Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Айвен! — произнесла она с мукой в голосе. — Я больше не могу.
— Сможете! — буркнул я и расстегнул ей пояс.
— Что вы делаете? — заволновалась она.
— Снимаю с вас штаны.
— Как вы смеете!..
— Я не только ваш советник, но и врач, — сказал я, не прекращая заниматься делом. — Не забывайте, то, что у вас под штанами, я уже видел.
Она умолкла и более не возражала. Подозреваю, что более от усталости, чем от согласия. Только ойкнула, когда я резко потянул штаны вниз. Увидев открывшуюся картину, я присвистнул: внутреннюю поверхность бедер девочка стерла в кровь. Бетти с Оливером послушались совета и построили королеве мундир. Сшили из тонкого сукна, но шерсть есть шерсть. Кожу она стерла вмиг.
Я омыл руки из фляги, достал тюбик и быстро смазал натертые места. Затем, приподняв Ее Величество, натянул штаны.
— Отдохните немного.
— Не болит, — удивленно промолвила она. — Совсем.
Я мысленно усмехнулся: еще бы! Моя мазь если и уступала по эффективности CID, то ненамного. У нее мощный обезболивающий и заживляющий эффект.
— У вас есть шелковая рубаха? — спросил я.
— Да.
— В правом вьюке или в левом?
— Левом.
— Полежите здесь!
Я проломился сквозь кусты на поляну. Родж топтался неподалеку и, увидев меня, изобразил на лице вопрос. Я сделал успокаивающий жест, и капитан занялся отдачей необходимых распоряжений. Кобылку Бетти пока не увели, я нашел рубашку и отправился обратно. Уже подойдя к кустам, услыхал истошный визг и рванулся вперед. Картина, открывшаяся взгляду, была достойна кисти живописца. Бетти, вскочив, жалась к кусту, а перед ней на траве дергалась полузадушенная жирная мышь. Рядом, задрав хвост, довольно пританцовывала Мирка.
— Убери эту гадость! — велел я.
Мирка недовольно чирикнула, но подчинилась. Подобрав добычу, потащила ее в кусты.
— Она сказала: 'Это вкусно!' — дрожащим голоском произнесла Бетти и вздохнула. — Я так боюсь мышей, Айвен! А эта еще живая...
— Стойте так! — велел я и достал из сумки тесемку. Произведя нужные замеры, отщелкнул на мультитуле ножнички и принялся кроить ткань.
— Это лучшая моя рубашка! — вздохнула Бетти, когда я с треском отодрал кружева. — Была.
— В Ниме купим новую, — утешил я.
Бетти опустилась на траву и молча смотрела, как я орудую иглой. Шил я наскоро, делая сквозные стежки. До Нима выдержит. Вскоре изделие было готово. Я поднял его и внимательно рассмотрел. Нормально вышло: два шва по наружной стороне бедер и один в центре, скрепивший половинки. Простой крой по типу индейских штанов. С женщинами в этом смысле просто: гульфик не нужен. Сборку по талии я делать не стал: просто подрубил верхний край и притачал спереди тесемки. Завяжи — и носи на здоровье!
— Что это? — не утерпела Бетти.
— Трусы.
— Для чего?
Я подумал и, расстегнув пояс, приспустил штаны.
— Видите?
— Это такое белье?
— Именно, — подтвердил я. — В моей стране трусы носят мужчины и женщины. Я сшил их из шелка. Он скользкий, поэтому сукно штанов перестанет натирать вам ноги. Сами наденете или помочь?
— Сама! — буркнула Бетти и, забрав трусы, скрылась за дальним кустом. Вернулась не сразу: то ли разбиралась с трусами, то ли занялась другими делами.
— Неподалеку ручей, — сказал я, когда она пришла. — Нам нужно умыться и вернуться на поляну. Там вы сядете у костра и побеседуете с солдатами.
— Зачем? — удивилась Бетти.
— Затем, что они ваши подданные. Они обрадуются, если королева заговорит с ними. Им будет приятно, что в них видят людей. Не забывайте, что от их преданности зависят наши жизни.
Бетти вздохнула, но подчинилась. Когда мы появились на поляне, брови Роджа поползли вверх. Дочь короля шагала ровно: мазь и шелк сделали свое дело. Бетти улыбнулась капитану и направилась к костру. Возившийся у котла солдат заметил нас и догадался поставить возле огня чурбак.
— Спасибо! — поблагодарила Бетти и присела. — Как тебя зовут, фузилер?
— Близ! — смутился солдат.
— Что у нас на обед, Близ?
— Каша с салом. Это солдатская пища, Ваше Величество. Вам, наверное, нужна другая, но я не умею готовить для королев.
— Обойдусь и кашей, — улыбнулась Бетти. — Я ведь тоже солдат, — она кокетливо ткнула пальцем в свой мундир. — Похожа?
— Настоящий фузилер! — с готовностью подтвердил Близ, и я услыхал за спиной одобрительное покашливание Роджа. К огню стали подтягиваться солдаты. По знаку королевы они расселись на траве и по очереди назвали свои имена. Бетти стала расспрашивать: откуда они родом, давно ли служат, есть ли семьи? Солдаты охотно отвечали. Выглядели они при этом довольными. Еще бы! Королева не гнушается говорить с ними! Поспела каша. Близ предложил принести миску, но Бетти отказалась и под одобрительные взгляды солдат принялась есть из котла со всеми. Она зачерпывала кашу ложкой, дула на горячее и отправляла в рот. Я присоединился. Каша у Близа получилась отменная. В меру посоленная, горячая, приправленная пряностями и копченым салом, она пахла дымком и таяла во рту. Я догадался, что у фузилеров Близ — постоянный повар. Пока солдаты занимались лошадьми, таскали воду и дрова, Близ не отходил от котла. Родж — толковый командир. Хорошая еда — залог боеспособности подразделения.
— Вкусно! — сказала Бетти, завершив обед. — Спасибо, Близ! Приедем в Ним, возьму тебя поваром! Пойдешь?
— Не знаю... — засмущался Близ, и я разглядел, что он совсем молоденький — лет восемнадцати.
— Оставьте его нам, Ваше Величество! — вмешался Родж. — Хороших поваров во дворце много, а Близ в роте один.
— Пусть будет по вашему! — согласилась Бетти и вытащила из кошелька золотую монету. — Это тебе, Близ! За вкусную кашу.
Солдат трясущимися руками принял монету. Остальные фузилеры вскочили и, окружив счастливчика, стали разглядывать подарок. Родж остался на месте, но одобрительно крякнул и расправил усы.
— Замечательно! — сказал я, когда мы с Бетти пошли к лошадям. — Теперь они умрут за вас.
— Я всего лишь послушалась вашего совета, Айвен.
— Про монету не говорил, — возразил я.
— Я сделала что то не так?
— Наоборот. Теперь они будут знать, что королева щедра.
— Мне просто понравилась каша, — сказала Бетти. — И сам Близ. Он влюблен в меня, заметили?
— Нет, Ваше Величество.
— Разумеется! — вздохнула. — Вас больше интересовала еда. Каким будет ваш следующий совет, Айвен?
— Продержаться в седле до вечера, — сказал я.
...Отряд встал на бивак уже в сумерках. К тому времени Бетти едва не падала с лошади. Выглядела соответствующе. Спрыгнув с Ласки, я стащил королеву на землю и, придерживая ее за талию, повел к роднику. Родж подсказал, где его найти. Я уложил Бетти на траву, умыл ее, затем стащил с нее штаны. В этот раз она не возражала. Потертости выглядели плохо. Шелк помог, но раны сочились сукровицей. Неудивительно: постоянное раздражение. Бетти наверняка было очень больно. Почему она не сказала! Я бы дал ей обезболивающее. Зачем было терпеть?
Я стащил испачканные трусы, смазал потертости мазью, а затем воровато достал из сумки баллончик с аэрозолью. Пряча его в кулаке, несколько раз пшикнул на кожу. Клей растекся по ранам и, превратившись в пленку, заблестел. Сделать это требовалось еще днем, но я поостерегся. Бетти обязательно бы спросила, что это?
— Как там? — спросила Бетти, когда я закончил. Моих манипуляций с баллончиком она не видела. — Плохо?
— К утру раны возьмутся коркой. Вам станет лучше.
— Зачем вы сняли трусы?
