Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Привяжи меня!


Опубликован:
08.02.2013 — 08.02.2013
Аннотация:
Когда Стерлинг Бейкер открывает для себя таинственный мир БДСМ, он готов в буквальном смысле броситься к ногам импозантного Оуэна Сойера, но тот не желает связываться с новичком...по крайней мере, говорит так. Полный решимости получить то, что хочет, Стерлинг собирается убедить сомневающегося Оуэна, что может стать лучшим в мире сабом, самым сообразительным и самым послушным.
Но это оказывается не так легко, как ему кажется, и все лишь усложняется, когда Стерлинг понимает, что влюбился. Ставки повышаются, и Стерлинг все больше утверждается в своем желании завоевать Оуэна. Но теперь ему нужно убедить того, что между ними может быть нечто большее, чем просто отношения учитель/ученик, большее, чем просто одинаково необычные вкусы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Привет, красавчик. Не хочешь поиграть с нами?

— О, простите, — запнувшись, ответил Стерлинг, говорить "нет" абсолютно незнакомым людям было неловко. — Я... я здесь не один.

— А твой хозяин не любит делиться? — Женщина проследила за его взглядом и наткнулась на Оуэна. — О, понятно. Ну ладно, попытка не пытка. Уверена, тебе бы понравилось. Мы здесь каждую неделю, так что если передумаешь, нас легко найти. — Она протянула руку и погладила Стерлинга по щеке, длинные покрытые темно-красным лаком ногти царапнули кожу.

Боже, может, он случайно выбрал дезодорант, который, как в рекламе, притягивает всех в зоне видимости? Стерлинг почувствовал подступающую панику, как вдруг Оуэн медленно поднялся и направился к нему, приближаясь с неизбежностью стихийного бедствия — торнадо, цунами, землетрясения, неотвратимый и пугающий, даже несмотря на то, что какая-то частичка Стерлинга захлебывалась восторгом оттого, что этот взгляд направлен на него. Взгляд, кричащий "Мое!", перекрывая все звуки вокруг.

Тихо пробормотав "да, мэм" и заработав одобрительную гримаску, он шагнул в сторону и молча застыл. Оуэн шел к нему, а людям хватало ума расступаться перед ним, хотя шагал он расслабленно, не торопясь и вежливо улыбаясь.

Все читалось только по глазам, а они обжигали холодом.

Если бы Стерлинг мог придумать причину броситься к Оуэну прямо там, он бы поступил так, не раздумывая. Вместо этого, когда тот подошел к нему, он сделал единственно возможное: встал на колени на твердый пол и опустил голову, открывая шею, как послушный пес подставляет брюхо. Он мог думать только об одном: Оуэн был абсолютно прав, он совершенно не готов к этому, и он надеялся, что Оуэн уведет его от этой женщины и заберет в безопасное место, потому что это уже слишком, очень слишком.

— Я просто беседовала с твоим мальчиком, — сказала женщина Оуэну. — Такой хорошенький. Не знала, что он твой — я не видела, с кем он пришел, к тому же сейчас он был один. Я всегда думала, что ты лучше заботишься о своих сабах.

Стерлинг поморщился. Оуэн этого не заслужил, в самом деле, виноват был только он сам: не в том, что к нему приставали, конечно, а в том, что произошло раньше. Боже, он жалел, что не может забрать обратно те необдуманные слова. Он не осмеливался поднять голову, но не мог заткнуть уши, хотя ему и не хотелось слышать, как Оуэн оправдывается, или обвиняет его, или кричит, или делает то же, что всегда делал отец, когда считал, что Стерлинг подвел его.

— Спасибо, — ответил Оуэн ровным, довольным голосом. — И да, он очень хорошенький, но он совершенно точно не один. — Он не поднимал голоса, но по залу тут же разнесся шепот, люди вокруг не могли не заметить возросшего напряжения, и следующие слова Оуэна лишь довершили картину:

— Он принадлежит мне, а, как тебе должно быть известно, Талия, я не делюсь.

— О, знаю. Я так ему и сказала. — Талия говорила так спокойно и непринужденно, что Стерлинг задумался, это результат долгих тренировок или она просто не слишком умна. — И все же лучше присматривать за ним, не думаешь? Любой будет рад получить его — сейчас, если тебе все равно, или позже, когда он тебе надоест.

Тьфу, его самое любимое, очередное напоминание, что рано или поздно Оуэну он наскучит. Стерлингу хотелось огрызнуться, сказать Талии, что Оуэн замечательный, а его самого она никогда не получит в сабы, потому что даже без Оуэна он никогда не падет так низко, но ему хотелось доказать Оуэну, что он может держать себя в руках, поэтому он не поднял головы и не сказал ни слова.

— Пока что ему с легкостью удается удерживать мой интерес, — сказал Оуэн. — Если что-то изменится, ты узнаешь об этом первой. А сейчас прошу меня простить, я собираюсь воспользоваться твоим замечательным советом и не выпускать его из поля зрения и пределов досягаемости. — Щелчок пальцев заставил Стерлинга подняться, и он впервые за время этого разговора заглянул прямо в холодные серые глаза. Оуэн бесстрастно смотрел на него, почти как в ту ночь, когда они встретились тут, но тогда между ними была стена, которой не чувствовалось сейчас.

— Время игр закончилось, — тихо произнес Оуэн, в его голосе или словах не было угрозы, зато она читалась в тяжелом взгляде.

— Спасибо, — с благодарностью выдохнул Стерлинг. Даже раздраженный Оуэн был лучше Талии, от которой у него бегали мурашки по коже. Ему так хотелось оказаться в тишине спальни Оуэна, и он вдруг поймал себя на том, что прижимается к нему, словно ища утешения.

— Посмотрим, что ты скажешь, когда я с тобой закончу. — Оуэн не стал ждать ответа, развернулся и направился к двери, так что Стерлингу ничего не оставалось, кроме как последовать за ним, держась в шаге или двух позади, как, он видел, делали другие сабы. Если бы ему приказали, он бы пополз отсюда на четвереньках, опустив голову, лишь бы показать всем зрителям — а казалось, что смотрит весь зал, — насколько он хочет принадлежать Оуэну.

Весь путь до машины он молчал, зная, что Оуэн не пожелает слушать его доводов, пока сам о них не попросит. Хотя это было нелегко — Стерлингу так хотелось объяснить, что все это не его вина, что он не начинал этих разговоров.

Захлопнув дверцу, Оуэн вставил ключ в зажигание, положил руки на руль и внезапно спросил:

— Все еще думаешь, что готов к игре на публике?

— Нет, — тут же отозвался Стерлинг. — Боже, нет. Мне так жаль, я понятия не имел, что все начнут подбивать ко мне клинья. Я не пытался с ними заговорить, клянусь, и я думал, что с моей стороны будет невежливо проигнорировать их, и что они не стали бы обращаться ко мне, если бы это было, ну вы понимаете, против правил. Но я не хотел этого.

К его удивлению, Оуэн пожал плечами.

— Я знаю. Я видел, что тебе не по себе... и что бы там ни говорила Талия, я все время за тобой присматривал. Я всегда это делаю. Ты еще научишься говорить "нет" так, чтобы это хорошо отражалось на нас обоих, просто нужно немного практики. Талия была права в одном — мне не следовало отпускать тебя от себя, как бы я ни был раздражен. Прости, мне нужно было лучше о тебе заботиться.

От слов Оуэна Стерлинг почувствовал себя таким жалким, каким не чувствовал даже после порки.

— Вы хорошо обо мне заботитесь! — возразил он. — Куда лучше, чем Кирк об Алексе.

— Не суди отношения других, — сказал Оуэн. — Может быть, Алексу нравится, когда все именно так. Хотя Кирк... он не слишком опытен, и говорят, что он иногда заходит чересчур далеко. Я не говорю, что он игнорирует стоп-слова, но он нередко доводит сабов до предела.

Это куда больше походило на беседу, чем ожидал Стерлинг, особенно учитывая их прошлые приезды в клуб, которые заканчивалось тем, что они в полном молчании возвращались к Оуэну, где тот задавал Стерлингу порку, на которую тот так напрашивался, а однажды даже связал и оставил на два часа: поначалу к разочарованию Стерлинга, а позже — и к удовольствию.

— Мне тоже так показалось, — признался Стерлинг. — Он дал мне свой номер.

— Я так и думал, — ответил Оуэн. — Выбрось его, пожалуйста. Незачем пособничать соблазну.

— Я бы не соблазнился, — вздохнул Стерлинг. — Я серьезно — вы заботитесь обо мне. Вы ведь не позволили мне уговорить вас на то, на что, по-вашему, я не готов, верно?

— Верно, — согласился Оуэн. — Кирк тоже не позволил бы, между прочим, но он мог бы сам попытаться уговорить тебя на... то, чего ты не хочешь или к чему не готов. Я так не делаю. Если я когда-нибудь предложу тебе что-то, в чем ты не уверен, надеюсь, что ты будешь таким же дивно словоохотливым, как и всегда — и тут же мне все выскажешь.

"Дивно словоохотливым" было сказано с издевкой, так что Стерлинг сразу вспомнил, что, может, Оуэн и с пониманием отнесся к тому, что произошло, но лишь отчасти.

Оуэн завел мотор и выехал с парковки.

— Тебе любопытно, какое наказание полагается за встревание в разговор. — Это был не вопрос; Оуэн знал его достаточно, чтобы понимать, о чем именно думает сейчас Стерлинг: внутри все сжималось от страха и возбуждения. Обычно Оуэн старался убедиться, чтобы в настоящем наказании присутствовал элемент, который бы пришелся Стерлингу не по душе, но нельзя отрицать тот факт, что Стерлингу нравилось, когда его учили дисциплине, а Оуэну — его наказывать.

— Да, Оуэн. — "Любопытно" — не то слово.

— Что ж, не волнуйся. Очень скоро ты все узнаешь.

Конечно, этого хватило, чтобы заставить его сидеть как на иголках весь оставшийся путь, но, слава богу, было уже довольно поздно и на дорогах почти не осталось машин, так что они добрались до дома Оуэна очень быстро. Подъездная дорожка и крыльцо были завалены результатами их дневной работы; Стерлинг виновато подумал, что ему стоило бы складывать вещи поаккуратнее. Дому явно не хватало того, что домашние телешоу называли семейным очарованием... правда, едва ли Оуэн собирался продавать свой коттедж.

— Заходи, — приказал Оуэн. — Ты знаешь, что делать.

Да, Стерлинг знал. Раздевшись, он опустился на колени у любимого кресла Оуэна и стал ждать, когда узнает, каким будет наказание.

— Хочешь еще что-нибудь сказать мне о том, что случилось в клубе? — спросил Оуэн, усаживаясь в кресле.

— Нет, — нерешительно произнес Стерлинг. — Вы ведь все и так знаете, а я уже извинился. Я не о том, что вы не должны... эээ... делать что-то с тем, что я заговорил без разрешения, потому что я знаю, что вы должны, но я хочу, чтобы вы знали, что мне жаль, и...

— Хватит, — прервал Оуэн, и Стерлинг закрыл рот, не закончив следующего слова. — Хорошо. Я запрещаю тебе говорить до утра. Совсем. Твое стоп-слово на время наказания мы заменим жестом; если по какой-либо причине тебе понадобится тайм-аут или срочно домой, можешь сказать мне об этом, сев на колени и сцепив пальцы на затылке. Сделай это сейчас, пожалуйста, чтобы показать, что все понял.

Стерлинг замер на мгновение, потом положил обе ладони на затылок и сплел пальцы. Подняв голову, он посмотрел на Оуэна, надеясь, что тот видит, как ему жаль и что он доверяет ему и сделает все, что ему скажут.

— Очень хорошо. — Оуэн провел пальцами по волосам Стерлинга и отвернулся. — Подожди. Не двигайся.

Размышляя о том, какой козырь прячет в рукаве Оуэн — да, он все еще слишком много думал, но ничего не мог с собой поделать, — Стерлинг ждал, пока Оуэн не вернулся с черным резиновым круглым кляпом на ремешках. Он видел такие раньше, но Оуэн никогда не вставлял ему кляп, и при этой мысли рот наполнился слюной, а член стал еще тверже.

— Открой рот, — сказал Оуэн, и Стерлинг послушно подчинился.

Сжимать зубами резиновый шарик было странно; он не давал закрыть рот, натягивая губы. Стерлинг несколько раз неловко сглотнул, пока Оуэн застегивал ремешки у него на шее. Стерлингу пришлось опустить руки, чтобы не мешать ему, поэтому он завел руки за спину — как обычно.

— Он будет на месте ровно час, — непринужденно бросил Оуэн. — Во-первых, чтобы закрепить урок, но большей частью — потому что мне нравится, как ты с ним смотришься. Твой рот — это часть тела, которую я еще особо не напрягал, но, думаю, это изменится, потому что ты просто не представляешь, как выглядишь сейчас; твои губы обхватывают кляп, а глаза умоляют о прикосновении. И ты его получишь.

Хотелось облизнуть пересохшие губы, так много сказать Оуэну... а еще очень хотелось пить, но это могло подождать. Он знал, что, как только истечет час, Оуэн разрешит ему попить, сам держа бутылку у его губ, если к тому моменту у Стерлинга будут связаны руки. Ему не нужны были слова, чтобы сказать Оуэну, если ему понадобится, например, в туалет — для этого он всегда мог нарушить позицию без разрешения, хотя и старался по возможности не прерывать Оуэна.

Тот наклонился в кресле, не сводя взгляда с лица Стерлинга, словно не мог отвести глаз.

— Завтра я обязательно спрошу, какие ощущения это вызывает, но сейчас я и сам вижу, насколько это тебя заводит. — Оуэн провел босой ногой по бедру Стерлинга, задев пальцами подобравшиеся яички. Наверное, ему следовало бы как-то выразить протест, отпрянуть, но Стерлинг услышал свой беспомощный стон. — Раздвинь ноги шире. Я хочу видеть, как сильно тебе нравится это наказание.

Какая-то часть его умирала от смущения, одно дело — возбуждаться, когда ты с кем-то целуешься, занимаешься сексом, и совсем другое — когда Оуэн просто смотрит на него, не делая больше ничего. Слегка расставив колени, чтобы Оуэн мог видеть его возбужденный член, торчащий прямо вверх, Стерлинг вдруг подумал, что сказали бы родители, если бы увидели его сейчас. В каком они были бы ужасе, какое испытали бы отвращение. Мысль о маме заставила его вспыхнуть.

И плевать, что подумает отец.

— Мой красивый мальчик, — произнес Оуэн, и игривые нотки в его голосе заставили Стерлинга залиться краской еще сильнее, потому что от этого ему стало еще более стыдно. — О да, я надеялся, что это заставит тебя покраснеть снова. Ты так привык ко всему этому, что уже не смущаешься так часто, как раньше. Мне этого не хватало.

Оуэн показал на низкую скамеечку для ног, задвинутую под один из маленьких столиков, раскиданных по комнате: темное дерево и сиденье, обтянутое розовым бархатом. Стерлинг уже достаточно часто бывал здесь, чтобы научиться определять, какие комнаты Оуэн обставлял сам, а какие остались такими же, как были при его матери. Эта гостиная была странной смесью двух стилей, хотя Оуэн часто пользовался ей, и было бы логично переоборудовать ее первой. Стерлинг не спрашивал его об этом — он догадывался, что Оуэн старается сохранить хоть малую толику воспоминаний о тех днях, когда его родители были живы.

— Принеси ее сюда и сядь лицом ко мне, пожалуйста. Я хочу прикасаться к тебе, не наклоняясь.

Стерлинг послушно принес скамеечку и сел, как было приказано, радуясь, что сидение такое мягкое. Да, Оуэну и впрямь было гораздо легче дотянуться до него, и тот тут же воспользовался этим, усадив Стерлинга так, чтобы было удобнее дотрагиваться до его члена.

— Так намного лучше. — Оуэн медленно погладил яички Стерлинга кончиками пальцев, улыбнувшись, когда они поджались еще сильнее. — Мне нравится смотреть, как ты отзываешься. Ты такой красивый, когда так обнажен — весь словно напоказ.

Напоказ. Это слово напомнило Стерлингу о причине своего настоящего положения, и, должно быть, Оуэн вспомнил о том же, потому что улыбнулся.

— Ты правда хотел оказаться на сцене, чтобы все смотрели на тебя, да? Это обязательно произойдет, но не сейчас. Я сказал, что ты не готов, но на самом деле я тоже не готов. Мне нужно знать, как ты реагируешь на все, что от тебя хотят, а до этого еще далеко. О, не делай такое лицо; мне нравится этот период, когда еще так много предстоит о тебе узнать.

А когда вы узнаете все, то я стану вам неинтересен? Стерлинг не мог говорить, но слова все равно громко прозвучали у него в голове, и он задушенно замычал сквозь кляп и покачал головой.

Оуэн нахмурился.

— Что-то тебя расстроило? — Он ждал, но так как Стерлинг не двинулся с места, пожал плечами, хотя беспокойство все еще читалось на его лице. — Расскажешь мне об этом завтра, хорошо? Не забудь.

123 ... 1819202122 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх