал в стране Снега— произнес Канаи когда секретарша поставила на стол поднос и покинула кабинет. — Только не рассказывай мне сказки про то что ты служил в армии Дайме. После того как ты приехал в страну там начались довольно сильны изменения и к тому же до меня доходили слухи, что там теперь новая Дайме. И моя интуиция торговца подсказывает что ты занимал не последнее место в случившемся.
— От вас ничего не скроешь Канаи-сан.— улыбнулся Наруто, беря кружку с чаем — Хорошо я расскажу, что там случилось...
Глава 17 "Новые профессии"
Наруто закончил рассказ о своих подвигах в стране Снега, умолчав при этом о причинах, по которым он покинул страну. Своим рассказом он не сильно удивил Канаи, который сказал, что что-то подобное и ожидал от Наруто, когда тот прибыл в страну. Парень поинтересовался, зачем Канаи-сан сам приезжал в страну Снега на что тот ответил, что в то время возникли проблемы с магазинами в городах Снега. Он лично ездил туда их решать, и переворот, который устроил парень, очень помог ему в этом. После этой дружеской беседы Наруто в сопровождении все той же девушки администратора спустился в подвал здания, где находился склад, и получил несколько комплектов недорогих костюмов, которые Наруто вообще-то не привык носить и одевать. Поэтому он попросил всю туже девушку, которую звали Тани, помочь ему одеться. Спустя час парень уже вышел из здания в новом облике и направился в сторону своей новой работы.
Почти два месяца проработал Наруто в магазине на окраине города. За время работы в этом магазинчике никаких особых происшествий не случилось, возможно, причиной тому было то, что основными покупателями были обычные домохозяйки. Продавец и в тоже время заведующий магазином оказался мужчиной преклонного возраста. В первые же дни Наруто с ним сошелся, и за время его работы Минори-сан многому научил и рассказал парню. Старик почти всю свою жизнь проработал продавцом и был кладезем информации о торговом деле.
Магазин специализировался на тканях, поэтому Наруто первую неделю своей работы штудировал свитки с описанием тканей и разбирался, где какая применяется, а так же как их различать. В этом ему очень помогал Минори-сан, который помимо советов и подсказок рассказывал, как правильно общаться с клиентами и как их к себе располагать. Несмотря на то что Наруто раньше очень тяжело давалось учение, теперь он впитывал полученные знания как губка, возможно, это было последствием пережитого. К концу второго месяца парень в основном стоял на кассе, так как Минори-сан сильно сдал за месяц. Почти неделю он лежал в комнате Наруто и не мог обслуживать клиентов. Но парень легко справлялся со всеми делами в магазине и при этом успевал ухаживать за стариком. Постоянные покупательницы были просто без ума от молодого красивого продавца, который успевал уделить внимание каждой и помочь в случае возникновения проблем с выбором ткани. По прошествию некоторого времени, когда Минори-сан встал на ноги, Наруто был вызван в главный офис.
— Киоши я рад тебя снова видеть — подходя к парню, произнес Канаи, когда Наруто пришел в его кабинет по вызову — Как тебе твоя новая работа?
— Здравствуйте, Канаи-сан. — пожимая руку торговцу, сказал парень — Непривычно, сказать честно. Я уже как-то приспособился. Но у меня до сих пор кое-что плохо получается.
— Хм, а по словам Минори-сана, ты стал уже отличным продавцом. После твоего появления в магазине, клиентов стало намного больше — усмехнулся Канаи, возвращаясь за свой стол — Теперь с магазина, где ты работал, стала приходить нормальная прибыль. Изначально я подумывал, что пора его закрывать. Но теперь я просто пошлю нового помощника для Минори-сана.
-А я куда?— поразился такому заявлению Наруто
— Тебя я направляю в бухгалтерский отдел — спокойно ответил начальник — Твоей задачей будет вычислить того, кто крадет деньги у компании, и предоставить мне о нем информацию, а моя служба безопасности позаботиться об остальном.
— Но Канаи-сан, я ведь ничего не смыслю в бухгалтерском деле!!! — воскликнул Наруто — Как вы мне предлагаете разбираться во всех бумагах?
-А кто говорил что это будет просто, Киоши? — произнес торговец, доставая из под стола связку с десятью толстыми свитками — Вот в этих свитках содержится вся необходимая тебе информация по бухгалтерскому делу. Я даю тебе неделю на их изучение и осмысливание, а затем ты приступишь к своей новой работе.
-Хорошо... — протянул Наруто, смотря на связку свитков.
На неделю Наруто покинул Токио и жил в лесу, который находился в трех часах хода от города. Парень не видел другого способа, как изучить все эти свитки. Поэтому он решил изучить их с помощью теневых клонов. К тому же нужно было выпустить Фудо и спросить у него совета. Выпустив Лиса, парень поинтересовался, есть ли способ подавлять чакру и при этом пользовать некоторыми дзюцу.
— Он в общем-то есть, но я не стал тебе про него рассказывать в прошлый раз, так как он достаточно сложный в применении, особенно для тебя — на пару минут задумавшись, ответил Фудо — Этот способ требует очень точного дозирования чакры при выполнении техники. Тогда очень сложно отследить исполнителя.
— Мне надо его освоить, Фудо — произнес Наруто — Я не могу каждый раз, когда надо будет использовать дзюцу, уходить из города.
— Ну раз надо, то тогда слушай...— произнес Лис
Пять дней ушло на освоение материала свитков. Еще два дня Наруто потратил, для того чтобы научиться новому виду подавления собственной чакры.
После возвращения в город парень приказом Канаи-сана был зачислен младшим бухгалтером в главный бухгалтерский отдел кампании. Две недели ушло на то, чтобы вникнуть во все финансовые дела компании, и научиться применять знания, которые он почерпнул из свитков. С самого начала в отделе его не приняли, и было понятно, что просочилась информация о том, что он подсадной. Все держались довольно холодно с ним. Даже девушки с какой-то неприязнью смотрели на него, когда он входил в офис. Наруто допоздна задерживался на работе. Когда все сотрудники покидали офис, он вызывал десяток теневых клонов и продолжал изучать дела и рабочие документы других сотрудников отдела компании, ища зацепку для выполнения своей задачи. Через неделю он нашел то, что искал. Оказалось, что слишком большие суммы уходят на какие-то левые маленькие дочерние компании. Собрав всю найденную информацию, Наруто предоставил её Канаи.
— Хм, очень интересно, Киоши — протянул торговец, изучая предоставленную информацию. — Ты хорошо поработал. Это то, что нам нужно было, теперь вором займется отдел безопасности. А тебя ждет новая работа.
-Какая на этот раз? — уже ничему не удивляясь, спросил Наруто
-Теперь тебе предстоит стать главой большого ювелирного магазина в столице страны Молний, который я купил три недели назад — огласил его новое место работы торговец. — Этот магазин куплен по дешевке, так как его владелец обанкротился. Твоя задача будет состоять в том, чтобы поднять магазин на ноги.
-Канаи, ваши назначения с каждым разом все более и более авантюрные и безнадежные — в сердцах воскликнул парень.
-Киоши послушай, я ведь не просто так даю тебе эти назначения — улыбнулся начальник — Несмотря на авантюрность и невыполнимость поставленных задач ты их выполнял с блеском и ни разу не оступился на пути. Я верю, что ты подымешь магазин на ноги и сделаешь его прибыльным. Считай, что это еще одна ступенька к твоей цели.
-Ладно, я согласен с вашим предложением — сдался Наруто — Когда мне надо быть в столице стране Молний?
-Ну, тебя ждут там, через пять дней — ответил Канаи-сан — так что советую завтра с утра выходить в путь.
— Хорошо, я буду там — бросил парень, выходя из кабинета. Он направился в свою квартирку, в которой жил со своего первого назначения. Хотя денег ему уже хватало, чтобы переехать в более хорошее жилье, парень не хотел покидать Минори-сана. Добравшись до дома и пройдя в свою комнату, он снял уже ставший привычным костюм, а в замен достал свои старые вещи Шиноби. Наруто решил выйти в путь сегодня, так как на дворе был еще день, и на работу в бухгалтерию больше идти было не надо. С такими мыслями он через час вышел из дома.
На дорогу ушло, как и говорил Канаи, пять дней. За время пути парень восстанавливал слегка заброшенные навыки Шиноби, до этого все его время было занято учебой, новому виду деятельности. Тренироваться было некогда.
На место Наруто прибыл утром. У ворот столицы Молний его встретил мужчина, на вид которому можно было дать лет 35. У встречавшего были короткие волосы цвета платины, ростом он был чуть ниже самого парня и имел небольшое брюшко. Лицо было самое обычное, и только острый взгляд карих глаз выделялся на общем фоне. Он представился управляющим магазина, в который Наруто был назначен главой. Звали его Торио. Он сразу ввел парня в курс дела, пока они шли по улицам Намиды в направлении квартиры, где будет жить Наруто на время своего главенства. Показав квартиру Наруто и подождав, когда тот переоденется, Торио повел парня к магазину, который ему предстояло поднять из ямы банкротства.
Глава 18 "Глава"
Шел уже седьмой месяц как Наруто являлся главой ювелирного магазина в Намиде, столице страны Молний. Первые два месяца выдались самые тяжелые для парня, так как, когда он в первый день пришел в магазин, к нему отнеслись негативно. Никто из сотрудников магазина не понимал, как такой юнец мог попасть на место главы, и считали, что он попал сюда из-за высокого положение своих родителей. Войдя в помещение магазина и почувствовав направленные на него взгляды, ему сразу вспомнилась Коноха и взгляды, которые бросали на него жители деревни, когда в нем был запечатан Кьюби, нынешние взгляды были такими же. Эти взгляды подняли в душе парня целую бурю забытых эмоций, которые он похоронил в своем прошлом. На минуту он остановился у входа и, окинув весь встречающий его персонал проницательным взглядом, решил, что добьется уважения этих людей, как он сделал это в Конохе.
-Здравствуйте, меня зовут Киоши Мичио. С этого дня я буду вашим начальником — произнес Наруто, приветливо улыбаясь всем — Я надеюсь, мы сработаемся — закончил он свою приветственную речь и поклонился своим сотрудникам.
— Добро пожаловать Киоши-сама! — хором поприветствовали начальника подчиненные, но в голосах их не слышалось энтузиазма и уважения. Они просто отдавали дань вежливости.
И вот с этого началось его стезя главы. В первый же день он до самого утра просидел в бухгалтерии магазина, разбираясь со всеми его делами, но одного дня оказалось мало. Но на это ушло больше времени, чем он рассчитывал. Почти неделю он изучал документацию и бумаги по поставкам и закупкам. Многие из них приходилось переписывать или вообще выбрасывать, так как ювелиры, с которыми сотрудничал магазин, оказывались либо мошенниками, либо уже покинули страну и были недоступны. Всю необходимую для себя информацию он добывал сам на ночь, возвращаясь к своей привычной профессии Шиноби. Он сам переехал из своей квартиры, которую ему снял Торио, в комнату на третьем этажу, находившуюся на чердаке магазина и бывшей изначально просто свалкой со старыми вещами и бумагами. Все эти операции он проделывал ночью, и никто не знал, что глава магазина живет на чердаке. Парень запирал его, а ключ был только у него одного. К тому же он обычно последним покидал магазин, так что никто ни о чем не подозревал.
За этими делами пролетел первый месяц работы. За это время он даже не видел свой персонал и не следил за ним. А когда, наконец, обратил внимание, то был ошарашен тем, как его подчиненные ужасно работают с клиентами. Пятеро продавцов были просто украшением для прилавков магазина, на которых располагался товар. Никто не обращал внимания на клиентов до тех пор, пока тот сам не выбирал то, что ему нужно, или просил завернуть покупку. Первым его желанием было уволить всех, но, слегка остыв и подумав, он вызвал к себе в кабинет Торио.