— Они пропитались сукровицей и, когда высохнут, станут натирать. Я постираю их. Можно сшить новые, шелк есть, но уже темнеет — не успею. В другой раз.
— Спасибо, Айвен! — сказала она. — Вы такой заботливый. Я плохой наездник.
— Нет, Ваше Величество. Сегодня мы проскакали не менее двадцати миль. Это немало даже для опытного кавалериста. У женщин кожа нежная, особенно — на внутренней поверхности бедер, неудивительно, что вы стерли ноги. Но вы держались молодцом. Настоящая королева!
— Льстец! — вздохнула она.
— Ничуть, — возразил я.
— Можно мне не идти к солдатам? — спросила Бетти. — Нет сил.
— Сейчас необязательно, — согласился я и натянул ей штаны. — Полежите.
Пока я умывался и занимался стиркой, она уснула. Я сунул влажные трусы ей в сумку и поднял Бетти с травы. Она не проснулась. Я вышел к биваку с королевой на руках. Ко мне метнулись встревоженные солдаты.
— Спит, — шепотом сказал я. — Устала.
— Идемте за мной! — таким же шепотом отозвался ближний фузилер. — Мы поставили Ее Величеству шалаш.
В шалаше были разостланы попоны, я уложил на них Бетти и задом выполз наружу. Фузилер топтался у входа.
— Не видел моего зверька? — спросил я.
— У костра! — показал он рукой. — Там Близ поросенка разделывает. Подстрелили...
Я вспомнил, что, хлопоча возле Бетти, различил вдали выстрел, но не обратил на него внимания. Тоже устал...
Подойдя к костру, я увидел занимательную картину. Мирка терзала печень, а фузилеры, сгрудившись вокруг, с интересом за этим наблюдали. Один из них потянулся к горностайке рукой.
— Не нужно! — упредил я. — Укусит.
Мирка, словно услышав, издала горловое рычание. Солдат испуганно отдернул руку. Остальные засмеялись. Я сел и стал смотреть, как горностайка насыщается. С печенкой она покончила быстро: поросенок солдату попался небольшой. Облизавшись, Мирка задрала хвост и устроила привычное шоу. Я выдал: 'Боюсь! Боюсь!' Мирка под смех солдат потопталась по моей голове и скользнула на руки.
— Смешной зверек! — сказал появившийся из темноты Родж. — Для забавы возите?
— Для защиты.
— От кого? — ухмыльнулся капитан. — От мышей?
'Подглядывал! — догадался я. — Видел, как Бетти испугалась'.
— Весной этот забавный зверек загрыз двух гленских солдат.
Фузилеры переглянулись. Лицо Роджа приняло недоверчивое выражение.
— Как это было?
— Пятеро дезертиров напали на карету съёрда. Застрелили слуг, кучера, ранили самого съёрда. Я как раз проходил мимо. Миранда перекусила двоим дезертирам жилы, и они истекли кровью.
Горностайка на моих коленях победно стрекотнула.
— А другие солдаты? — спросил Родж.
— Одного дезертира при нападении убили слуги, остальных — я.
— Застрелили?
— У меня не было пистолетов. Одного заколол, второго зарезал.
Фузилеры переглянулись вновь.
— Извините, черр, но плохо верится, — покрутил ус Родж. — Мы были в деле у Иорвика и знаем, как дерутся гленцы. Они отличные бойцы.
— Я не хуже.
Родж крякнул.
— Вам приходилось воевать, черр?
Я подумал, стащил с себя походную куртку, следом — рубаху.
— Ого! — сказал Родж. — Это чем?
— Пули.
— Навылет... — пробормотал капитан. — Стреляли в спину. Вы должны были умереть, черр. Как выжили?
— У нас хорошие врачи.
Фузилеры загомонили.
— Оденьтесь, черр! — сказал Родж. — Прохладно.
Я послушался. Поспела свинина, и мы молча поужинали. Близ хотел отнести еду Бетти, но я попросил королеву не беспокоить — пусть спит. Для нее это сейчас нужнее, чем еда. После ужина солдаты разошлись, Родж остался. Я догадался, что предстоит разговор. Отстегнув флягу от пояса, протянул ее капитану. Тот вытащил пробку и сделал большой глоток.
— Ух! — сказал он, отдышавшись. — Это что?
— Виски. Его делают в Иорвике. С непривычки крепкий. Запейте водой.
— Не нужно! — сказал Родж.
Вновь приложившись к горлышку, он протянул флягу мне. Я взял и глотнул. Виски ожгло горло. Во флягу я залил крепкий продукт. Еще пара бутылок лежит во вьюке — больше не влезло. Почти весь багаж остался в Иорвике. С собой я вез только самое необходимое: деньги, лекарства, смену белья и запасную одежду. На верховую лошадь много не погрузишь...
— Кто она тебе? — внезапно спросил Родж.
Я понял, о ком он, и задумался. В самом деле, кто? Вчера у меня не было времени об этом думать. Я влюбился? Смешно. Пусть Бетти девятнадцать, но она еще дите — горькое и конопатое. Планирую стать принцем консортом? Всю жизнь мечтал! В Запасном мире я ненадолго. Что же тогда? А хрен знает!
Я, видимо, думал долго, потому что Родж кашлянул:
— Ты моешь ее, лечишь, носишь на руках...
— Я ее советник.
— Советники — другие.
— Ты их видел?
Родж обиженно засопел.
— Я ей не возлюбленный, не жених и не родственник, — сказал я. — Это ты хотел знать?
Капитан кивнул.
— А что присматриваю за ней, так наши жизни теперь напрямую связаны. Умрет Бетти — и не станет меня, да и тебя с солдатами. Дигганы не простят.
— Как думаешь, у нее получится? — спросил Родж.
— Она дочь своего отца. У нее есть воля и характер.
— Я заметил, — кивнул Родж. — Ездить верхом совершенно не умеет. Стерла ноги, но не заикнулась. Знаешь, мы побились об заклад: когда королева запросится обратно? Через пять миль, десять, двадцать?
— И кто выиграл? — поинтересовался я.
— Никто, — буркнул Родж. — Чем ты командовал на войне?
— Ротой.
— Капитан?
— Да.
— Кавалерия?
— Пехота.
— В седле ты не очень, — согласился Родж. — Ничего, что я на 'ты' с лэндом?
— Я не родовит. Титул получил недавно — съёрд Оливер даровал за спасение на дороге. Выпьем?..
— Хорошая вещь! — выдохнул Родж, возвращая мне флягу. — Но много нельзя — в голове шумит. Что будем делать, когда мы придем в Ним?
Я невольно отметил это 'мы'.
— Первым делом отправимся в твой полк. Поднимем солдат. Когда вам платили жалованье?
— Год назад.
— В Ниме выдадим немедленно — как только возьмем казну. Плюс еще одно в награду. Полк станет гвардейским — с соответствующим содержанием. У гвардейцев оно двойное?
— Да.
— Будет и у вас.
— В гвардии служат благородные, фузилеры — простолюдины.
— Отличившимся дадим титулы. Тех, кто сопровождает нас, произведем в сержанты. Не против?
— Нет! — покрутил головой Родж. — Они достойны. Собираясь в Иорвик, я взял лучших. А ты умеешь уговаривать, Айвен!
Он усмехнулся.
— Пушки у вас есть? — спросил я.
— Батарея, — кивнул он. — Пойдем с артиллерией?
— Непременно. Добрым словом и пушкой можно добиться гораздо большего, чем только добрым словом.
Родж засмеялся.
— Ложись спать, советник! — сказал он, вставая. — У тебя глаза слипаются. За королеву не беспокойся. Знаешь, как парни ее зовут? 'Крошка Бетти'. Она им жутко нравится, да и мне — тоже.
Он вздохнул и удалился. Я потащился к шалашу, где повалился на заботливо разостланную рядом с ним попону. Мирка немедленно устроилась у меня на груди. 'Крошка', — подумал я, проваливаясь в сон, — это хорошо...'
Глава 12
С засадой мы столкнулись на третий день. К этому времени Бетти уже уверенно держалась в седле и более не напоминала сороку, прыгающую на заборе. Медицинский клей заживил раны, потертости исчезли, так что выглядела королева вполне довольной. Мы миновали горный участок, спустились в долину и рысили лесом, когда навстречу вылетел наш дозор.
— Засада! — подскакав, крикнул один фузилеров. — Гвардия!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |