Но Чжао не знал, что, по сути, король Западных боевых быков делал это нарочно, и когда он впервые встречался с торговцами, то давал им такую битву, что у них не было ни единого шанса.
Однако он не думал, что подобное может несколько увеличивать неприязнь Чжао по отношению к нему. И сейчас глава клана Буда подтвердил, что лидер Западных боевых быков ничем не смог бы им помочь в столь важном деле. Ведь проявлять подобную показушность, обладая не такими уж и большими силами, мог только весьма мелочный и слабый зверолюд. Но с другой стороны Чжао наконец понял, почему отец Уэльса поддерживал именно короля Западных боевых быков. Все дело в том, что он никогда бы не смог стать действительно реальной угрозой для Исполинских быков.
Редакторы: Adamsonich, Enigma, Krestik
Глава 285
Глава 285 — Текущее положение принцесс Исполинских быков
Чжао вошел в палатку короля с опущенной головой, но это не помешало ему осмотреться вокруг. Так на земле лежал очень красивый ковер с необычными узорами. Что был словно облако, такой же мягкий и удобный.
Примечательно, что в палатке не было огненной ямы, ее заменяла большая медная жаровня, украшенная выгравированными животными, над которой сейчас висел котелок с ароматным чаем.
Вверху же, прямо над их головами, висела огромная, великолепно сделанная лампа, что к большому удивлению Чжао оказалась магической, а не масляной. Нечто подобное освещает и его комнату в замке на железной горе. Поэтому глава клана Буда очень хорошо знал, что стоимость подобного магического инструмента даже в человеческих землях невероятно велика. Что уж говорить про прерии, где не практиковали магию вообще. Так что королю Западных боевых быков скорее всего пришлось выложить за нее просто астрономическую сумму.
А тем временем Беллук же весьма церемониально склонился и произнес: "Весьма рад поприветствовать вас, Ваше Величество".
Естественно, Чжао увидев это, тоже поприветствовал короля Западных боевых быков и произнес: "Для меня большая честь встретиться с Вами."
В ответ же принц грустным усталым голосом ответил: "Я также рад вас приветствовать, но не стоит быть настолько вежливыми. Беллук и вы мистер Чжао, пожалуйста садитесь."
После этих слов Чжао поднял глаза, чтобы увидеть стол, но не маленький и весьма подходящий для кочевой жизни, а напротив самый настоящий письменный стол. За которым восседал трехметровый бык с такими же рогами как у Беллука. Также стоит отметить, что лицо лидера Западных боевых быков "украшал" довольно большой шрам.
Благодаря своему росту и телосложению король был похож на огромную гору мускул. Его мышцы казались стальными, а не далеко от этого весьма впечатляющего быка стояла настолько огромная булава, что Чжао с его хилым телом не смог бы даже сдвинуть ее с места.
Примечательно, что король Западных боевых быков не носил традиционную одежду зверолюдов. Сейчас он был одет в полный доспех изготовленный в человеческих землях, что делало похожим его на ужасающего стального монстра.
Так что просто взглянув на него, абсолютно все люди считали, что перед ними весьма недалекое, грубое существо, помешанное на военных сражениях. Точно также считал и Чжао, но потом он заметил его очень яркие глаза, что словно смотрели прямо в душу.
Поняв это Чжао уже не думал, что зверолюд с такими глазами может быть грубым и весьма недалеким существом. Но ни один мускул не дрогнул на лице главы клана Буда, он совершенно спокойно сел на стул, стоящий напротив Короля, Беллук же сел рядом с ним.
Лидер Западных боевых быков с любопытством посмотрел на Чжао и вдруг глубоким голосом сказал: "Мистер Чжао, добро пожаловать в мой лагерь и позвольте вас поблагодарить за доставленную еду".
Чжао улыбнулся и ответил: "Ваше Величество, Вы слишком вежливый мы просто берем то, что нам нужно. К тому же Ваше племя сразу же заплатило за доставленную провизию, поэтому это именно я должен благодарить Вас. А также надеяться на наше весьма плодотворное сотрудничество и в следующем году."
Но король лишь рассмеялся: "Человеческая раса любит говорить прекрасные слова, господин Чжао, но лишь до тех пор пока у них есть что привозить в прерии."
Если бы Чжао не заметил бы его глаз, то наверняка подумал, что передним откровенно бессердечный зверолюд, что не строит никаких планов на будущее. Но теперь глава клана Буда понимал, что все далеко не так просто, поэтому он сразу же улыбнулся и сказал: "Ваше Величество, можете быть уверены, все, что я говорю чистая правда, ибо мне действительно весьма выгодно сотрудничать с Вами и в следующем году!"
Король не думал, что Чжао предпочтет сразу же осудить главный вопрос, но все же тут же спросил: "Сколько зерна вы сможете предоставить нам в следующем году?"
На что глава клана Буда быстро ответил: "Двести миллионов джин."
Впрочем, подобная цифра совершенно не удивила Короля и он абсолютно спокойным голосом спросил: "Цена?"
Но Чжао лишь улыбнулся: "Точно такая же как и в этом году. Ваше Величество, Вам не стоит волноваться ни о качестве, ни о количестве поставляемых мною продуктов".
Король посмотрел на Чжао и сказал: "Мистер, надеюсь вы понимаете, что двести миллионов джин пищи — это довольно много для нашего племени, и если с вами что-то случиться мы можем довольно сильно пострадать".
Чжао кивнул: "Разумеется я все это хорошо понимаю, но я действительно хочу сотрудничать с Вашим Величеством, поэтому все двести миллиона джин пищи, я доставлю еще до середины осени. Так первая партия риса прибудет в Ваш лагерь еще до того как в Прерии начнет зеленеть трава. Так что даже если мне не удаться осуществить поставки, у Вашего племени останется достаточно времени, чтобы купить еду у других торговцев."
В глазах Короля замерцал холод и он произнес: "И каким же образом вам удастся сделать подобное?"
Но Чжао улыбнулся и сказал: "Ваше Величество, могу сказать, только то что моя территория находиться в немного другой климатической зоне и за год я могу собирать по несколько урожаев. Поэтому когда в прерии трава только начинает зеленеть, мои люди уже собирают первый урожай бамбукового риса".
Услышав слова произнесенные Чжао Король ошеломленно замер на мгновение, а затем спросил: "Так вы не из империя Аксу?". В том что сказал лидер Западных боевых быков имелся смысл, ведь погода в Империя Аксу, была практически такой же как и в прериях. Поэтому обычно люди могли собирать только один урожай в год, но в некоторых странах все было совершенно иначе. И их еда созревала дважды, а то и трижды за один год.
На что Чжао слегка улыбнувшись ответил: "Поверьте, Вам абсолютно не о чем беспокоиться".
Король кивнул головой и произнес: "Хорошо мистер Чжао, если все действительно так как вы говорите, и в следующем году мы на самом деле получим вашу пищу, то можете быть уверены я дам за нее достойную оплату".
В ответ Чжао улыбнулся и сказал: "От всего сердца благодарю Вас, Ваше Величество, за предоставленную возможность, и поверьте вы не пожалеете, вся еда будет доставлена вовремя". Король услышав эти слова кивнул, после чего произнес: "Хорошо, тогда больше не смею вас задерживать. Беллук, пожалуйста, проводи господина Чжао".
Услышав это глава клана Буда тут же произнес: "Не осмеливаюсь больше беспокоить вас, Ваше Величество, и нижайше прошу извинить меня". Сказав, это он встал, поклонился Королю, а затем отправился вместе со стариком к выходу.
Однако когда они вернулись к карете, старик посмотрел на Чжао и произнес: "Сэр, не сердитесь. В последнее время в нашем племени произошло много всего. Поэтому у нашего Короля на самом деле очень мало свободного времени".
Услышав подобное Чжао немного удивился, а затем улыбнулся и сказал: "Старейшина, вы очень вежливы, поверьте я действительно не рассержусь. И то что, Ваш Король согласился встретиться со мной, уже довольно большая честь для меня. Так что не волнуйтесь, все в порядке".
Кивнув Беллук как и по пути сюда снова закрыл глаза и погрузился в свои мысли. А вот Чжао не найдя чем-бы ему заняться отодвинул занавески, что закрывали одно из окон кареты. Однако, когда он выглянул наружу, то вдруг увидел как воин из племени Исполинских быков закованный в цепи тащит груженную тележку, а за ним идет Боевой бык держащий в руках хлыст.
Видя происходящее Чжао просто не мог не застыть на мгновение, а потом его лицо изменилось, так как он понял, что именно происходит. Однако глава клана Буда быстро взял себя в руки и задернул занавески.
К счастью Беллук все еще "медитировал" поэтому ничего не заметил. Чжао же издал длинный вздох, ведь в глубине души он уже очень хорошо понимал, что его задача только что, стала намного сложнее.
Если принцессы Исполинских быков также находятся во власти, зверолюди из племени Западных боевых быков, а их лидер абсолютно не боится мести со стороны Уэльса. То подобное отношение к слугам и охранникам девушек, превосходно показывает, что принцессы оказались действительно в весьма опасной и не приятной ситуации.
Вскоре карета вернулась к палатке Беллука. И Чжао выйдя из экипажа, любезно попрощался со стариком, после чего вернулся в свой лагерь. Сейчас ему нужно было решить очень много вопросов. Но самое главное, ему необходимо отыскать и освободить принцесс Исполинских быков.
В полдень в палатку вернулись Лаура и Мэг. Однако хотя обе девушки улыбались, Чжао смог заметить, что их улыбки казались слегка натянутыми.
Когда девушки вошли в палатку, глава клана Буда немедленно включил монитор и обнаружил, что за ними никто не следит, а Лаура тем временем сказала: "Брат Чжао, мы только что услышали, что Король Западных боевых быков превратил вторую и третью принцесс в рабынь, а затем отправил куда-то в глубь прерии".
Чжао кивнул и сказал: "Мне тоже пришла в голову подобная мысль. Ведь возвращаясь от Короля Западных боевых быков я увидел, как закованный в цепи Исполинский бык, под бдительным взором надзирателей, куда-то тащил доверху нагруженную тележку. А ведь ранее никто и подумать не мог, что все обернется именно так".
На что Лаура немедленно ответила: "Брат Чжао, что же нам делать? Мы просто обязаны спасти принцесс, иначе не сможем смотреть в глаза Большому брату".
Чжао кивнул, после чего произнес: "Не волнуйся, я уже хорошо обдумал наш следующий шаг. Как только наш караван прибудет в точку назначения и мы снова загрузим его, я верну себе призрачный посох. После чего отправлю мистических орлов найти пропавших принцесс, а затем мы попытаемся их спасти."
Лаура нахмурилась, а затем сказала: "Также нам удалось узнать самые последние слухи, однако они весьма противоречивы. Одни утверждают, что вождь племени Боевых быков приказал убить всех людей, что помогали ему уничтожить племя Исполинских быков. Другие говорят, что он готовиться напасть на короля Западных боевых быков. В то время как третьи утверждают, что до весны все затихнет, так как зима в этом году наступит довольно рано."
Услышав это, Чжао кивнул головой, а затем произнес: "Давайте пока не будем волноваться об этом, ведь для начала нам необходимо найти способ спасти двух принцесс. А всем остальным можно заняться и позже".
Редакторы: Adamsonich, Enigma, Krestik
Глава 286
Глава 286 — Ловушка
Лаура кивнула: "Хорошо, а когда мы отправимся спасать принцесс? Сразу же после того как покинем лагерь Западных боевых быков?"
Но Чжао покачал головой, и сказал: "Нет, если мы поступим подобным образом то король сразу же заподозрит именно нас. Поэтому нам необходимо провернуть все таким образом, что бы мы могли дальше оставаться вне подозрений".
В словах Чжао определенно был смысл, ведь если бы принцессы исчезли сразу же после того как они только что ушли, король Западных боевых быков не на минуту не засомневался бы, что у них в сердце есть призрак. Хотя по правде говоря он и сейчас не слишком то доверял Чжао. Однако, если принцессы исчезнут, а Чжао все еще будет оставаться в лагере, Боевые быки даже обыскав все его вещи не смогут найти никаких доказательств его причастности к произошедшему.
Мэг посмотрела на Чжао и спросила:"Мастер, вы же сегодня встречались с королем Западных боевых быков? Что он за зверолюд?"
На что Чжао немного подумав, ответил: "У него очень сильный характер и весьма крутой нрав. Однако он также весьма хитер. Например при первой встречи он производит впечатление весьма недалекого и помешанного на сражениях вояки. Но если посмотреть на его взгляд вы обнаружите, что он не так уж и прост. Поэтому сегодня я дабы "позволить" ему не подозревать нас, встретился с ним, чтобы обсудить поставки продуктов на следующий год".
Лаура кивнула, а улыбаясь, сказала: "Тогда в настоящее время король, конечно же, очень гордиться собой и попросту не может дождаться того дня, когда мы доставим ему наши продукты".
Услышав это Чжао слегка улыбнулся и произнес: "Сначала, мы бросим ему пыль в глаза, чтобы отвлечь его внимание и не дать королю помешать нашим планам. А затем, после того как мы спасем двух принцесс, хорошо бы разузнать более детально, что сейчас твориться в племени Боевых быков, ведь если верить слухам они даже нарушив одно из самых важных табу всех зверолюдов, чувствуют себя не так уж и плохо. Что просто не может не озадачить. Так как похоже им каким-то образом удалось либо скрыть этот факт от всей прерии, либо вождь племени Боевых быков действительно приказал убить всех людей с которыми они сотрудничали. Естественно, для нас более благоприятен именно второй вариант, ведь в этом случае у Большого брата значительно больше шансов снова сделать свое племя правящим".
Лаура кивнула головой и произнесла: "Да, если брат Уэльс контратакует в ближайшее время, то все пройдет весьма успешно, потому что сейчас никто не ожидает от него чего-то подобного".
В ответ же Чжао просто улыбнулся, но ничего не сказал, предпочтя сменить тему для разговора: "В эти дни, ведя дела со всеми этими зверолюдьми, что ты чувствовала?"
И подумав немного Лаура ответила: "На самом деле абсолютно ничего. Ранее общаясь со Спиром я действительно начала считать его своим другом, а что касается местных зверолюдей, то они мне не по душе".
На что Чжао слегка улыбнувшись, сказал:"Они уж слишком утилитарны, но не стоит винить их за это, ибо местные зверолюди просто слишком часто общались с людьми. Так что забудь об этом, ведь мы все равно не будем иметь с ними ничего общего".
Лаура кивнула, и посмотрела вместе с Чжао на экран, что показывал как суетятся зверолюди делая свои повседневные дела. Однако в этот момент глава клана Буда внезапно сказал: "Глядя на их мирные, размеренные дни, очень трудно представить, что все может закончиться точно также".
После этих слов никто из них больше ничего не смог добавить. Ведь ни один из собравшихся здесь никогда не видел ужасов войны и не мог себе представить ничего подобного. Но все они видели разоренный лагерь Яростных рогатых быков и потому имели общее представление о том, что может случиться с местными быками, если на если на них нападут Боевые быки.