"Волдеморт преследует сестру твоей матери и ее семью", — категорически сказал Сириус.
"Если мы знаем это, то это потому, что он хочет, чтобы мы знали", устало сказал Гарри.
"Вы думаете, что это еще одна ловушка?"
"Нет", Гарри покачал головой. Он знал, чего хотел Волдеморт.
Это тест.
Темный Лорд хотел увидеть, кем стал Гарри теперь, когда Кэти была оторвана, а Дамблдор исчез. Он хотел выманить Гарри в открытую, чтобы увидеть эффект для себя, и в процессе он намеревался убрать еще одну привязанность, которую Гарри мог бы удержать.
'Вы знаете что-нибудь еще?'
"Он посылает Фенрира Грейбека", прорычал Сириус.
"Ты хочешь мести", — понял Гарри.
"Я не могу пойти с тобой, — предупредила Флер, — сегодня нужно приготовить зелье для соков для Гринготта, поэтому я не буду там, чтобы присматривать за тобой".
"Я буду держать Гарри в безопасности, — настаивал Сириус, — мы вместе добились выхода из Министерства, мы справимся с одним оборотнем и его лакеями".
"Ты пойдешь, не так ли?" Тихо сказала Флер.
"Мне нужно проверить Старшую Палочку, — медленно сказал Гарри, — и смерть Фенрира Грейбека будет очень полезна, поскольку без него стаи растворятся в хаосе, и Волдеморт потеряет значительную часть своих союзников".
"Я приготовлюсь", — нетерпеливо сказал Сириус с темными и зловещими тенями на лице.
"Сириус не полностью исцелен, он едва начал восстанавливаться, — предупредила Флер, — будь осторожен и не рискуй".
"Я проверю палочку, разберусь с Грейбеком и вернусь", — пообещал Гарри, если ему повезет, тогда это может даже случиться.
"Вы в это не верите", — мягко предупредила его Флер, немедленно призывая его к ложному оптимизму.
"Нет", Гарри виновато улыбнулся. "Волдеморт будет там, он придет сам, чтобы увидеть меня, даже если он не решит сражаться".
'Зачем?'
"Ему любопытно", — прошептал Гарри. "Он хочет увидеть, как потеря Кэти изменила меня, увидеть, насколько мы похожи, если мы равны, и какой силы он не может знать. Я не думаю, что он хочет убить меня, пока он не оторвал все и не увидел, кем я стал в его отсутствие ".
"Как вы можете знать это? — потребовала Флер, крепко обхватив его, как будто удерживание его за руку помешало бы ему уйти.
"Потому что, — Гарри слегка улыбнулся, — мне тоже немного любопытно".
"Если вы правы, — прошептала Флер, слыша приближение Сириуса, — тогда Сириус, Невилл и я будем следующими".
"Я не настолько любопытен, чтобы играть в его игру", — твердо сказал Гарри. "Он умрет прежде, чем когда-либо приблизится к причинению вам вреда, а если нет, то ему придется перешагнуть через мое тело, чтобы сделать это".
"Через несколько дней останется только змея, — сказала Флер, наполовину ему, наполовину себе", — мы так близки.
"И он тоже", — мрачно сказал Гарри, обхватив Сириусом предплечье, чтобы аппарировать к Маленькому Крылатому. "Дамблдор мертв, министерство находится в осаде в Лондоне, и я, вероятно, единственный волшебник в Британии, который, по его мнению, мог бы когда-либо ему соответствовать".
"Тогда нам лучше его остановить, — ухмыльнулся его крестный, перебирая мантию через повязку, пытаясь спрятать слегка влажное пятно на боку. "Если вы видите змею, Гарри, не стесняйтесь".
"Я собирался тебе это сказать", — слегка сказал ему Гарри, переместив свой вес вперед и ступив на тротуар возле дома Дурсли.
Темная Метка уже висела в небе над домом, зеленая и страшная перед полной, яркой луной.
"Рейд должен был состояться через несколько часов", — стиснул Сириус.
"На самом деле это не налет", — сказал ему Гарри, вытащив Старую палочку из рукава и сорвав метку с неба. "Волдеморт удовлетворяет свое любопытство".
Скорее всего, он уже где-то здесь.
"Он заплатит за это удовлетворение жизнью Грейбэка", — сердито выплюнул Сириус, вытаскивая палочку Муди, которую он принял за свою собственную после падения Азкабана.
"Homenum откровение", — пробормотал Гарри.
Почти тридцать красных очертаний ярко сияли вокруг них, прячась в тени улиц, за кустами, урнами, оградами и изгородями, и небольшим скоплением еще дальше, в конце улицы.
"Мы в меньшинстве", — предупредил он своего крестного отца.
Чем больше, тем лучше, — усмехнулся Сириус. "Последователи Грейбэка не используют палочки, они оскорбляют волшебников, но они очень сильные, очень быстрые и довольно укусные".
— Не укушайся, — сухо сказал Гарри. "Я не буду гулять с тобой каждую полнолуние".
Красные фигуры швырялись вперёд, завывая яростным ликованием.
"Мне уже нравится мой редкий стейк", — ухмыльнулся Сириус, выпустив шквал проклятий в нападающих оборотнях.
Оборотни уклонялись с неестественной скоростью, устойчивые к большинству более слабых заклинаний, которые мог бы предпринять аврор, но ни один из них не использовал заклинания, которые можно было бы считать слабыми.
Жезл Сириуса извергал яркий пурпурный огонь, из которого вырывались тонкие струи, чтобы оттеснить существ вокруг них, сохраняя грубый периметр, в то время как Гарри, чье наложение было значительно быстрее, швырял кусающиеся гексы, проколотые кости проклятия и еще хуже на оборотней, которые слишком долго задержался на одном месте.
Один за другим стая сократилась.
"Где ты Greyback? Сириус сердито закричал. "Выйди и встреться со мной".
"Я здесь", — прорычал глубокий голос с крыльца Дурсли.
Гарри развернулся, выпустив еще один пронзительный гекс, но Грейбэк просто дернул головой с пути, презрительно глядя на них.
"Ты хорош в убийстве слабых волков", — прорычал он, встав перед луной. Гарри нахмурился, потому что, пока тело Грейбека было деформировано и искривлено, когти его гвоздя, зубы длинные и острые, он по-настоящему не трансформировался, и это была полная луна.
"Меня не волнует убийство маглов", — плюнул он, бросая что-то с крыши в их сторону.
Он приземлился с мокрым стуком на улице внизу, и Гарри узнал вялую, мертвую форму своего двоюродного брата.
"У них нет магии, — продолжал Грейбэк, легко спрыгивая с крыльца, как будто десятифутовое падение было ничем, — поэтому они не могут стать одним из нас". Он оскалил зубы в дикой усмешке. "Охотиться на них весело, но не более того, — сказал он с отвращением, — что он бежал не очень быстро и не очень хорошо".
"Ты убил Ремуса", — прошипел Сириус, шагая к Грейбеку, игнорируя других волков, которые слонялись вокруг них.
"Мальчик Люпин", — заметил Грейбак, проводя когтистой рукой по зубам. "Он был самым сильным ребенком, которого я когда-либо поворачивал, чем сильнее магия у ребенка, тем больше волк, но он был разочарованием".
"Он был большим человеком, чем ты когда-либо будешь, — кричал Сириус, — ты даже не человек!"
"Он был жалок", прорычал Фенрир Грейбэк в ответ. "Он приручил своего волка, посадил в клетку монстра и похоронил силы, которые он должен был обнять. Он так боялся того, кем он был на самом деле, что волк никогда даже не шевелился, — Грейбак голодно провел языком по зубам, — даже когда я вырвал ему горло.
Пурпурный огонь плескался по фронту номер 4 в волне, достаточно горячей, чтобы растопить стекло окон. Кирпичи сгорели, и призовые кусты роз его тети были мгновенно превращены в пепел, но Грейбэк просто шагнул через него. Огонь, который должен был позволить ему обугленный скелет, заставлял его кожу гореть и пузыриться, и Гарри мог видеть, как он отрывается от его плоти в саване черного дыма, но он исцелился за несколько мгновений.
Неестественный оборотень издал низкий гравийный смешок и бросился вперед, только чтобы быть остановленным мертвым изгнанием Сириуса, который сильно ударил его, отбросив обратно в горящее здание.
"Грейбэк — мой", — потребовал его крестный, бросая заклинания в дом все более темной и злобной природы. "Это не убило бы его, не после того, что он сделал с собой".
Гарри признал магию крови, ритуал, делающий его магически стойким и выносливым, без сомнения, подарок Волдеморта для завоевания его преданности.
"Тогда я разберусь с остальными", — сказал Гарри, переставляя хватку на Старейшину. Он испустил восторженный прилив силы, когда он бросил свою магию сквозь нее в воздух, наполняя ее своей магией и своим намерением.
Другие оборотни вылетели из тени, полностью трансформировавшись, с длинными конечностями, вытянутыми мордами и яростными желтыми глазами.
Их было только шесть, и они мгновенно умерли, раздавленные в неузнаваемую массу расколотых сломанных костей и пюре, растекавшееся по дороге красным.
Он только хотел отбросить их назад.
Палочка восхищенно вздрогнула в его пальцах, открыто превознося силу, которой она обладала через него.
"Действительно, аспект смерти", — подумал Гарри, крутя его пальцами.
Грейбэк выбрался из дома, безволосый, курящий и ужасно обгоревший. Его лицо было чуть больше, чем кость, расплавленное, искривленное, просачивающееся мясо и горящие желтые глаза. Заклинания Сириуса поражали его, но большинство просто рассеивалось по его коже или отбрасывало оборотня назад. Его крестный отец, казалось, не слишком возражал, и дико ухмылялся, бросая заклинание за заклинанием в зубы Грейбека, но Гарри слишком ясно видел, как рука палочки Сириуса поднималась куда медленнее, под воздействием его раненой стороны, и то, как влажное пятно распространилось по его мантии, проникая сквозь повязку под ним.
"Время идти, Сириус", — предупредил Гарри. Он проверил волшебную палочку, попробовал ее силу, и, хотя Грейбэк, вероятно, был устойчив к большей части магии, используемой в дуэлях, "Смертельное проклятие" все равно окажется для него смертельным. Было бы лучше, если бы они ушли сейчас, прежде чем Сириус, травма которого уже наносит ему ущерб, устал еще дальше.
Четыре различных трещины прервали любую дальнейшую попытку убедить его крестного отца.
"Как и предсказывал Темный Лорд, — сказал ровный голос, — наши неудачи будут забыты, если мы добьемся успеха здесь".
Три пустые белые маски и одна серебряная. Две коренастые короткие фигуры, две стройные, все четверо в черных одеждах, вытянутые палочки.
"Авада кедавра", — хмыкнул ближайший из более коротких.
Гарри просто обошел луч зеленого света, вызвав вокруг себя своих бабочек. Они закружились, крылатое эбеновое дерево, проглотив шквал непростительных проклятий, затем опасно шипел назад мимо Пожирателей Смерти, преобразился в стальные шипы и пронзил себя в аккуратные, выкрашенные в белый цвет заборы, разрывая кустарник с прямыми краями и разбивая осколки от твердый кирпич.
Я выиграю это, решил он.
Пожиратель смерти в серебряной маске был внутренним кругом и угрозой, но остальные они были медленнее, менее опытными. Он видел это по их шагам, по способу перетасовки, а не шага, это было очевидно по их выбору заклинаний, мощных, но разрозненных, они знали, что читать, но не так, как и когда было лучше.
"Ласеро", — спокойно сказал он в затишье, произнося бессловесный, неподвижный пронзительный гекс в одно мгновение между этим заклинанием и сгибая свою палочку в движение палочки для отрывающегося проклятия кости.
Режущее проклятие обезглавило куст азалии, отклоненный волшебником в серебряной маске, но пронзительный гекс, неожиданный и слишком быстрый, чтобы его увернуться, пронзил другого тонкого волшебника, который зашипел и, к счастью, упал на одно колено, позволяя кости проколотое проклятие поразило его ребра, а не таз.
Теперь он понял, как Волдеморт так быстро наложил столько проклятий. Мало того, что он прошел ритуалы, научился скручивать движения своей палочки друг в друга, но он был способен наложить многие из своих проклятий без слов или жестов, вставляя заклинания в гексагон.
"Крэбб, Гойл, — плюнул волшебник в серебряной маске, — перестань вести себя как дураки. Руквуд, используй тот разум, которым ты так гордишься.
Руквуд поднялся на ноги, утяжеляя все с одной стороны, и пальцы его левой руки впились в грудь его мантии, где его поразило заклинание Гарри.
"Легилимены", — отрезал он, встретившись глазами с Гарри.
Он получил мерцание образов, темные волосы медленно горели, красная жидкость пролилась на снег, ярко-карие глаза на бледном мертвом лице и зеленоватый блеск светящихся опалов.
Как ты смеешь.
Ладья замерзла, впечатления, которые он посылал, прерывистые, проглоченные ничем, поглотили.
Дурак, он вонзился в разум волшебника, улыбаясь, когда он вздрогнул от ярости Гарри, но не мог очистить его мысли или оттолкнуть Гарри от его головы.
Легилименция была обоюдоострым мечом.
Гарри сунул свои собственные изображения в светящиеся алые глаза Руквуда, шепот черного шелка на мокрой траве, шипящий шипящий парселтонг, а затем, когда Руквуд расслабился, его нападение стало менее опасным, чем волшебник ожидал от гнева Гарри, он вел боль от пыток прокляла глубоко в голове Руквуда и наполнила его мысли каждой йотой его ярости.
Он исказил разум Руквуда своей яростью, согнул его до неузнаваемости, гнев охладел холодным и острым, хотя мысли Пожирателя смерти уничтожили все остальное, разум и воспоминания скрылись от него, и Руквуд рухнул, крича на пол, прижав руки к его виски дрожали и дрожали, когда кровь текла из его носа, ушей и глаз.
Один пронзительный гекс успокоил его визг, и Гарри повернулся к остальным троим.
"Черт, — ругался Гойл, — Долохов, что нам теперь делать?"
"Мы делаем то, что сделали бы, если бы мы не были засорены этим бесполезным шпионом, — отрезал Долохов, — проклинайте его. Вы двое придавите его и заставите его прикрыть, я прорвусь и закончу дуэль.
Слишком просто, Гарри ухмыльнулся. Они привыкли сражаться с аврорами равной или меньшей силы, чем они сами.
Гарри повторил свою атаку, используя принятую тактику Гриндельвальда так же эффективно и часто, как мог, похоронив Пожирателей смерти под градом заклинаний, чтобы они не могли отомстить, зажав их между скелетами автомобилей, которые Сириус поджег, и колонной пламя и дым, который когда-то был домом Дурслей.
Наполовину расплавленное обугленное шасси ожило под кончиком Старшей Жезла, извиваясь в острых заостренных усиках и ударяясь о Пожирателей Смерти.
Коренастый из них, Крэбб, выругался, взорвав их, но Гойл был медленнее, и ползучие металлические виноградные лозы захватили его, глубоко врезаясь, пробиваясь через его живот, проскальзывая между его ребрами, затем растягиваясь, разрывая его надвое.
Долохов разорвал металлические лозы на части, а затем прогнал машины через улицу, чтобы они больше не мешали друг другу.
Пожиратель смерти в серебряной маске, казалось, был единственным из четырех, кто имел представление о тактике дуэли.
Крэбб сорвал с лица белую маску, отбросив ее в сторону, и выпустил поток злобного огня в направлении Гарри, чтобы отомстить за своего пополам спутника, но он не был мастером магического произведения. Простой взмах Старшей Палочки и бушующая химера растворились, голодные красные языки опускались и расползались, кружась вокруг него, плавя асфальт в липких черных лужах под их ногами.