Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты же не думаешь, что он навредит Капитану?"попросил Кейли собрав экипаж.
— Нет, — непреклонно сказал Уош, — да, — прорычал Джейн, сжимая уже давно исцелившуюся руку.
'Что происходит', — потребовала Нанди.
— Гарри, — сказала Кейли, — он часть нашей команды.'
'Был частью нашей команды' настаивал Саймон.
"Да, пока он не сошел с ума и не напал на меня и девчонку", — сказал Джейн.
' Это не то, что случилось " сказал Уош.
— Нет, он просто пытался убить мою сестру и поджечь грузовой отсек, — вмешался Саймон.
"Я же говорил тебе, Гарри этого не делал", — сказал Уош.
' Ахм " хмыкнул Джейн, подняв ладонь, показывая шрам.
— Этот твой Гарри, — спросила Нанди, — у него грязные черные волосы, шрамы и огромная собака.'
Прежде чем кто-либо смог ответить, дверь снова открылась, и Капитан вошел, Инара была первой, кто отреагировал, она начала быстро задавать ему вопросы.
— Я в порядке, я в порядке, — сказал Капитан.
"Мэл, — сказал Уош, заметив, что Мэл невредим, — что случилось с Гарри?'
— Я не убивал его, если ты об этом спрашиваешь, — сказал Капитан.
'Неужели тебя поймали?' спросил Нанди громче, чем остальные голоса.
"Нет, все было совсем не так. Я не думаю, что он стремился привлечь к себе внимание', — сказал Капитан.
"Меня бы не одурачили', — усмехнулась Инара.
' Может быть, он просто не хотел иметь дело с тобой", — сказал Капитан, кивнув в сторону Инары.
'Что он здесь делает?' — спросил Пастырь.
"Похоже, наш Мистер Берджесс популярный человек, — объяснил Капитан, — Берджесс достал себе блестящий кусок, прототип лазерного пистолета, Гарри собирался украсть его, и когда он увидел Инару и меня, он подумал, что мы там по той же причине.'
' Это действительно похоже на него " — призналась Инара.
— Итак, мы заключили сделку, — сказал Капитан, — в обмен на его помощь завтра... '
"Нет, — сказал Саймон, — он больше не приблизится к Ривер.'
— Я действительно не думаю, что это твой выбор, Док, — сказал Капитан чрезвычайно властным тоном, — судя по взглядам банды Берджесса, завтра в парке не будет прогулки, и Бог свидетель, мы все видели, на что способен Гарри.'
Саймон, возмущенный предложением Капитана, сказал: "Да, мы знаем, на что он способен, особенно Ривер.'
Капитан повернулся к Саймону: — А на что способна твоя сестра? Мы все знаем, что они уже указывали на сталь.'
Пастырь вставил: "Так Гарри говорит, что Ривер напала на него.'
— Он сказал то же самое, — сказал Капитан.
— И ты доверяешь ему, не так ли? Он не побежал бы, если бы это произошло таким образом', — сказал Саймон.
"Почему нет, — сказал Уош, — он, вероятно, знал, как это выглядит, и мы, стреляли в него, что вероятно, не помогло.'
' Я ни за что не извиняюсь", — проворчал Джейн.
"Хватит, — приказал Капитан, — это не дискуссия, у этого человека там маленькая армия, и нам нужны все, кого мы можем получить, теперь мои чувства к Гарри не солнце и розы, но мы заключили сделку... '
'Какую сделку? спросила Нанди, опасаясь, что это касается ее девочек.
' Он помогает нам, и он получает пушку Берджесса", — сказал Капитан.
"Держись, Мэл, если этот пистолет ценен, мы не должны его получить", — предположил Джейн.
"Такова сделка, — твердо сказал Капитан, — теперь Гарри согласился остаться в ущелье сегодня вечером, следить и так далее, и я думаю, что он думал о чувствах некоторых людей по поводу его участия, — капитан посмотрел на Джейна, — поэтому он собирается держать дистанцию.'
— В каком ущелье? спросил Уош.
"К западу отсюда, восемьсот метров или около того, Гарри тоже получил в руки кучу проводов, я думал, что он и собака могут... ' — сказал Мэл.
"Собака?' — спросила Нанди.
' Да, — сказал капитан, — чтобы провод мог... '
— Большая шавка размером с гору, — скрестив руки, спросила Нанди.
— Да, — сказал капитан.
— Сукин сын... — сказала Нанди, выбегая за дверь.
И экипаж, и собранные шлюхи были смущены, увидев, что Нанди сделала это, все они смотрели друг на друга, не зная, что делать.
Голос Нанди достиг их ушей, но они не могли разобрать слова. Гарри наткнулся на бордель, и был сильно толкнут Нанди, когда-то Гарри восстановил свою опору, его ударили по лицу.
"Во что, черт возьми, ты думаешь, ты играешь? сказала Нанди.
Экипаж в полном шоке от ситуации просто смотрел на этих двоих.
' Ха, — спросил Нанди, — язык проглотил, мальчик? Ты просто пойдешь и исчезнешь от меня, и теперь я слышу, что ты пытаешься ограбить Берджесса, тебе нечего с ним делать.'
"Нанди, — сказал Гарри, экипаж был ошеломлен тем, как хриплым голосом Гарри, — Я здесь, чтобы помочь вам справиться с Берджессом.'
"Не умничай со мной, мальчик. Ты пришел в мой мир и даже не поздоровался, — строго сказала Нанди, — и я не забыла, что ты не взял то, что заработал, я не настолько беспомощна, чтобы нуждаться в твоей жалости.'
Когда Нанди выглядела так, как будто она снова ударила Гарри, Инара схватила запястье Нанди и сказала: 'Я ненавижу прерывать ваш энергичный разговор, но он не будет очень полезен, если его лицо настолько опухнет, что он не сможет видеть.'
"Я думаю, это хорошая идея, Нанди, нам нужно, чтобы все были готовы к завтрашнему дню, и мы не можем этого сделать, если некоторые из нас не чувствуют их лиц', — сказал Капитан.
В то время как большинство из них хотели начать подготовку к завтрашнему дню, другие мы все еще смотрели на Гарри, который смотрел на Ривер с явным ядом.
В надежде вернуться к сути, Мэл сказал '" Теперь Берджесс придет, он будет стремиться убить, убить каждого из вас, если до этого дойдет, и он будет хорошо спать той ночью.'
— Рэнс Берджесс просто человек' — сказала Нанди, — и я никому не позволю забрать то, что принадлежит мне.'
'Это звучит как твоя глупость, — сказала Инара Мэлу.
"О, черт возьми, он не ожидает большой битвы, — сказал Джейн прямо Гарри, когда он погладил свою шрамированную руку, — может быть, мы поймаем его на этом.'
— Ты имеешь в виду Берджесс, верно? Спросил Уош.
— Конечно, — проворчал Джейн, все еще уставившись на Гарри.
' Он, вероятно, приедет к днём, -сказала Зои, вооружая свое оружие, -но я думаю, что трехточечные часы, скажем, четырехчасовая смена, чтобы быть на безопасной стороне.'
В то время как Зои была обеспокоена тем, что Гарри был здесь, она не собиралась отказываться от его помощи, на самом деле она сожалела, как она отреагировала на Серенити, когда выстрелила в него. Она знала, что Гарри был хорошим человеком, и он никому не навредит, в любом случае, никому невинному, но в то время все, что она видела, это Гарри, выходящий из своей каюту с окровавленным ножом, оставляя за собой заколотого Джейна и испуганную Ривер. Зои много задолжала Гарри, он вернул ее мужа от Ниски, а затем поставил под угрозу свою жизнь ради Капитана, и она отплатила ему неблагодарностью. Она бы не сделала ту же ошибку снова.
Уош ухмылялся Зои, он знал, что она говорила, чтобы отклониться от Гарри, и он был благодарен: 'Да, три очка, четыре часа... должны это сделать',-сказал Уош с полу-усмешкой.
"Я очень удобен с молотком, Капитан" сказал Пастырь, пытаясь вернуть встречу в нужное русло и уйти от преследования Гарри.
— Тогда начинай, Пастырь, — сказал Капитан.
' Уже некоторое время я следую по стопам плотника, — сказал Бук, заставляя всех ухмыляться, — я думаю, что могу что-то сделать с нашими укреплениями.'
Капитан продолжил: "Хорошо, ему больше всего понравится пытаться сжечь нас, сохранить их пот и пули. Нанди, как здесь с водоснабжением?'
Нанди сосредоточился на поставленной задаче и ответил: "Подземный колодец. Насос, который его качает, устарел, но он не ломается.'
Капитан кивнул и сказал: "Кейли, как думаешь, сможешь улучшить их водопровод?'
' Я возьму Серенити, посмотрим, что у нее есть, мы можем использовать", — сказал Кейли.
'Я пойду с ней', — сказал Гарри, желая покинуть комнату.
' Нет, не пойдёшь мальчик', — сказал Нанди, она подошла к бару и потянулась за спиной, вернувшись с свернутым отсеком ножей, которые он толкнул в руки Гарри: "Мне все равно, насколько ты хорош, ты знаешь мое правило, ты недостаточно взрослый, чтобы иметь бороду как у старика.'
Гарри чувствовал, что его лицо удивлено, когда в одиночестве в течение долгих периодов времени мелочи ускользнули от внимания Гарри, он даже не думал о бритье, с тех пор как покинул Серенити: 'Лучше всего побрить бороду, мальчик, или так помоги мне Бог, я сделаю это сама, и я не так осторожна с лезвиями', — сказал Нанди.
Гарри кивнул: "Туалет наверху слева", — сказал Нанди, понизив суровый тон, который она говорила с Гарри раньше, в пользу ее обычного приятного.
Уош и Зои ухмыльнулись, Когда Гарри подчинился Нанди, но у них не было времени наслаждаться разочарованием Гарри, как только Ривер сказала: 'Это начинается.'
— Так оно и есть, — сказал Капитан, не обращая внимания на слова Ривер, — но время на стороне врага.'
"Доктор быстрее" воскликнула беременная Петалин.
Взволнованный Капитан пробормотал ' " О, это начинается. Хорошо, хорошо, все начинается. Все в порядке, да. Все, расслабьтесь. Будьте спокойны. Никто не паникует, все будет хорошо. Все будет хорошо.'
"Я разберусь, Капитан" сказал Саймон, когда он проводил ожидающую мать в импровизированную родильную комнату.
— Спасибо, — сказал Все еще взволнованный капитан, — хорошо. Тогда ладно. Давайте работать люди.'
Капитан повернулся, чтобы уйти, но застыл, он повернулся, чтобы посмотреть на Гарри, который дал ему знающий взгляд.
________________________________________
Гарри стоял перед большим зеркалом, смешивая мыло и воду в раковине внизу. Он вымыл одно из наиболее полезных лезвий в мыльной воде. Гарри услышал, как скрипит пол за дверью, и положил руку на пистолет, который лежал на столешнице раковины. Нанди вошел в прачечную, закрыл за ней дверь и положил на мешок с монетой на столешницу рядом с пистолетом Гарри, он ничего не сказал.
'Ты не уйдешь без него", — заявила Нанди.
Гарри кивнул, но Нанди ему не поверил. Она села за Гарри На удобно выглядящий лонге, в то время как немного обеспокоенный ее оставшимся присутствием, Гарри ничего не сказал.
"Если ты был здесь, почему ты не пришел ко мне?' — спросил Нанди.
— Я тут немного занят, Нанди, — сказал Гарри, прижимая мыльный нож к лицу.
Закатив глаза, она продолжила ' "Если тебе нужны деньги, тебе не нужно красть у Берджесса, я бы..." — сказала Нанди.
Гарри отрезал ее ' " Мне не нужны деньги.'
"Тогда зачем идти за лазерным пистолетом?' — спросила Нанди.
Гарри пожал плечами: — Фэнти и Минго хотели его.'
"Ты действительно все еще работаешь с ними' — усмехнулась Нанди, — в лучшем случае любители.'
' Они мои друзья", — сказал Гарри, когда он вымыл нож в раковине и снова поднял его к лицу.
' У тебя нет друзей", — сказал Нанди.
'У меня есть друзья' настаивал Гарри.
"Хорошо, Гарри, Я думаю, ты мог бы сосчитать всех людей, которых ты считаешь друзьями, на обеих руках, Фэнти и Минго не стоят пальцев', — сказал Нанди, когда она передала Гарри полотенце, чтобы он вытер нож.
'Разве мы не друзья? спросил Гарри.
"Мее" пожал плечами Нанди, сделав Гарри ухмылку, которая, в свою очередь, заставила ее улыбнуться.
"Они твои друзья снаружи?' — спросил Нанди.
Гарри вздохнул и попытался сосредоточиться на бритье, которое было труднее сделать, когда он не мог использовать магию, пока Нанди был в туалете.
' Уош мой друг", — сказал Гарри.
'А остальные?— Спросил Нанди.
'Нет, я не думаю', — сказал Гарри неестественно ровным тоном.
— Гарри, — серьезно спросил Нанди, — ты напал на эту девушку?'
Гарри положил нож, "Да", он сказал.
Нанди и Гарри смотрели друг на друга в отражениях зеркала ' " Она заслужила это?— прямо спросила Нанди.
' Да " сказал Гарри немедленно.
Нанди кивнул и вышел из гостиной ' "Я сплю в ущелье, сегодня вечером, я не могу остаться здесь", — сказал Гарри.
"Комната все еще там, если передумаешь', — сочувственно сказала Нанди.
' Я буду иметь это в виду", — ответил Гарри, но Нанди знал, что он этого не сделает.
________________________________________
Гарри услышал шаги над хребтом своего лагеря, когда он развернул провод детонационного заряда. Из-за расслабленного отношения Щенка Гарри не достал пистолет.
— Итак... — неловко сказал Уош.
Гарри кивнул и бросил катушку проволоки в стирку,' Разверни ее " сказал Гарри просто.
В течение нескольких минут они работали молча, пока Уош не сломал его ' " Мы будем говорить вообще?' он спросил.
'Насчет чего, Уош? Гарри вздохнул.
'Да ладно, ты точно знаешь, на счёт чего именно' сказал Уош.
'Что ты хочешь знать? спросил Гарри неохотно.
'Что случилось той ночью? спросил Уош.
'Это... это сложно' пробормотал Гарри.
"Действительно, это так сложно, что вы все еще можете сказать Капитану', — с горечью сказал Уош.
— Все не так просто, — сказал Гарри.
"Херня Собачья, Гарри. Я знаю, что ты не напал бы на Ривер, может быть, на Джейна, но не Ривер' — сердито сказал Уош, — так что случилось?'
Гарри сердито хмыкнул и уронил провод зарядки, зная, что он ничего не собирается делать с Уошем.
— Я не хотел этого делать, — начал Гарри.
— Значит, ты напал на Ривер, — обеспокоенно сказал Уош.
' Ну, да и нет... это как... "сказал Гарри, но он не мог спокойно найти правильные слова:" Слушай Уош, это сложно, действительно сложно.'
' Нет, Гарри, это не так, либо ты напал на нее, либо она напала на тебя, либо и то и другое " сказал, что Уош также бросил свой зарядный провод.
"Она, она вошла в мою каюту той ночью, пока я спал, — начал Гарри, — и она напала на меня.'
Уош мог видеть в глазах Гарри, что он только говорил ему частичную правду и сдерживал некоторые ключевые элементы этого события.
'Она напала на тебя? попросил Уош слегка неверующим тоном.
Гарри кивнул, но не спокойно встретил глаза Уоша, 'А, ну... я просто сплю и мое сердце колотилось и я не хотел, но я вытащил мой нож, и я кричал, я думаю, Джейн, должно быть, слышал нас, потому что следующее, что я знал, что насаживаю Джейна и я бежал вниз в грузовом отсеке, ты знаешь инстинктивно.'
'Так это была самооборона? спросил Уош.
Гарри пожал плечами, и Уош продолжил: — Так почему ты сбежал?'
'Я не хотел, как я сказал, что это инстинкт, но когда Зои выпустила этот предупреждающий выстрел, я вроде как проснулся, -объяснил Гарри, когда он рассеянно пнул грязь, — и я знал, как это выглядело, Джейн в крови в моей каюте и Ривер испугалась, поэтому я побежал.'
"И это все?"спросил Уош, Гарри кивнул в ответ:" Это не так сложно.'
' Да, это так", — настаивал Гарри.
' Это только в том случае, если ты не рассказываешь мне всю историю, Гарри " сказал Уош.
' Это так, — вздохнул Гарри, садясь у стены ущелья, — это то, что я сказал Капитану.'
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |