Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— За дураков нас держишь? — подал голос Эрик Сламбо. — Фон Данциг не согласится.
— Согласится. Я умею убеждать людей.
— Ну, коли так, считай, что ты уже труп, — злобно сверкнув глазами, пообещал Джон Сламбо. — Принеси письменный картель, и я скажу тебе, где твое оружие.
— О, вот это я и мечтал услышать! — Я отвесил братьям издевательский поклон. — Буду через пару минут. Адью, лузеры!
Фон Данциг выслушал меня, и я понял по его лицу, что моя идея с ордалиями его совсем не приколола.
— Я не могу принять такого решения, сказал он. — Эти люди нарушили закон. Судить их будет суд, назначенный Магистром.
— Да все я понимаю, — ответил я, — но ты же знаешь рыцарский кодекс чести лучше меня! Я потерпевшая сторона и имею право требовать сатисфакции. Если они меня убьют, суд снимет с них обвинения в покушении на рыцаря, а подлог-то останется.
— Это так, — фон Данциг смерил меня долгим взглядом. — Ох, и надоел ты меня, рокарец! Вечно от тебя неприятности.
— Пойми, это лучший вариант. Если вы устроите суд и лишите Сламбо чести, пойдут слухи, что в Боевое Братство пытается пролезть всякая шушера. Вам оно нужно? — Я помолчал, чтобы дать фон Данцигу прочувствовать всю весомость моего аргумента. — А так разберемся по-тихому, по-семейному. Я все улажу, будь спокоен.
— Все верно говоришь. — Фон Данциг посмотрел на меня исподлобья. — Сейчас нам и в самом деле не нужны скандалы. Чего ты от меня хочешь?
— Напиши картель, дай мне полномочия выступить на стороне ордена для восстановления справедливости, — сказал я, поняв, что победил. — Вот увидишь, я обставлю все в лучшем виде.
— Ты не можешь представлять Братство.
— Тогда напиши, что я частное лицо, жаждущее восстановить справедливость.
— Это не совсем по правилам, но... — фон Данциг махнул рукой. — Ладно, черт с тобой. Давай попробуем.
Через полчаса я вышел из штаб-квартиры Боевого Братства в самом лучшем расположении духа. Во-первых, мой вызов был принят, и ровно через неделю я смогу посчитаться с братцами Сламбо в честном бою. А во-вторых, я узнал, куда говнюки дели мою катану и короткий меч. Поэтому я, не заходя в гостиницу, сразу направился на Дворянский холм, в самую фешенебельную часть города. Мне предстояла встреча с оружейным мастером Реми Дарараем.
Дом мессира Дарарая производил впечатление. Я постучался в резную дверь величиной с крепостные ворота и долго ждал, пока мне не соизволят открыть. Наконец, двери отворились, и ко мне вышел слуга в ливрее.
— Мессир никого не принимает, — заявил он, важно гнусавя.
— Я Алекто, барон Фра-де-Леоне, — сказал я, шагнув в дверь. — Надо поговорить с твоим господином по поводу скупки краденого. Важная темка, сечешь?
Реми Дарарай оказался длинноволосым и большеголовым гномом, и встретил он меня с типично гномским гостеприимством — обложил семиэтажной руганью и велел выметаться из его дома, пока я цел.
— Полегче, низкорослый, — отвечал я, вытирая с ламелляра слюну, которой меня забрызгал Дарарай, — я просто так отсюда не уйду. Верни мне мои мечи, тогда и поговорим.
— Какие еще мечи? — Гном упер в бок руку. — О чем ты вообще говоришь?
— Об аргентальной катане с серебряными кольцами на рукояти и парном к ней мече-вакидзаши, которые продали тебе братья Сламбо. За две тысячи дукатов. Я ничего не путаю?
— Представления не имею, о чем ты говоришь, парень, — пробасил Дарарай. — Я не знаю никаких Сламбо. И катану твою я не покупал.
— Не знаю, почему, но я тебе не верю.
— Дело твое. А теперь выметайся отсюда, не то слуг позову.
— Давай сначала взглянем на твою коллекцию оружия. Братья Сламбо сказали мне, что ты большой любитель аргентальных клинков.
— Кто тебе сказал, что я покажу тебе свою коллекцию? Еще раз говорю, гость дорогой, чеши отсюда подобру-поздорову.
— Ну ладно, долгая борода, — сказал я, делая вид, что сдаюсь. — Я еще зайду побеседовать. Я парень упорный. А пока подумай о том, что покупать краденое нехорошо.
Гном аж побагровел весь. Я спокойно покинул его особняк, но не отправился к себе, а решил понаблюдать за домом, благо времени у меня был вагон. Все получилось, как я и ожидал — примерно через полчаса после моего ухода из особняка вышел Дарарай в сопровождении слуги. В руках у слуги был длинный деревянный футляр с металлическими застежками. Я был готов спорить на что угодно, что в футляре лежат мои мечи. Оглядевшись по сторонам, гном и его аколит направились по улице в сторону королевского дворца. Я шел за ними на очень приличном расстоянии, но, в, конце концов, увидел, что хотел — конечным пунктом путешествия Дарарая оказалась городская ратуша. Гном и слуга вошли вовнутрь и появились только через час, уже без футляра. Я дождался, когда они уберутся прочь, и сам зашел в ратушу. Повертелся по холлу и направился к унылому клерку, разбирающему за столом какие-то бумаги.
— Вам что-то нужно, сударь? — спросил клерк.
— Да, — я положил на стол несколько дукатов. — Мне нужна информация.
— Какого рода информацию желаете получить?
— Здесь был гном по имени Дарарай. Что он тут делал?
— Разве мессир Дарарай был тут? — удивился клерк.
Я кивнул и тут же положил перед ним еще десяток дукатов.
— А, действительно! — Клерк сделал вид, что вспомнил. — Мессир Дарарай был в ратуше не так давно. Но он, вероятно, посещал братьев Михельдорфер.
— Что за братья Михельдорфер?
— Вы не знаете, кто такие братья Михельдорфер? Удивительно! Они банкиры, совладельцы самого уважаемого в Лоэле банка "Михельдорфер и Михельдорфер". Их офис находится на втором этаже.
— Понимаю, — я выдал самую любезную улыбку, прибавил к ней еще пару золотых и поднялся по широкой лестнице на второй этаж. Мне сразу бросилась в глаза роскошная резная дверь мореного дуба с табличкой "Банковский дом Михельдорфер и Михельдорфер".
В офисе был только один из совладельцев — низенький бородач с глазами навыкате и сияющей лысиной, облаченный в бархат и меха. Мое появление явно насторожило его.
— Что-то хотите? — пробасил он.
— Да. Ваш банк принимает на хранение ценные вещи?
— Смотря что вы хотите оставить на хранение. У нас серьезное заведение, а не какой-нибудь ломбард.
— Например, вот этот камень, — я показал гному сапфир, полученный от Салданаха. — Достаточно хорошая вещь для вашего банка?
— Простите, сударь, — гном слез с кресла и поклонился. — Обычно мы не предоставляем подобные услуги без рекомендации, но для вас...
— Мне рекомендовал ваш банк мастер Дарарай.
— Реми? Ну, его рекомендация дорогого стоит. Добро пожаловать, сударь!
— Один вопрос, милейший. Мы, рокарцы, люди недоверчивые, поэтому должен спросить, не в обиду будет сказано — ваш банк надежен?
— Более чем, сударь, — гном вызывающе выпятил бороду. — Все вклады хранятся в бронированных сейфах, защищенных магическими паролями из сорока восьми рун каждый. Ключи от хранилища есть только у меня и у моего брата Алоизия. У нас есть охрана, которая следит за банком круглые сутки. Так что можете быть спокойны, ваше сокровище никуда не денется.
Следуя за гномом, я проследовал по крытой галерее в соседнее с ратушей здание — собственно, это и был банк. Гном отпер дверь и провел меня в большое помещение, ярко освещенное белыми шарами на подставках. Тут было на что посмотреть: во-первых, здесь были шкафы с множеством ячеек, и на дверце каждой ячейки светилась магическая руна. А во-вторых, по хранилищу прохаживалось несколько чешуйчатых тварей, сильно смахивающих на динозавров-рапторов из фильма "Парк юрского периода". Мое появление им не понравилось: твари начали угрожающе шипеть и сверкать глазами, но Михельдорфер их быстро успокоил, а потом сказал мне:
— Наше хранилище поделено на секторы. Сектор "Прима" предназначен для особо важных вкладчиков. Сектор "Омни" предназначается для простых вкладчиков. Соответственно, стоимость абонирования банковской ячейки различна. Вы можете абонировать ячейку в секторе "Омни".
— Прекрасно, — ответил я, а сам подумал, что Дарарай наверняка тарит свой хабар в сейфе сектора "Прима", и это может быть важно. — Наверное, класс защиты ячеек тоже различается?
— О да! Но об этом я не имею права говорить. Тайна фирмы.
— Понимаю.
— Вот ваша ячейка, — гном подвел меня к шкафу и показал на открытую ячейку. — Пароль вводится последовательным выбором рун, начертанных над замком. Я подожду вас у выхода, а потом мы спустимся вниз и зарегистрируем вас.
Когда гном отошел, я быстро сунул в сейф несколько медяков, которые наскреб в карманах, захлопнул дверцу и начал набирать пароль. Пришлось повозиться, я никак не мог придумать комбинацию из сорока восьми знаков. В конце концов, тыкая пальцем в замысловатые гномские руны, я набил фразу "Поцелуйменявзаддлиннобородыйкозелгномремидарарай", и приятный голос мне сообщил, что мой пароль принят, и сейф закрыт.
— Вы запомнили пароль? — осведомился Михельдорфер, когда я вернулся к двери. — Система не откроет вам сейф, если вы не введете правильный пароль!
— Запомнил, не волнуйтесь. Скажите, а мастер Дарарай часто пользуется услугами вашего банка?
— Все гномы, живущие в Лоэле, наши клиенты.
— И еще один вопрос, милейший: можно ли хранить у вас крупные вещи, например, оружие?
— Оружие? — Михельдорфер хмыкнул. — Можете хранить у нас даже мумию своей тещи, милсдарь. За ваши деньги любые услуги.
— Однако ваши сейфы показались мне очень небольшими.
— В подвале замка есть еще одно хранилище. Там сейфы больше. Итак, если у вас нет больше вопросов, пойдемте, заполните карточку клиента...
Я вышел из банка в отвратительном настроении. Нечего и мечтать о том, чтобы пробраться в хранилище, вскрыть сейф и вернуть мои мечи. Взломать пароль из сорока восьми знаков ни один хакер не сможет, да еще эти, ящеры — они просто порвут меня в клочья, едва я войду в хранилище. Все, что мне остается, так это еще раз встретиться с Дарараем и попытаться убедить поганца вернуть мне оружие. Зайдя за угол, я вызвал Консультанта.
— Он не согласится, — уверенно сказал Консультант, когда я изложил ему свой план. — Он слишком дорожит вашими мечами. Еще бы, это ведь уникальные клинки работы мастера Ямакаси. Знаете их реальную стоимость? Любой коллекционер отдаст за них тридцать тысяч имперских дукатов, и будет радоваться, что так удачно их купил. Так что не теряйте времени понапрасну. Ищите другой способ вернуть ваше оружие.
— И какой же? Может, поделитесь идеями, ангел-хранитель?
— У вас есть неделя до поединка с братьями Сламбо. Используйте ее для раздумий, — заявил Консультант и исчез.
После такого напутствия мне оставалось только одно — вернуться к себе в гостиницу. И тут меня ждала хорошая новость. Завидев меня, хозяин тут же направился ко мне и с поклоном вручил сложенную вчетверо записку.
— Вам, милорд, — заявил он самым торжественным тоном.
— Мне? — Я развернул записку и прочитал следующее:
Дорогой Алекто!
Я заходила к тебе в гостиницу, но твоя девушка сказала, что ты ушел по делам. Лошадь я оставила в конюшне. Спасибо за все.
Бэмби
Ага, в погоне за украденными мечами я совсем забыл про Бэмби и про мою Арию. Девчонка оказалась умницей, сама обо всем позаботилась. Приятно, что еще есть на свете порядочные люди.
— Моя лошадь тут? — спросил я хозяина.
— Разумеется, милорд. Ваша лошадь в полном порядке и окружена самой нежной заботой.
— Понимаю, — я сунул хозяину несколько золотых. — Сделайте так, чтобы моя лошадь была окружена самой-самой нежной заботой. Понимаете?
— Как королевские указы, милорд, — хозяин подмигнул мне и взял деньги.
Тут я подумал, что следовало бы рассказать Бэмби новости. Конечно, обрадовать девчонку мне нечем, но все же... Тем более время едва-едва перевалило за полдень.
Корчма "Веселые горожане" находилась в бедном районе Лоэле, который еще называли Заречьем. Чтобы найти гостиницу, пришлось порасспрашивать нищих, однако очень скоро я нашел нужную мне улицу и нужное место. И тут началось самое интересное.
Корчмарь, здоровенный краснорожий и одноглазый перец, с места в карьер устроил мне допрос, кто я и за каким лешим мне понадобилась Бэмби. А потом вдруг выдал следующее:
— У нас очень не любят парней, которые ходят и вынюхивают, понял? Если у тебя дело к Бэмби, скажи мне, с чем пришел. А я передам.
— Знаешь, я хотел пригласить девчонку на свидание. Считаешь, что я должен пригласить тебя вместо нее?
— Ха, да ты шутник, рокарец. Только шутки твои мне не нравятся. Будем по делу говорить или зубы скалить?
— Ладно, шут с тобой. Передай Бэмби, что я говорил с фон Данцигом насчет ее членства в Братстве. Есть возможность все утрясти. Если Бэмби захочет поговорить со мной на эту тему, пусть зайдет в мою гостиницу. Все запомнил?
— Пять золотых, — корчмарь протянул мне раскрытую лапу, величиной с большую совковую лопату. — А то не запомню.
— Обломишься, — я повернулся и пошел к двери.
— Эй! — окликнул меня корчмарь. — Зайди через полчасика. Можбыть, будет для тебя новость.
Это было уже что-то. Покинув корчму, я зашел на грязный и шумный рынок, потолкался в толпе горожан, прогулялся по набережной. Тем временем начало темнеть, и я, подумав про Шамуа и про то, что я сегодня еще не обедал, вернулся в "Веселые горожане". В таверне уже собирался народ. Корчмарь стоял у очага и ворошил кочергой угли.
— Есть новости? — спросил я.
Корчмарь молча показал мне на дверь в углу зала, занавешенную грязными тряпками. Несколько озадаченный, я вошел в дверь — за ней был склад, полный ящиков, мешков и бочонков. Но одном из ящиков сидела Бэмби.
— Привет! — сказала она. — Получил мою записку?
— Да. Спасибо, что вернула Арию. Слушай, а что тут за конспирация такая? Этот парень мне настоящий допрос устроил.
— Это не твое дело, — ответила Бэмби. Меня неприятно поразил прозвучавший в ее голосе холодок. — Ты говорил про новости от фон Данцига. Я слушаю.
Я подробно изложил девушке сложившуюся ситуевину, не забыв упомянуть про картель, который я послал братьям Сламбо и про мои проблемы с Реми Дарараем и банком братьев Михельдорфер. Бэмби выслушала меня, не перебивая.
— Вот и все, — закончил я. — Если мне удастся навешать братанам-металлистам, фон Данциг, возможно, и согласится пересмотреть решение о приеме тебя в Боевое Братство. Суд божий, как никак. Но прежде мне надо заполучить мое оружие. Без него я не боец.
— У тебя больше негде взять оружие? Купить, например?
— Милая, у меня есть Шамуа. Все деньги уходят на нее. А в Братстве оружие мне не дадут, я не состою в нем. Просекаешь?
— Плохо, — Бэмби как-то странно на меня посмотрела. — Зачем же ты ходил в банк?
— Представь себе, подумывал его ограбить. Но это дохлый номер. Одни пароли из сорока восьми рун чего стоят.
— Ограбить банк? Да ты сумасшедший.
— Знаешь, сейчас и мне так кажется. Ладно, будь здорова. Это не твои проблемы, а со своими я как-нибудь сам разберусь.
— Постой, — Бэмби слезла с ящика и подошла ко мне вплотную. — Ты помог мне. Я тебе говорила, что я твоя должница. И я попробую тебе помочь. Приходи сегодня в полночь в "Красный занавес" — это недалеко отсюда, на Площади Грешников. Никого с собой не бери. Все понял?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |