Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Sword art online 9 том


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.12.2012 — 22.12.2012
Аннотация:
Перевод: Перевод и редактирование выполнил Rindroid. Русификацию иллюстраций выполнил Eragot. Бета-редактирование - Diplomat. Рассказ "Звук воды, звук молота": перевод SoundWave1900, редактирование - Rindroid.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ооо... Кирито, вот сейчас было неплохо. Но ты не следил за топором, когда махал им. Твой взгляд не должен уходить от центра борозды. Попробуй снова, пока ты не забыл это!

— О-окей.

Следующий удар был никудышным. Но сразу же Юдзио давал советы, и я продолжал махать топором. Я позабыл, сколько раз я ударил, прежде чем смог вызвать оглушительный металлический звук, когда топор угодил точно в центр борозды, посылая вокруг маленькие чёрные кусочки.

После этого я поменялся с Юдзио и смог наблюдать за пятьюдесятью превосходными ударами. После этого я сам взял топор и сделал новые пятьдесят ударов.

Мы продолжали так некоторое время, и как только я понял это, солнце уже приблизилось к горизонту, и поляну окутал мглистый оранжевый свет. Когда я допил последний глоток из большой фляги, Юдзио также сделал свой последний удар и сказал:

— Отлично... получилось две тысячи.

— Ого, мы сделали так много?

— Ага. Пять сотен моих, пять сотен твоих. Вместе с утренней частью, получается две тысячи ударов по Гигас Сидару в день. В этом и состоит мой Священный долг.

— Две тысячи раз..., — я снова посмотрел на сверкающую чёрным борозду в стволе великого древа. Неважно сколько раз я смотрел на него, она ни насколько не углубилась с момента, когда мы начали её рубить. Какая неблагодарная работа. Пока я поражался, жизнерадостный голос Юдзио настиг меня сзади.

— Вообще-то, у Кирито хорошие мышцы. За последние пятьдесят раз у тебя получалось ударить с хорошим звуком два... три раза. Благодаря тебе я сегодня хорошо повеселился.

— Не... работа быстрее бы выполнялась, если бы Юдзио делал её один. Прости, я должен был помочь, а вместо этого затормозил тебя..., — извинился я, смущаясь, но Юдзио просто улыбнулся и затряс головой.

— Разве я не говорил тебе, я не смогу срубить это дерево за всю жизнь? Потому что половина от того, что мы сегодня прорубили, за ночь восстановится... о, я покажу тебе кое-что классное. Хотя я и не должен открывать его часто, — пока он говорил это, Юдзио подступил к великому древу и протянул левую руку вперёд. После того, как он двумя пальцами вычертил символ, он ударил чёрную древесную кору.

Понятно, у этого дерева тоже есть установленная долговечность, подумал я и метнулся к Юдзио. Со звуком, похожим на колокольчик, выплыло статусное окно, нет, "Окно Стасии". Я посмотрел на него вместе с Юдзио.

— Буэээ..., — невольно простонал я. Символы, отображающиеся в окне, составляли число из двух сотен и ещё тридцати двух тысяч, такое несусветное количество.

— Хммм, примерно на пятьдесят меньше, чем когда я смотрел в прошлом месяце..., — сказал это Юдзио воистину уставшим тоном. — Кирито, это значит... даже если потрачу целый год, Жизнь Гигас Сидара уменьшится примерно на шестьсот. Ко времени, когда я уйду в отставку, останется более двухсот тысяч. Теперь-то ты понимаешь... какая-то половина дня не играет никакой роли. Всё-таки, мой противник не просто дерево, а "Титанически великий кедр".

Когда я услышал эти слова, я понял происхождение названия Гига Цедара. Это комбинация латинского и английского. Это слово было не Гига, а Гигас Сидар... гигантский кедр.

Другими словами, для паренька, стоящего передо мной и способного бегло говорить на японском, английский и прочие языки были чем-то наподобие заклинаний, "Священных слов". Тогда, вероятно, он даже не осознаёт того, что говорит на японском. Язык мира Underworld... нет, язык империи Норлангарт? Но погодите-ка, только что он сказал слово "хлеб". Хлеб это даже не английское слово... португальское? Испанское?

Пока у меня крутился этот поток сошедших с катушек с мыслей, прежде чем я заметил, Юдзио закончил собирать свои вещи и сказал:

— Кирито, прости за ожидание. Давай вернёмся в деревню.

После всего этого, Юдзио, нёсший на плече топор Драконью кость и опустевшую флягу, жизнерадостно рассказывал о разных вещах, пока мы шли к деревне. О своём предшественнике, старике по имени Гаритта, кто был знатоком топора; о том, что все прочие дети его возраста в один голос твердили ему о том, что ему достался лёгкий Священный долг, что его тогда раздосадовало; пока я продолжал отвечать на его истории, мой разум всё ещё был сконцентрирован на одном моменте.

Это был вопрос о цели существования этого мира, как им управляют.

Если для того, чтобы проверить технологию Мнемоданных STL, тогда эта цель достигнута в совершенстве. Поскольку мне уже сложно найти отличия этого мира от реального.

В соответствии с внутренним временем этого мира, было симулировано как минимум триста лет. Ужасающая штука это дерево — учитывая то количество долговечности, что отбирается у Гигас Сидара работой Юдзио, я думаю, это будет продолжаться ещё почти тысячу лет.

Поскольку я не в курсе о точном верхнем лимите у функции ускорения Флактлайта, в худшем случае погрузившийся сюда человек с блокированной памятью может прожить тут целую жизнь. Определённо, это никак не отразится на мышцах в реальности, и если воспоминания об этом мире будут также блокированы по прекращению погружения, человек, наверно, будет ощущать это как неясный "долгий сон" — однако как это отразится на душе, Флактлайте, который испытает такой сон? Конгломерат световых квантов, составляющих человеческое сознание, разве не должен обладать собственным сроком жизни?

Неважно сколько я думаю, должна быть какая-то цель всего этого — но какая? В Dicey Cafe Синон сказала, что всего лишь для создания реалистичного мира вполне хватает Амусферы. Должно быть "Что-то", чего можно достичь лишь бесконечным временем, проведённым в мире, настолько же реальном как реальность.

Я поднял своё лицо и увидел оранжевый свет, заливающий пространство между верхушками деревьев впереди по узкой тропе. На обочине тропы рядом с выходом из леса располагалась хижина, видимо, служащая складом. Юдзио направился к ней и привычно отворил дверцу. Уставившись из-за его спины на имеющееся там внутри, я увидел несколько обычных топоров, инструмент с маленьким лезвием, похожее на мачете, кучку инструментов такие как верёвка и ведро, ещё там был вытянутый кожаный свёрток, что в нём, я не знал.

Юдзио положил "Драконью кость" среди этих вещей и прикрыл дверцу. Когда он развернулся и пошёл назад к тропинке, я быстро спросил:

— А это нормально не запирать дверь? Это ведь такой важный топор.

Юдзио от удивления округлил глаза.

— Запирать? Зачем?

— Зачем... а его не украдут..., — сказал я и тут же догадался. Воровства не существовало. Потому что это должно быть указано в "Индексе Табу", который он упоминал ранее, что запрещает акт воровства. Юдзио бросил серьёзный взгляд на меня, прервавшего собственное предложение, и дал ответ, какой я уже ждал:

— Невозможно, чтобы такое случилось. Потому что только я заглядываю в эту хижину.

"Вот именно" — кивнул я в ответ, и новые вопросы посыпались из моей головы.

— Эээ... но... разве ты не сказал, что в деревне стражники? Если нет воров, тогда для чего нужна их работа?

— Разве не очевидно? Чтобы защищать деревню от сил тьмы.

— Сил... тьмы?..

— Посмотри вон туда, видишь?

Мы как раз прошли под последним деревом, и Юдзио поднял свою правую руку.

Перед моими глазами лежали пшеничные поля. Пшеница была ещё молодая, раскачивающимся на ветру зелёным колоскам ещё предстояло набухнуть. В сумерках эта картина смотрелась прекрасно, словно это было море. Тропинка извилисто проходила сквозь поле, вдалеке которого возвышался небольшой холм. Когда я сосредоточился на этом холме, окружённом рощей, я увидел песочной окраски здания, скопившиеся рядом, и там была примечательная башня в центре. По-видимому, это было местом, где живёт Юдзио, деревня Рулид.

Однако Юдзио указывал дальше деревни — на нечёткую чистейше-белую линию горной гряды на огромной дистанции. Крутой горный хребет, который выглядел словно пила, протянулся налево и направо от моего взгляда.

— Это "Горная гряда на Грани". По ту сторону находится место, куда не может проникнуть свет Солуса, страна тьмы. Даже в полдень небеса там затянуты тёмными облаками, свет, что льётся с небес, окрашен кровью. Земля, деревья, всё там чёрное, словно древесный уголь..., — голос Юдзио ослабел и задрожал, должно быть, он вспомнил определённые события из далёкого прошлого.

— ...Живущие в стране тьмы это проклятые полулюди, такие как гоблины и орки, вместе с прочими ужасающими монстрами... также тёмные рыцари, которые погоняют чёрных драконов. Конечно, Рыцари Всецелого, которые защищают горную гряду, не допускают их проникновение, но иногда некоторым удаётся прошмыгнуть через подземные пещеры. Хотя я ещё ни одного не видел. Также, согласно легенде Церкви Аксиом... раз в тысячу лет, когда свет Солуса тускнеет, силы тьмы, ведомые тёмными рыцарями, пересекут горную гряду и начнут атаковать нас. В той великой войне защитники деревень, часовые со всех городов и имперская армия последуют за Рыцарями Всецелого, чтобы сразиться с ордами монстров, — ответил Юдзио, в сомнениях склонив голову вбок. — ...Это история, которую знает самый маленький ребёнок в деревне. Ты забыл даже её?

— А...ага. У меня такое чувство, что я слышал это раньше... только... полагаю, немного в других деталях, — с опаской я постарался уйти от этого вопроса. Выражение Юдзио сменилось на улыбку, лишённую сомнений, и он закивал.

— Понятно... Вероятно, ты явился даже не из империи Норлангарт, а из другой.

— В-вполне может быть, — закивал я, и одновременно пытался увести его в сторону от опасной темы, указав пальцем на холм, ставший изрядно ближе. — Ведь это деревня Рулид? А где дом Юдзио?

— Сейчас мы видим южные ворота, мой дом рядом с западными, так что отсюда мы его не увидим.

— Хммм. Самая высокая башня это... Сестры... церковь Сестры Азарии?

— Да, совершенно верно.

Я сфокусировал взгляд на вершине башни, там виднелся символ, представляющий собой комбинацию окружности и креста.

— Это даже... более изящно, чем я думал. Кто-то вроде меня, в самом деле, может остановиться здесь?

— Не волнуйся. Сестра Азария по-настоящему великий человек.

Это может оказаться не так-то просто, но если Азария-сан точно так же верит во внутреннюю доброту других людей, как Юдзио, тогда проблемы не возникнет, если я дам вразумительное объяснение. Но прямо сейчас я являюсь типом, страдающим явным недостатком здравых идей касательно этого мира.

В идеале, если сестра Азария является живущим тут наблюдателем от RATH, тогда история станет простой. Но есть высокая вероятность, что персонал, цели которого наблюдать, не будет назначен на какую-то важную роль, как глава деревни или сестра. Вероятность, что это будет обычный житель, высока, я должен учитывать все значимые возможности.

Но это только если они на самом деле расположились в этой маленькой деревеньке... пока я волновался об этом, мы пересекли поросший мхом каменный мост, который протянулся над узким ручейком, и ступили в "деревню Рулид".

Глава 3

— Вот подушка и одеяло. Если погода будет слишком холодной, продвинься дальше по дому. Утренний молебен в 6 утра, а завтрак начинается в 7. Тебе следует прийти посмотреть, так что постарайся рано проснуться. И выходить наружу после того, как потух свет, запрещено. Пожалуйста, имей это ввиду.

Простая подушка и шерстяное одеяло полетели ко мне со словами, звучащими подобно потопу, и я поспешил потянуться, чтобы схватить их.

Я уселся на кровать, а передо мной стояла девочка, выглядящая на двенадцать. Одета она была в чёрное одеяние с белым передником, и светлые волосы чайного цвета спускались до пояса. Глаза, что были того же цвета, шустро бегали по мне, но она стала походить на совершенного другого человека в момент, когда вошла в роль сестры.

Девочка по имени Селка была ученицей сестры, оставаясь в церкви изучать священные умения. Только потом я узнал, что кроме этого она ещё заботится о других мальчиках и девочках, также оставшихся в церкви, потому говорила она со мной резко, словно старшая сестрёнка ли мать. Я мог только улыбаться и терпеть.

— Тогда, есть ещё что-нибудь, что ты не понимаешь?

— Нет, никаких проблем. Большое тебе спасибо.

От моих слов благодарности лицо Селки немного смягчилось, но очень быстро снова нахмурилось.

— Тогда, спокойной ночи — ты ведь знаешь как выключить лампу?

— ...Угу. Спокойной ночи, Селка.

Селка снова кивнула. Я подождал, пока её шаги стихнут, и глубоко вздохнул.

Место, где я остановился, находилось на втором этаже церкви и вряд ли вообще использовалось. Шириной примерно в шесть татами эта комната содержала чугунную кровать, стол со стульями, маленькую книжную полку и шкаф. Я положил шерстяное одеяло и подушку себе на колени, положил руки себе за голову и улёгся на кровать. Над моей головой поскрипывала лампа, слегка раскачиваясь от сквозняка.

— Что же здесь творится?..

Что здесь творится? Эти слова я пробормотал в уме и припомнил всё, что произошло с момента моего прибытия в деревню.

Юдзио взял меня в эту деревню, и первым делом мы двинулись к постам Дозорным рядом с воротами. Там был молодой человек похожего с Юдзио возраста, кого тот обозвал Джинком, и он одарил меня подозрительным взглядом, но услышав о том, что я "потерянное дитя Вектора", он незамедлительно согласился пропустить меня.

Пока Юдзио вдавался в подробности, мои глаза были прикованы к длинному мечу, что висел на талии у Джинка, так что совсем не слышал их речей. Как же я хотел позаимствовать у него этот немного странный длинный меч и попробовать себя в этом мире — или если сказать более точно, проверить навыки виртуального мечника Кирито. Мне не оставалось ничего, кроме как изо всех сил контролировать свои порывы.

Потом Юдзио и я покинули пост часовых, и мне пришлось терпеть на себе подозрительные и озадаченные взгляды деревенских жителей, пока мы шли по главной улице. Вокруг градом сыпались вопросы типа "кто это?", Юдзио не вытерпел и пустился в объяснения. Мы потратили около получаса на то, чтобы достичь центральной площади деревни. По пути мы повстречали старую женщину с большой корзинкой, и едва увидев нас, она залилась фразами типа "вот бедняжка" и положила мне в руку яблоко (или нечто похожее на яблоко), от чего я почувствовал лёгкое чувство вины.

Солнце уже почти опустилось за горизонт, когда мы достигли церкви, что была возведена на холме на территории деревни. Мы постучали, и появилась сестра, своим внешним видом олицетворявшая понятие строгости. Это была сестра Азария, о которой я уже успел наслышаться. Я взглянул на неё, и моментально вспомнил Минчин-сенсея из "Маленькой принцессы". "Мне конец!", прокричал я в своём сердце. Однако сестра сразу же пустила меня внутрь, чего я уже не ожидал, и даже накрыла для меня стол.

Договорившись встретиться завтра, я попрощался с Юдзио и вошёл внутрь. Познакомившись с Селкой, со старшей, и с другими шестью детьми, что были младше неё, мы уселись за дружный стол: на тарелках была разложена картошка, отдающая жареной рыбой. После того, как мы поели, меня завалили вопросами, что было вполне ожидаемо. Когда я ответил на все их вопросы и думал, что не выдал ничего лишнего, трое мальчиков позвали меня с собой в ванную... вот как-то так, я выдержал все испытания и в данный момент, наконец, освободился от них, отлёживаясь на кровати в гостевой комнате — вот что произошло до этого момента.

123 ... 1718192021 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх