Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мы — д'харианцы, Гарри, — со спокойным достоинством в голосе веско произнесла девушка.
— Не нужно напоминать мне об этом, Гермиона, я как никто верен своей присяге, — отрезал Мальчик-Который-Выжил. — Но хочу указать тебе на один малюсенький факт, который ни ты, ни Дракончик не учитываете, поэтому каждый раз, когда тебе захочется впасть в кровавую и ледяную ярость Морд-Сит, помни о том, что сейчас мы не в Народном Дворце и даже не в Д`Харе.
— Почему это? — нахмурилась мисс Грейнджер, неосознанно играя с кончиком косы.
— А потому что в глазах здешней публики — мы не полностью обученные маги, чья квалификация подтверждена не одной успешно выполненной миссией, а трое несовершеннолетних детишек, за которых все должны решать взрослые опытные волшебники. А посему и отношение к нам, как ты понимаешь, соответствующее, — менторским тоном просветил её наследник славного рода Поттеров, в то время как его крестный отец с трудом удерживался от того, чтобы не присвистнуть — уж больно в этот момент юноша интонациями напоминал небезызвестную мисс Эванс, отчитывающую Мародеров за очередную проделку. — Реальность такова, подруга, что из всего нашего славного трио только Малфой имеет полное право выкаблучиваться — у него-то, в отличие от нас, есть родители, статус чистокровного мага, положение в обществе и связи с нужными людьми. У меня из этого джентльменского набора есть хотя бы деньги и нужный как мертвому припарка статус всенародного героя, который ничего кроме кабальных обязательств не несет. У тебя же — только статус грязнокровки и собственное нахальство, так что сама делай вывод, нужно ли тебе портить отношения с самым могущественным волшебником Англии, за которым стоит немалая сила, в то время как ты можешь рассчитывать лишь на своих товарищей по оружию.
— То есть, хочешь сказать мне, что здесь я... никто? — опасно прищурившись, тихо прошипела молодая ведьма. Какое-то время она скрежетала зубами, переваривая новости, потом, видимо, быстро просчитала все возможные варианты и совсем другим голосом спросила. — И что ты предлагаешь мне делать? Первое впечатление на здешних магов я уже произвела, притворяться невинной овечкой уже несколько поздновато, не находишь?
— Я, конечно, не эксперт, но попытайся сменить алый наряд на коричневый — все равно в ближайшее время кровавых сражений не предвидится, а красный цвет, помимо того, что скрывает кровь, всегда вызывает наибольшее раздражение и привлекает внимание, — предложил Сохатик.
— Но я без этого наряда буду чувствовать себя голой, — оглядев свой стильный кожаный комбинезон, пожаловалась Морд-Сит.
— А ты попробуй не расстегивать его до пупа и сразу же почувствуешь себя одетой, — ехидно посоветовал Мальчик-Который-Выжил.
Вынырнувший из недр папки анимаг отвернулся, чтобы скрыть усмешку: своими словами крестник попал не в бровь, а в глаз — декольте у девушки было очень глубоким. Оно было более уместным для женщины лет на пять-десять старше, но уж никак не для подростка, даже учитывая, что для своих пятнадцати у мисс Грейнджер было, что показать широкой общественности.
— И если тебе нужно ощущение защищенности, можешь натянуть на себя всю боевую экипировку. Корсет, наручи, ворот — все это не только защита, но еще и сделает твой вызывающий облик, более подходящий девушке легкого повеления, менее доступным в глазах общественности. Здешние нравы такие ханжеские, — демонстративно поморщился Поттер.
Представитель славного семейства Блэков все же не удержался и, закрывшись вырезками газеты, тихонько хихикнул. Нет, сама по себе идея весьма неплоха, просто наблюдать за тем, как еще недавний мальчишка с умным видом рассуждает о нравах английского магического сообщества, было, по меньшей мере, забавно. Вдвойне забавно, особенно учитывая тот факт, что он практически ничего не знает об этом сообществе.
— Что-то еще? — сложив руки на груди, раздраженно уточнила Гермиона.
— Да, — кивнул юноша. — Знаю, что это почти невозможно, но когда мы сегодня вечером будем разговаривать с Дамблдором, постарайся вести себя скромнее. Не показывай характер и не строй из себя всезнайку — это раздражает людей и настраивает их против тебя. Пусть все думают, что прошлая ваша с Драко выходка была не из-за дурного характера, а из-за стресса, ну, вроде как перемещение между мирами, шок, легкая неадекватность, но ты очень-очень расстраиваешься и все такое...
— И что мне теперь до конца жизни сидеть тише воды и ниже травы, бояться поднять голову только потому, что здешние "взрослые опытные волшебники" еще не знают, что такое Морд-Сит? — изогнув бровь, процедила ведьмочка.
Сириус видел, что она уже в достаточной степени раздраконена из-за того, что ей указывают, что одевать и как себя вести, и только железная выдержка удерживает девушку от грандиозного скандала с летающими по воздуху столами и стульями.
— Ну, о том, на что ты способна, думаю, уже всем, кому надо, известно, — подмигнул подруге Гарри, — но в целом — ты все правильно поняла.
— А, ты насчет той Пожирательницы, — без особого энтузиазма в голосе протянула Гермиона.
— И метки старшего Малфоя, — любезно напомнил Мальчик-Который-Выжил. — Так что там с мадам Лестрейндж?
— Играть с ней оказалось не так весело, как казалось вначале, вот я её и отпустила, — небрежно пожала плечами затянутая в кожу гриффиндорка.
Тут уже анимаг, клятвенно пообещавший себе не вмешиваться в перепалку подростков, чтобы в итоге же не оказаться крайним, не мог не вставить свои пять кнатов в разговор детишек:
— Прости, ты сделала что?! — ахнул мужчина, от изумления выпуская из рук заветную папочку, и её содержимое ковром устлало пол библиотеки благородного и древнейшего рода Блэк. — Девочка, да как тебе только могло прийти в голову отпустить самую психованную последовательницу Волдеморта? Она же теперь расскажет своему красноглазому хозяину, где находится штаб Ордена Феникса, и кто в нем состоит! Лучше бы ты её просто убила, всем было бы проще, а теперь организация будет уничтожена и... — упавшим голосом закончил анимаг.
— Неужели вы думаете, что я настолько глупа, господин Бродяга? — ласковым голосом, в котором проскальзывали вкрадчивые интонации, спросила Морд-Сит. — Хочет Белла того или нет, а она связана со мной до конца жизни, не важно, моей или её, но эта связь никуда не денется. Я полностью контролирую Хань этой женщины, и, боюсь, теперь она совершенно бесполезна для своего хозяина. Впрочем, — тут Гермиона поморщилась, — он уже это понял.
— Ты хочешь сказать, что Волдеморт... — неуверенно покосившись на резко побледневшую и закусившую губу подругу своего крестника, недоверчиво начал Сириус и тут же осекся, не в силах высказать вслух свою догадку.
— Да, — пошатнувшись и ухватившись за столик, чтобы не упасть, выдавила из себя ведьма. — Очень... эммм... неоднозначные ощущения, скажу я вам, — выдохнула она.
— Это настолько плохо? — встревожился Гарри, подскакивая к девушке и аккуратно усаживая её на стул.
Мужчина мог бы порадоваться тому, как галантно Сохатик обходится с дамой — все же, где бы он ни был эти пять лет, парень зря времени не терял — однако откровенный испуг в глазах сына лучшего друга откровенно напрягал.
— Попробуешь связать свое сознание с кем-то, кого, в конце концов, убьют — узнаешь, — мрачно пошутила мисс Грейнджер, выхватывая из кобуры на бедре алый прут и почти с облегчением крепко сжимая его в руках.
— Может, мне кто-нибудь объяснит, в чем дело? — переводя недоуменные взгляды с одного подростка на другого, осторожно спросил он у них.
— Обучение Морд-Сит начинается с того, что послушниц приучают терпеть боль, — пояснил своему крестному Мальчик-Который-Выжил, кивая на все еще сжимающую свое оружие гриффиндорку. — Всего лишь одно касание этого прутика несет адские, непереносимые муки одновременно и тому, кого пытают, и самому палачу. Единственным ударом эйджила можно без труда крушить кости, так что подумай, Сириус, насколько сильной должна быть боль, чтобы проняло одну из лучших в своем выпуске телохранительниц Магистра Рала, — глядя прямо ему в глаза, неожиданно серьёзно проговорил крестник.
Бродяга отвел в сторону глаза и сжал кулаки так, что побелели костяшки пальцев — это уже было слишком для него. Магистр Рал — самое настоящее чудовище, ничем не лучше Волдеморта, однако же все трое ребят, кажется, искренне любят и уважают давшего им приют правителя Д`Хары. Как можно так поступать с детьми? Что же он за монстр-то такой?
— Ты осуждаешь использование этого оружия? — верно уловив его настрой, уточнил сын лучшего друга. — Осуждаешь само существование ордена?
— То, что ты говоришь, ужасно, Гарри, — покосившись на все еще бледную Гермиону, уклончиво ответил он, всем своим видом подразумевая положительный ответ.
— Не спорю, — признался юный волшебник, — но только попробуй отобрать у этих женщин их эйджилы, и они на деле покажут тебе, насколько ты заблуждаешься, полагая их жертвами обстоятельств, — многозначительно проведя большим пальцем по горлу, хмыкнул крестник. — Они так не считают, и горе тому, кто посмеет их жалеть. Император как-то рассказывал нам о том, что в первые дни своего царствования пытался распустить орден, мечтая дать свободу этим женщинам, но Морд-Сит воспротивились и весьма невежливо послали своего господина... в библиотеку, изучать традиции и быт страны, которой он так самонадеянно собрался править. И ты удивишься, Сириус, но правитель самого большого и могущественного государства в нашем мире встал с трона и таки пошел по заданному маршруту. Это я тебе к тому говорю, чтобы ты не смел судить, не зная всей истории, как самой Д`Хары, так и её нынешнего правителя — Ричарда Рала.
— Но ты ведь расскажешь мне? — видя в этом отличный повод, чтобы больше узнать о жизни Сохатика в чужом мире, уточнил Бродяга, подбавив в голос жалобно-просительных интонаций.
— Почему бы и нет, времени-то до появления Дамблдора у меня все равно полно, — пожал плечами Мальчик-Который-Выжил. — Но сначала я все же напишу письмо нашему Дракончику.
— Идет, а я пока схожу узнаю у Молли, чем же она нас будет кормить на ужин, — подмигнул ему анимаг.
Глава 22
На очередное незапланированное вечернее собрание члены Ордена Феникса собирались в доме Блэков в полном составе. Дамблдору, разумеется, с согласия хозяина дома, уже три раза приходилось накладывать чары расширения пространства на едва ли не трещащую по швам кухню благородного семейства, а колдуны и ведьмы все прибывали и прибывали. Причина столь высокой посещаемости сего мероприятия сидела на своих излюбленных местах — с противоположной стороны длинного стола: лицом к двери, спиной к стене и с легким оттенком недоверия разглядывала хвалёное альбусово воинство. И, нужно отметить, Северус их отлично понимал — народец-то в "последнем оплоте сил света" подобрался на диво разношерстный и не всегда хотя бы отдаленно напоминавший бойцов армии сопротивления Темному Лорду. Последними появились задержавшиеся на столь любимых главным аврором Скримджером вечерних посиделках, по какой-то причине называвшимися совещаниями, Шекболт и Тонкс.
Сам Северус уже был частично в курсе похождений скандальной троицы в Д`Харианской империи — Люциус был столь любезен, что сбросил ему в Омут Памяти свои воспоминания об исповеди Драко — однако ему было крайне любопытно, как эту же историю подадут двое гриффиндорцев, а иначе он бы не показался на этом сборище, гм, борцов за светлые идеалы.
— Что же, раз уж мы все в сборе, пожалуй, можно и начать наше собрание, — одобрительно поглядев на Грейнджер, сменившую свой крайне агрессивный наряд на почти такой же вызывающий, но более нейтральный по цвету и с куда меньшим количеством оголенных частей тела, добродушно прогудел Дамблдор.
Старик откинулся на высокую спинку стула и уморительно сложил руки на груди — ни дать, ни взять добрый дедушка-волшебник, приготовившийся слушать на ночь сказки от любимых внуков в окружении прочих родственников, за которых вполне сошел бы томимый ожиданием чуда Орден Феникса. Однако "внуки" на устроенную специально для них мизансцену не купились.
— Боюсь, что нет, сэр, не все, — предельно вежливо заметил Поттер, покосившись на пустой стул рядом со своей подругой, — кое-кого не хватает.
— Гарри, мальчик мой, боюсь, Драко сейчас весьма занят — он дома со своими родителями, которым, я в этом абсолютно уверен, тоже будет очень интересно послушать о его приключениях на чужой земле. Давай дадим Люциусу и Нарциссе насладиться обществом своего сына, — со снисходительным добродушием, словно маленькому ребенку сказал директор, и декану Слизерина с трудом удалось удержаться от скептического хмыканья. Он был как никто уверен, что Альбус зря выбрал такой тон для беседы со своим нежданно-негаданно вернувшимся Избранным. Небось, забыл, что не со своими драгоценными гриффиндорцами разговаривает, эти звери куда как поопаснее дрессированных львят будут — усмехнулся про себя мастер зелий.
Вот только интересно, как на это отреагирует сын его школьного врага?
— Сэр, при всем моем уважении, — решительно начал Мальчик-Который-Выжил, хотя, судя по его виду, ни о каком уважении даже и речи быть не могло, — я знаю своего напарника куда дольше и гораздо лучше, чем вы.
— К чему ты ведешь? — вежливо вскинул кустистые брови Дамблдор, даже не присовокупив уже набившее оскомину большинству вынужденных с ним общаться половозрелых мужских особей "мальчик мой". Лицо великого светлого мага на миг омрачила легкая тень неудовольствия... не оставшаяся без внимания теми, кто умеет наблюдать и делать правильные выводы.
— Он имеет в виду, что наш Дракончик рассказал все своей семье еще в первый же вечер, — любезно подсказала Грейнджер, избегая смотреть главе Ордена Феникса в глаза и вместо этого с сосредоточенным видом разглядывая маникюр на левой руке. Правая так и осталась затянутой в коричневую прошипованную перчатку.
А детки-то неплохо подготовились — не мог не отметить Снейп, догадываясь, кто был столь любезным и просветил Поттера и его подружку о том, что старик владеет легилеменцией и как этому противостоять.
— Все же я бы не стал беспокоить молодого человека по пустякам, — безапелляционно заявил седовласый маг.
— Ну не стоит, так не стоит, — пожал плечами мальчишка, безропотно оставляя этот раунд за Дамблдором.
Слишком просто и безболезненно, чтобы это было правдой — насторожились все, хоть как-то знающие о том, что вернувшийся Избранный не слишком-то жалует старого волшебника. Что это? Какая-то стратегия в стиле "уступить в малом, чтобы выиграть в великом"?
— Что бы вы хотели у нас узнать? — приглашающе улыбнулась Гермиона собравшейся публике, до этого так напряженно наблюдавшей за препирательствами между директором и двумя подростками, будто в них был некий, ускользающий от них, глубинный смысл.
— Какого Мордреда вас вообще понесло в этот Зал Наград посреди ночи?! — прежде чем кто-либо успел что-то сообразить, выпалил зельевар давно интересующий его вопрос. Конечно, за годы, что прошли с момента пропажи троих первокурсников, он сумел едва ли не поминутно выяснить все, что происходило в тот день с юными оболтусами, однако было весьма и весьма любопытно узнать их версию произошедшего.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |