Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Губернатор" (Становление империи 1)


Опубликован:
27.10.2024 — 27.10.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Более пятидесяти лет Земная Федерация и Терранская Лига воюют друг с другом. Число погибших растет год за годом, и конца этому не видно. Но членам Пятисот, социальной элите центральных миров Федерации, на это наплевать. Контр-адмирал Терренс Мерфи - человек из самого центра. Его семья входит в Пятьсот. Его жена - дочь одного из самых богатых и влиятельных промышленников Пятисот. Его сыновья и дочь могут легко избежать военной службы, и после победы в сражении перед ним открывается блестящая политическая карьера. Он может подняться до самых вершин в структуре власти Федерации. Все, что ему нужно сделать, - это успешно завершить безрисковое военное "губернаторство" в захолустной окраинной системе Нью-Дублина, не раскачивая лодку. Но люди, отправившие его в Нью-Дублин, просчитались, потому что Терренс Мерфи - человек, который верит в честь. Который верит в долг - в обычную порядочность и ответственность. Который верит, что за фасадом того, что "все знают", скрываются темные и опасные тайны. Терренс Мерфи намерен принять на себя эти обязанности, раскрыть эти секреты, и его не очень волнует, чего хотят Пятьсот. Он намерен положить конец убийствам. Терренс Мерфи придет за теми, кто организовал пятьдесят шесть лет кровопролития и резни, и сам Ад придет вместе с ним.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Пронзительный вопль Эйры оборвался, когда ее голова дернулась вперед. Ее зубы сомкнулись на ухе Дребина, и он закричал, когда она дернулась назад. Его ухо последовало за ней, и он в панике схватил ее за ворот больничного халата. Он дернул ее в сторону, и она приземлилась на веревку, оттягивающую больничную палатку.

Каллум дотронулся до своего лица, и его пальцы снова оказались в крови.

Эйра презрительно выплюнула откушенное ухо и ухватилась за колышек на конце веревки. Она выдернула его из земли, отбросила веревку в сторону и взялась за металлический шип, как за нож.

Дребин перевернулся на живот и попытался отползти.

— Нет, не надо! — Каллум бросился вперед и схватил Эйру за лодыжку, прежде чем она успела прикончить Дребина.

Она оглянулась на него, ее лицо было искажено яростью, а глаза горели. Она оттолкнула его и бросилась обратно к Дребину, и Каллум увидел Логана — в военной форме — бегущего по дощатому настилу с пистолетом в руке. Пистолет рявкнул, и Эйра дернулась, когда что-то ударило ее в грудину. Она посмотрела на фиолетовый комок слизи. Затем ее глаза закатились, и она опрокинулась набок в кучу грязного снега.

Дребин продолжал кричать на бегу.

Логан был рядом мгновение спустя, все еще направляя оружие на Эйру.

— Вы пострадали? — спросил он Каллума.

— А-а. Схлопотал по носу. — Каллум нажал себе между глаз и ниже на переносицу, морщась от боли.

— Он не ранен. — Логан пинком затолкал упавший колышек обратно под палатку. — Это шеф, — сказал он в свой дежурный коммуникатор. — Один задержан. У второго незначительные травмы. Предупредите главного, что местные жители начинают проявлять беспокойство, и ему нужно определить приоритетность эвакуации.

— Что вы с ней сделали? — Каллум вытащил Эйру из снега и стряхнул с нее куски льда.

— Нелетальный боеприпас. Маломощный, дозвуковой. — Логан пожал плечами. — Сильное успокоительное. Сопровождается жутким похмельем. Что случилось?

— Она просто... услышала Дребина и пришла в бешенство. — Каллум прижал пригоршню снега к кровоточащему носу. — Уф. Когда это прекратится?

— Это был Дребин? Я не узнал его из-за всех этих синяков. — Логан оглянулся через плечо, затем помахал Фаэран, когда на пороге появились она и остальные хоплоны. — Жаль, что он споткнулся.

— Споткнулся? — повторил Каллум.

— Да. Вы не видели, как он споткнулся?

— Что? Я был внутри, а потом...

— Не видел, как он споткнулся. — Логан шумно втянул носом воздух, затем наклонился, поднял ухо Дребина и сунул его в карман униформы. — Здесь нужно быть осторожным, юный сэр. Окраина опасна.

Он обмотал запястья Эйры пластиковой лентой, и та превратилась в наручники. Он перекинул ее через плечо и ушел.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

— Я хочу, чтобы голова этой придурочной лежала на тарелке, вы меня слышите? — Янси Дребин стукнул кулаком по дубовому столу в офисе Мерфи на борту корабля. Его недавно прикрепленное ухо было покрыто розовой плотью в том месте, где стволовые клетки соединили эту часть тела с головой.

— Конечно, я вас слышу, — сказал Мерфи, откидываясь на спинку стула. — Вы же кричите.

Каллум знал, что его собственные щеки покраснели, но не мог решить, было ли это следствием того, что он провел время с хирургическим роботом, который восстановил его нос, или из-за растущего напряжения в помещении. Он стоял слева от отца, прислонившись к задней перегородке офиса, а лейтенант Праджита Трипати, юридический советник оперативной группы 1705, — справа от адмирала. Главный сержант Логан и О'Хэнрати стояли поодаль.

— Нападение на губернатора системы равносильно государственной измене. — Дребин глубоко вздохнул и одернул подол своей туники. — Учитывая обстоятельства, я готов согласиться на более милосердную казнь и расстрелять ее вместо того, чтобы выбросить ее из шлюза.

— Есть детали, которые мы должны прояснить, — сказал Мерфи. — Лейтенант Трипати, я прав, что капитан Дребин...

— В данном случае губернатор Дребин, — перебил его Дребин.

Мерфи взглянул на него, затем повернулся обратно к Трипати.

— Что решение капитана Дребина сохранить боевую мощь привело в действие раздел девятнадцатый его приказа о назначении?

Голова Дребина дернулась назад, как будто его только что ударили.

— Вы действительно правы, сэр. — Несмотря на свои имя и фамилию, у Трипати были соломенного цвета волосы и румяное лицо. — Его решение перевести командование обратно на "Бергойн" в качестве командира эскадры, а затем вывести свои силы из системы сделало мисс Джиновезе исполняющей обязанности губернатора системы. К сожалению, мисс Джиновезе впоследствии погибла во время атаки Лиги. Вместе с остальными назначенными по порядку.

— Очень трагично, — сказал Мерфи.

— Зачем мы тратим время на всю эту юридическую терминологию? — потребовал ответа Дребин. — Я вернулся в систему Шотландии. Я губернатор.

Мерфи задумчиво поджал губы, затем махнул пальцем в сторону Трипати, которая деликатно откашлялась. Дребин перевел взгляд на нее.

— Капитан, я уверена, что вы знакомы с разделом тридцать два Закона о колониальных поселениях, — сказала она. — В случае гибели всех указанных назначенных, исполнительная власть переходит к военному офицеру высшего ранга в системе до тех пор, пока федеральное правительство не сможет назначить нового губернатора. Офицером высшего ранга в системе, э-э, в данный момент является адмирал Мерфи.

— Подождите минутку...

— Вы же не хотите здесь оставаться, не так ли? — спросил Мерфи. — Я понимаю, что сейчас всего лишь поздняя осень, даже не настоящая зима. Тогда было бы довольно прохладно. И боюсь, что вам было бы немного одиноко.

— Не будьте смешным. Первое, чего я хочу, — это справедливости за нападение, которому я подвергся, — неспровоцированное нападение! — от рук этого отброса Окраины, — сказал Дребин. — У вас есть свидетели. Чего мы ждем?

— Да, насчет этого. — Мерфи постучал по стопке планшетов с данными на своем столе. — Показания свидетелей, которые у меня есть,.. немного противоречивы.

— Противоречивы? Как? — Дребин повернул свое приделанное ухо к Мерфи. — Разве что-то было сделано не так? Я не могу поверить в то, что слышу!

— Но давайте не будем ходить вокруг да около. — Мерфи наклонился в сторону, чтобы взглянуть на старинные деревянные часы с золотыми стрелками. — "Иштар" и ее эскадра вот-вот сойдут с орбиты и направятся к Нью-Дублину. Это проблема, поскольку моя обязанность как командира оперативной группы — защищать выживших, и, очевидно, Нью-Дублин почти так же уязвим, как и Шотландия. И, конечно, это также не специальный центр для беженцев. — Он покачал головой. — К счастью, только что вышла на субсветовой режим "Калькутта", и у нее на стойках находятся четыре аварийных модуля для персонала, которые я запросил на Джалале. Она достигнет орбиты Инвернесса примерно через двенадцать часов, что дает мне дополнительные возможности. Я решил перевезти выживших из Шотландии в Сан-Гэбриэл, который служит специальным центром для беженцев и находится гораздо ближе к центральным мирам и, следовательно, является более безопасным местом для людей, которые уже через многое прошли. К сожалению, на "Калькутте" нет своей группы наездников, поэтому я выделяю ваш "Бергойн" и два ваших легких крейсера — "Индус" и "Цангпо" — для обеспечения безопасности судна во время его полета.

— Я в шоке. — Дребин опустил руки по швам. — Я что, был единственным, кто получил там серьезную травму головы?

— Что ж, очевидно, что из-за ограниченных ресурсов мне приходится удовлетворять множеству требований, — любезно сказал ему Мерфи. — Я бы предпочел отправить с вами больше людей из вашей эскадры для обеспечения безопасности, но в "Калькутте" слишком мало мест для остальной части эскадры и модулей для персонала. И с моей стороны было бы крайне несправедливо не отправить вас лично с ней, поскольку я закончил свой отчет о нападении Лиги. — Адмирал взял со своего стола маленький золотой стержень и протянул его Дребину. — Уверен, что вы захотите передать это дело в надлежащие руки как можно быстрее. Я зашифровал оригинал, второй уровень. — Он приятно улыбнулся; шифр второго уровня мог быть открыт — или изменен — только офицерами флагманского ранга. — Уверен, что вы сможете найти кого-нибудь на Сан-Гэбриэле, кто перешлет его в Овальный кабинет. Разумеется, я пришлю вам черновые копии.

— Я не... я не понимаю. — Дребин взял стержень и внимательно изучил его.

— Извините, я думал, что все ясно. Вы пристыковываете "Бергойн", "Индус" и "Цангпо" к "Калькутте", как только корабль выйдет на орбиту, и проконтролируете перемещение всех выживших на Инвернессе в модули для персонала. А затем отвезете этот отчет в Сан-Гэбриэл и проследите, чтобы он попал прямиком в Овальный кабинет. Я не могу доверить никому другому столь важное дело, не так ли?

Он тонко улыбнулся, и Дребин сглотнул.

— Всех выживших? — он спросил.

— Всех. — Мерфи медленно кивнул. — Боюсь, что бортовое жизнеобеспечение "Калькутты" ограничено, и ее вращающиеся отсеки рассчитаны на гораздо меньшее количество членов экипажа, но модули для персонала в основном автономны. Там немного тесно, и проводить столь длительный период в условиях невесомости нежелательно, но, возможно, это даже к лучшему, учитывая, насколько физически травмированы некоторые из них. И я уверен, что капитан "Калькутты" сможет организовать для них посменные тренировки в условиях повышенной гравитации на борту своего корабля. Конечно, он немного староват и не так быстроходен, как более новые суда. Ожидается, что он проведет некоторое время в пространстве червоточины.

— Вы собираетесь оставить это животное на том же корабле, что и я? — глаза Дребина расширились. — Тогда казните ее сейчас! Вы не можете рисковать моей безопасностью из-за... — Он снова сглотнул, его лицо побледнело. — Я... я рискую, общаясь с любым из них! — выпалил он. — Вы не можете этого сделать!

— На самом деле, — лейтенант Трипати подняла палец, — Кодекс военной юстиции Федерации гласит, что...

— Нападавшей на вас не будет на борту "Калькутты", у вас всегда будут свои апартаменты на борту "Бергойна", а тренажерный зал "Бергойна" в условиях невесомости будет в вашем распоряжении, — сказал Мерфи. — Не беспокойтесь. Я знаю, что вам предстоит проработать множество деталей, учитывая это внезапное изменение планов, поэтому уверен, что вам нужно начать с этого. Не сомневайтесь, я разберусь с проблемой нападения и проинформирую вас об окончательном решении. Главный сержант? Не могли бы вы, пожалуйста, сопроводить капитана Дребина в ангар для шаттлов и убедиться, что он благополучно долетит до "Бергойна"?

— Очень приятно. — Логан схватил Дребина за руку и, отплевываясь, вытащил капитана из каюты. Дверь за ними закрылась, и Мерфи, вздохнув, посмотрел на Трипати.

— Срочная работа, сэр, — сказала лейтенант. — Заявления о возмещении ущерба, окончательная информация об осмотре. Если больше ничего нет? Думаю, у Логана достаточная фора, и мне не придется ехать в одном вагоне с этим... человеком.

— Спасибо, лейтенант, — сказал Мерфи.

— Если позволите, сэр, на этот раз я с превеликим удовольствием. — Она на мгновение вытянулась по стойке "смирно", а затем последовала к двери.

После ее ухода Мерфи расстегнул воротник. Затем постучал по планшету, и над его столом появилась голограмма камеры предварительного заключения. Эйра сидела на койке, подтянув колени к груди.

— Эта девушка интересная, — сказал О'Хэнрати. — Во-первых, она из Лиги.

— Вернувшаяся? — спросил Каллум, нахмурив брови в замешательстве.

— Согласно геномным данным, она родилась на Афинее, отдаленном мире Лиги, граничащем с пространством Ришатан, — сказал глава штаба. — Согласно записям Инвернесса, она и ее брат были захвачены в плен во время рейда работорговцев несколько лет назад. Корабль работорговцев решил обогнуть космос Окраины — даже они не настолько глупы, чтобы вторгнуться на территорию ришей — по пути к дикой планете за синей линией. На которой не присутствуют ни Лига, ни Федерация. Она была отмечена для утех какого-то деспота — этим клеймом у нее на лице. И ее яичники были удалены хирургическим путем. Не такая уж редкость для работорговли.

— Федерация разрешает это? — потребовал ответа Каллум.

— Мы этого не делаем, — ответил его отец. — Но многие дикие миры так и делают, а из-за войны с Лигой у нас нет ресурсов, чтобы отправлять оперативные группы на месяцы или годы с гуманитарными миссиями. Это означает, что любой, кто находится за синей линией, на какое-то время лишен нашей помощи или заботы, и у них было почти шестьдесят лет, чтобы ситуация стала еще хуже, Каллум. Так оно и есть. Это не исправляет ситуацию.

— Но невольничий корабль, на борту которого находилась Эйра и еще несколько сотен человек, столкнулся с патрулем Федерации, — сказал О'Хэнрати. — Чем дальше ты забираешься на Окраину, тем больше вероятность, что столкнешься... с местными договоренностями, скажем так, с контрабандистами и пиратами, Каллум. Как говорит твой отец, это не значит, что все правильно, но находящимся там людям приходится жить там, а это значит, что они должны как-то приспосабливаться к другим людям, живущим поблизости. В данном случае работорговцы занимались небольшой контрабандой на стороне, и у них был груз для кого-то в одном из наших миров Окраины. К несчастью для них, в системе для разнообразия появились части регулярного флота.

Каллум уставился на него, переваривая массу новой информации, и начальник штаба пожал плечами.

— Быстрый суд и казнь работорговцев. Груз был передан колониальной администрации, и они переселили ее и ее брата в Инвернесс. Единственное имя, о котором упоминается в документах, — Эйра. Похоже, на ее родине было принято называть ее по-разному. Она занималась черной работой, чтобы как-то прожить. — Он снова пожал плечами, не отрывая глаз от голограммы. — Больше в ее досье ничего примечательного.

Логан вернулся в каюту и быстро кивнул Мерфи. Адмирал взглянул на него, затем снова повернулся к О'Хэнрати.

— Так что нам с ней делать? — спросил он. — Обвинения против нее довольно серьезны.

Тяжелая челюсть Логана задвигалась из стороны в сторону, и Мерфи посмотрел на своего сына.

— Каллум, чего бы ты хотел? И, кстати, как твой нос?

— Ничего страшного, сэр. Это был несчастный случай. — Каллум покачал головой. — Я не... не могу ее винить. Как долго она была в том бункере? Пыталась сохранить жизнь своему брату, а потом погас свет, и она оказалась запертой там вместе с телом...

— Обстоятельства "несчастного случая"? — Мерфи постучал пальцем по столу, все еще глядя на Каллума.

— Дорожка была довольно скользкой, сэр, — вставил Логан.

— Скользкая? — брови Мерфи приподнялись. — Ты согласен с этим, Каллум? Скользкая.

— О, определенно. — Каллум быстро кивнул. — Эти чертовы доски, должно быть, были куплены по бросовой цене. А я не привык к снегу и льду. Это точно.

— Осмелюсь предположить. Я сам несколько раз чуть не потерял равновесие. — Мерфи нахмурился. — Она представляет угрозу или может быть полезной? Я не склонен что-либо делать ради Дребина, но она пережила травму, которая сломила бы закаленных в боях космонавтов. Или космических десантников.

123 ... 1819202122 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх