Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Еще раз, какой в этом смысл?
— Они хотят выяснить, что это за место. Где оно находится.
— Брэд, я бы хотела, чтобы ты больше не ввязывался во все это.
— Понимаю, Донна. Но это безопасно. И, знаешь, мне нравится это делать.
В тот вечер они смотрели новости по кабельному телевидению, наблюдая, как Брэд снова и снова появляется из транспортной системы в Круглом доме. У нее перехватило дыхание, когда она увидела это в первый раз. Это все еще нервировало ее. Она протянула руку и взяла его за предплечье, не отпуская, как будто он мог ускользнуть. Брэду тоже было не по себе.
— Хорошо, — сказала она. — Признаю это. Горжусь тобой, любимый. Но если что-то случится, я никогда тебя не прощу.
Подъезжали фургоны с журналистами. Для большинства людей это, вероятно, было бы неприятностью. Но это был бизнес Брэда. И он наслаждался вниманием. Это то, чем он занимался. Он всегда был на высоте, когда у него была аудитория. Поэтому он делал все, что мог, чтобы угодить им.
Они смотрели интервью по разным каналам. Каждый раз, когда звонил телефон, он надеялся, что это звонит кто-то из "Вечернего шоу". Или Стивен Колберт. Но обычно это были просто местные СМИ. Ближе к концу вечера Донна сняла трубку, послушала и передала ему. Ее губы произнесли имя Мэтта.
— Привет, Мэтт, — сказал он.
— Привет, Брэд. — В тоне его босса чувствовалась скованность. Не те поздравления, которых он ожидал. — Ты хорошо поработал. Молодец.
— Спасибо. Мне просто посчастливилось оказаться там, когда все это происходило.
— Да. Послушай, тебе, вероятно, придется давать еще интервью. Когда это произойдет...
— Да?
— Как думаешь, ты мог бы время от времени упоминать позывные станции?
— Ой. Конечно. Наверное, я так увлекся всем этим, что забыл.
— Естественно. Итак, ты ведь будешь здесь утром, верно?
— Да, я буду там.
— Хорошо. Тогда до встречи.
Он отключился. Брэд уставился на телефон. — Он никогда не бывает доволен.
— Брэд, он, наверное, думает, что потеряет тебя.
Брэд действительно надеялся, что сможет превратить все это в работу ведущего на местном телеканале. Если бы это случилось, кто знает, куда бы он мог пойти дальше? — Он чудак, Донна. — Он сверкнул своей широкой счастливой улыбкой, которая говорила ей, что не стоит беспокоиться, что все в порядке.
Уокер не осознавал, что оставил свой защищенный телефон в ящике стола, пока не оказался в нескольких кварталах от Синего здания, поэтому не был сильно удивлен, когда по дороге домой позвонила Карла и сказала, что с ним хотят поговорить из Белого дома. — Перезвони им сразу же, хорошо? — Голос у нее был взволнованный.
Был ранний вечер. Он развернулся и пошел обратно в офис, который, когда он пришел, был пуст. Но Элис все еще была на своем посту в Белом доме. — Он сейчас подойдет к вам, мистер предводитель, — сказала она.
Он ожидал проявления раздражения, но президент поздравил его с первым контактом и с тем, что все прошло без каких-либо серьезных последствий. — У вас хорошая операция, Джеймс, — сказал он.
— Спасибо, мистер президент. Эйприл и люди на местах заслуживают похвалы.
— Я знаю. Но и вы тоже. — Последовала долгая пауза. Затем: — Я уверен, вы понимаете, что нам повезло.
— Что вы имеете в виду, сэр?
— Что все прошло хорошо. Как вы знаете, я с самого начала беспокоился о том, с кем мы можем там столкнуться. Джеймс, могу ли я что-нибудь сделать, чтобы убедить вас притормозить это дело? Я не вижу никаких шансов, что эти продолжающиеся операции могут закончиться хорошо.
Уокер посмотрел в сторону окон. Пошел снег. — Мистер президент, я хотел бы оказать вам услугу. Я сократил, насколько мог, миссии.
— Я ценю это. Научное сообщество на меня сильно давит. Они хотят ускорения. Чтобы миссии проводились каждый день.
— Знаю об этом, сэр. Я тоже получаю много жалоб. И есть люди, которые отчаянно хотят познакомиться с технологией.
— Просто скажите им, что я несу ответственность за это. Вам не нужно отвечать за какие-либо последствия. Но реальность такова, что мы должны уйти от этого. Джеймс, я действительно думаю, что нам нужно это прекратить. Демонтировать оборудование. Сделать все, что в ваших силах.
— Мистер президент, впервые в жизни я с удовольствием прихожу на работу. Резервация ожила так, какой я ее никогда не видел. Мы совершаем невероятные открытия, и сиу Спирит-Лейк лидируют в этом направлении. Я не могу отнять этого у них. — Он смотрел, как падает снег. — Не вижу, чтобы это причинило какой-то вред.
— Понимаю, Джеймс. Но если что-то пойдет не так, а это может произойти достаточно легко, вам бы не захотелось, чтобы ваши люди были связаны с этим.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Зрение — самое острое из чувств.
— Цицерон, "Об ораторе", около 80 года до н.э.
Ллойд и Мэйбл Эверетт любили играть в бинго, в которое они регулярно играли по пятницам вечером в казино Спирит-Лейк в Сент-Майкле, Северная Дакота. Сент-Майкл был частью резервации индейцев сиу. Для них это был хороший вечер. Во многом благодаря Мэйбл у них осталось 120 долларов от выигрыша после того, как они купили в закусочной пиццу и кока-колу для себя и своих соседей, Чака и Эми Бенсон.
Они еще час побродили по казино, наслаждаясь музыкой, беседой и видом на Девилз-Лейк. Ллойд был психиатром, а Мэйбл — матерью, посвятившей себя семье. Но их дети уже ушли в колледж, и в доме стало непривычно тихо. Чак и Эми оба были отставными таможенниками, чьи дети тоже ушли из дома.
Обычно они говорили о фильмах, или о том, кто приедет на день рождения Ллойда, или о каком-нибудь необычном событии, показанном в новостях по телевизору. Но в ту ночь никто не говорил ни о чем, кроме звездных врат, или что бы это ни было, найденных погребенными на вершине гребня Джонсона, мимо которого они проезжали по пути в казино тем вечером.
Неделей ранее Чак и Эми приезжали на гребень, надеясь взглянуть на то, что происходит внутри, но полиция держала всех на расстоянии. — Что действительно поразило меня, — сказала Эми, — так это то, что федералы отступили после того, как попытались конфисковать эту штуку.
— Вы, ребята, верите в историю с Круглым домом? — спросил Чак. — Вы думаете, они действительно смогли сделать то, что было в "Звездном пути"? Что они на самом деле открывают двери в другие миры?
— У них есть фотографии, — сказала Мэйбл.
Конечно, это было не совсем новостью. — Но это выглядит довольно обычно. Просто леса. Все похоже на Колорадо. Вы заметили, что там водятся голубые сойки?
— Может, ты и прав, Ллойд, — сказал Чак, — но я бы хотел, чтобы у меня был портал в Сан-Франциско. Но, конечно, это может оказаться иллюзией или каким-нибудь мошенничеством. Если это произойдет, я буду разочарован. — Его старший сын, Джесс, жил в Сан-Франциско с женой и двумя детьми.
Эми улыбнулась. Ей было за шестьдесят, но она все еще была хорошенькой. — Чак, — сказала она, — ты смотришь слишком много научно-фантастических фильмов.
Они подняли бокалы и выпили еще по порции за счастливую гориллу, которая уже несколько дней не сходит с экранов кабельного телевидения.
Когда вечер закончился, Ллойд вышел на парковку под полной луной, а все остальные остались ждать внутри. Температура опустилась почти до нуля, что было несколько прохладно для этого времени года даже по меркам Дакоты. Он отыскал машину, сел в нее и поехал обратно к главному входу. Мэйбл, Эми и Чак вышли.
У Чака были небольшие проблемы с левой ногой, но его жена помогла ему сесть на заднее сиденье. Затем она села рядом с ним. Мэйбл тоже забралась внутрь, и Ллойд тронулся с места. Он выехал на шоссе 57, повернул налево и чуть не врезался в чей-то почтовый ящик.
— Внимание! — вскрикнула Мэйбл. — Гололед.
Ллойд сбросил газ, выровнял руль и обнаружил, что затаил дыхание. — Подожди, еще увидишь меня на горных дорогах, — сказал он.
Это вызвало смех в ответ. — Итак, — сказала Эми, — если они откроют Круглый дом для публики, вы, ребята, собираетесь подняться и пройти через звездные врата?
— Я не уверен, что готов это попробовать, — сказал Ллойд.
Мэйбл рассмеялась. — Я тоже в этом не разбираюсь. Как это называется? Телепрыжок?
— Телепортация, — сказала Эми. — Ты бы предпочла поехать на автобусе?
— Я бы предпочла убедиться, что действительно доберусь туда, куда направляюсь. Откуда знать, что человек, которого соберут на другом конце пути, — это на самом деле я, а не кто-то другой с моими воспоминаниями?
— Не думаю, что в этом есть какой-то смысл, — сказал Чак.
— Как и в здании, которое пролежало под землей десять тысяч лет, но все еще светится по ночам.
Шоссе 57 вывело их на север, через озеро, в город. — Я вижу его, — сказал Чак.
Мэйбл развернулась на своем сиденье, чтобы посмотреть в заднее стекло. — Круглый дом?
— Да. Видишь свечение? — Никто не знал, почему в этом месте вспыхнул этот жуткий зеленый свет. Сначала была паника, и люди бежали из этого района. Но счетчики Гейгера не зафиксировали ничего опасного, и через некоторое время все привыкли к сиянию. Даже начали восхищаться им.
Ллойд свернул направо на Двенадцатую улицу, миновал железнодорожное управление Нозерн-Плейнс и свернул налево на Пятую авеню. Он был примерно в трех минутах езды от дома Чака, когда что-то изменилось. Он одновременно держался за руль и плыл сквозь ночь, глядя на свою машину с высоты около тридцати футов. Машину начало заносить. Он все еще чувствовал руль в своих руках и педаль газа под ногой. Но его уже не было в машине. Кто-то закричал. Он сбросил газ и нажал на тормоз. Он видел, как машина свернула в сторону и перелетела через бордюр. Он едва не врезался в телефонный столб и въехал в сугроб.
— Боже мой, — воскликнула Мэйбл. — Что это было?
Он снова был рядом с ней. Вернулся на свое место. — Ребята, вы в порядке? — спросила Эми с заднего сиденья машины, в то время как Чак потребовал объяснить, какого черта Ллойд делает.
— Не знаю, — ответил Ллойд, — что случилось?
— Ты хочешь сказать, что не знаешь? — спросила Эми.
— Понятия не имею. — У него были проблемы с дыханием. — Ты видела это, Мэйбл?
— Да! — сказала она, — да. Я была снаружи. Там, над деревьями.
— О чем мы говорим? — спросил Чак.
— Не знаю, — сказал Ллойд. — Не понимаю. Я не так уж много выпил.
— Что случилось? — голос Чака звучал потрясенно.
— Я была там, наверху. — Мэйбл указала на крышу. — Над крышами. — Смотрела вниз. Чертов сукин сын! — Она редко употребляла подобные выражения.
— Я тоже, — сказал Ллойд. — Я не... Должно быть, что-то было в напитках.
— Что? — Чак был серьезно расстроен. — Вы были в воздухе? Вы оба.
Оба закричали: — Да!
— Я знаю, это звучит безумно, — сказал Ллойд.
— Звучит безумно? — Чак тяжело дышал. — Это безумие. Ты не так уж много выпил.
В зеркале заднего вида мелькнул мигающий огонек. — О-о-о, — сказал Ллойд.
За ними подъехала полицейская машина. Эми посоветовала ему просто расслабиться. — Только не говори ничего о том, что ты был в небе, — сказала она.
Одна из дверей патрульной машины открылась. Из нее вышел полицейский и подошел к ним. Ллойд опустил стекло. — Там все в порядке? — спросил патрульный
— Да, сэр, — ответил Ллойд. — У нас все в порядке, офицер.
— Могу я взглянуть на ваши права и техпаспорт на машину, пожалуйста?
Он предъявил документы. Офицер изучил их. — Что случилось?
— Я думаю, мы немного сбились с пути.
— Почему, мистер Эверетт? Здесь не так уж скользко. Не могли бы вы выйти из машины, пожалуйста?
— А что, офицер? Мы не причинили никакого вреда.
Он пару раз шмыгнул носом. — Вы были пьяны.
— Не очень много. Я уверен, что не превысил лимит.
— Не могли бы вы выйти из машины, пожалуйста?
Ллойд выдохнул и вышел наружу. Он чувствовал себя хорошо. — Вы хотите, чтобы я шел по прямой?
— Нет. Давайте не будем терять времени. — Другой патрульный как раз выходил из машины. В руках у него было маленькое черное устройство. — Я уверен, вы не будете возражать против проверки на алкотестере?
Ллойд никогда не был большим любителем выпить. В тот вечер он выпил две порции рома с колой. Но, в зависимости от сорта рома, этого могло оказаться достаточно, чтобы сработала сигнализация. — Офицер, — сказал он, — я психиатр. Мы можем просто двигаться дальше?
— Извините, сэр. Но, я думаю, нам нужно убедиться, что с вами все в порядке. Мы можем сделать это здесь или в участке.
Мэйбл повернулась на своем сиденье и посмотрела на пассажиров. — Вы, ребята, действительно не видели, что произошло?
Эми и Чак оба выглядели озадаченными. — Я понятия не имею, что произошло, — сказала Эми.
Чак кивнул. — Я тоже.
Мэйбл нахмурилась. — Это был не сон, Ллойд, — сказала она, повысив голос. — Может, тебе стоит рассказать им, что мы видели?
— Да, — сказал полицейский. — Почему бы вам этого не сделать? Что вы видели?
— Мэйбл, — сказал Ллойд, — пожалуйста, помолчи. Позволь мне разобраться с этим.
— Мистер Эверетт, все пройдет намного лучше, если вы будете сотрудничать. Итак, что случилось?
— Что-то заставило нас выйти из машины, — сказала Мэйбл. — Нас обоих. Мы были где-то наверху, смотрели вниз, и я понимаю, как безумно это звучит. Но мы не пьяны, и я не против подъехать в участок, если это то, что нужно, чтобы доказать это.
Подошел полицейский с алкотестером.
Ллойд подчинился. Они сняли показания, изучили результаты и выглядели удивленными. — С вами все в порядке, — сказал полицейский. — Но когда вернетесь домой, возможно, захотите оказать даме какую-нибудь помощь.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Сомнения — предатели: они
Проигрывать нас часто заставляют
Там, где могли б мы выиграть, мешая
Нам попытаться.
— Шекспир, "Мера за меру", 1604 г. (перевод Т.Л. Щепкиной-Куперник)
— Гарри, вы видели последние данные опроса "Квиннипиак"? — Президент выглядел усталым. — Избиратели хотят, чтобы мы отправились в город на реке и поздоровались с ними. С перевесом в тридцать восемь процентов.
Итон кивнул. — Избиратели поддержат кого угодно, если их кто-то заинтересует. Это проталкивают люди с кабельных каналов. — Они не осмелились послать кого-нибудь сразиться с инициаторами. Они не могли этого сделать, не напугав всех. — Когда эта штука впервые появилась, я подумал, что мы могли бы получить от нее серьезный технологический толчок. Но чем больше я думаю о том, как она может навредить нам, тем больше понимаю, что нам нужно найти способ избавиться от нее.
— Гарри, если бы я не сидел здесь, то был бы с ними. Я хотел бы, чтобы мы вошли и узнали, кто они такие. Послали Эйприл, как-там-ее, поздороваться. Это сработало с гориллами, должно сработать и с городом на реке. Может быть, мы могли бы присесть и выпить с ними по кружке пива? — Несколько минут он сидел молча. Наконец, покачал головой. — Какого черта это должно было случиться в мое президентство?
Эндриа Хоук выглядела удивленной, когда вошла в кабинет Уокера. — Вы хотели меня видеть, мистер предводитель? — спросила она.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |