Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Канон


Статус:
Закончен
Опубликован:
22.05.2014 — 14.09.2016
Читателей:
23
Аннотация:
ЗАВЕРШЕНО
В процессеМожно ли изменить судьбу, если она уже предрешена? Можно ли изменить чужую судьбу, если она стала твоей?

В результате перипетий, связанных с Кубком Огня и возрождением Волдеморта, Поттер начинает сомневаться, всё ли ладно в его жизни. В библиотеке он находит древний свиток, описывающий ритуал вызова демона-оракула из другого мира. Кроме встречи с демоном, он также нанимает детективное агенство для расследования его собственной жизни. В итоге он узнает, что он вовсе не Поттер.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

  Возразить было нечего. Особенно на финский ковёр-самолёт.

  — Я буду искать, — сказал я. Он кивнул:

  — Времени у тебя — до её семнадцатилетия.

  Не так уж и мало, если подумать. Я встал.

  — Спокойной ночи, Дэниел!

  — Спокойной ночи, Алекс!

  До своей спальни я добрался без приключений. Там меня, понятное дело, ждала Мери-Сью.

  — Куда уж без тебя! — ласково сказал я кошке, почесав за ушком. Она мурлыкнула и ткнулась носом мне в ладошку. Я помылся и почистил зубы, а потом улёгся в кровать, где она ко мне сразу придвинулась. Несмотря на волнения дня, я довольно быстро уснул, решив отложить свои раздумья на завтра, когда мы будем ехать в поезде. Меня разбудила Дафна, прибежавшая ко мне уже после полуночи. Некоторое время она лежала головкой у меня на плече, причём поначалу мне даже пришлось чуть ли не отплёвываться от её волос, отчего-то набившихся мне в рот при попытке поцеловать её в макушку. Дафна, надо сказать, при этом не хихикала, хотя и могла бы.

  — Панси очень расстроилась, — вдруг шепнула она мне.

  — Тем, что сказала сваха? — спросил я.

  — Нет, тому, о чём ты попросил Дэйва, — пояснила она.

  — О том, что она не обязана за меня выходить? — Дафна кивнула. — Но она же сама...

  — Ты просто поторопился, — сказала она. — Панси бы быстро успокоилась, а теперь она считает, что ты оттолкнул её от себя.

  — Я ей объясню, что она мне нужна, и она меня простит, — заявил я.

  — Я бы на это не рассчитывала, — сказала она. — Лучше сконцентрируйся на моей спинке, пожалуйста.

  И правда, поддавшись размышлениям о Паркинсон, я перестал чесать Дафне между лопаток. Кошка слева требовательно укусила меня за палец. Настроив автопилот на почёсывание обеих, я опять провалился в сон. Снилось мне, как я лечу на ковре-самолёте, отчего-то в чалме и с кальяном, а рядом на подушках сидят три девушки в прозрачных одеждах и с лицами, прикрытыми вуалью. Ковёр сопровождает стадо в шестьдесят гиппогрифов, печально что-то курлыкающих, и вокруг этого всего носится Рон на метле и, размахивая значком старосты, кричит Прекратить разврат!. А я тем временем приоткрываю рот, и нежные пальчики кладут в него сладкую виноградинку...

  Проснулся я от тихого звука будильника, который я поставил на раннее утро, чтобы успеть вернуться на Гриммо до того, как Уизли меня застукают. Кошка, опять переместившаяся мне на грудь, приподняла голову и смотрела на меня своими зелёными глазами. Я осторожно сгрузил головку Астории с левого плеча, потом попросил кошку слезть с меня и вытащил отлёжанную руку из-под Дафны. С сожалением я поцеловал её в щёку, погладил кошку, помахал ручкой Астории и пошёл искать камин.

  Во второй раз меня разбудил Рон, прижимающий к себе метлу. На правой его щеке отпечаталось тёмотсиЧ и значок старосты. М-да, один с кошкой спит, другой — с метлой. Отличная у нас компания подобралась. Мы собрались, не без трудностей и превозмогания, конечно, и отправились на поезд. Ещё только придя на вокзал, я начал выискивать глазами своих змеек, но на самом вокзале их не было, и я продолжил поиски на перроне. Дафну с Асторией я нашёл почти сразу — в компании Перасперы и Дэниела они общались с ещё двумя незнакомыми мне слизеринками — одногодками Астории. Дафна улыбнулась мне и помахала ручкой, а Астория что-то шепнула своим подружкам, и они втроём синхронно присели в книксене. Я встал навытяжку, сорвал с головы широкую шляпу с пером и принялся обметать ей платформу, при этом шаркая ножкой и пятясь назад, пока не наступил на лапу Бродяге, который не очень громко, но страшно зарычал.

  Панси не было видно, и я вопросительно посмотрел на Дафну. Та лишь пожала плечами и кивнула, когда я повернулся идти. Не успел я пройти и двух шагов, как меня остановили Фред с Джорджем. Вопреки обыкновению, они выглядели совершенно серьёзными.

  — Ты — молодец, Гарри! — сказал Фред.

  — Ты — хороший друг! — добавил ясности Джордж. Почти сразу же прозвучал гудок к отправлению.

  — Па-а-а ваго-о-онам! — раздалось над перроном. Школьники, которые только что совершенно беспечно прогуливались по платформе, здороваясь и шутя с приятелями, все, как по команде, рванули к дверям вагонов. Благо, у нас в Англии в сидячих вагонах каждое купе имеет отдельный вход, но и то очень быстро выяснилось, что отчего-то все одновременно пытаются попасть в уже забитые первые два вагона. Следующие несколько минут я помню плохо. Я пару раз получил локтем в бок, меня кто-то пнул, и я с трудом увернулся от летящей мне в голову дамской сумочки. О голову какого-то чудака рядом со мной разбили бутылку карамельной шипучки. Когда я таки зашёл в вагон, я понял, что на ком-то стою, а сзади меня кто-то крепко держит за мантию. Я обернулся и увидел Джинни.

  — Я боялась потеряться! — она улыбнулась, и тут поезд резко дернулся, трогаясь. Меня чуть не стошнило. Потом я вспомнил, что по-прежнему стою на каком-то несчастном. Я нагнулся, чтобы посмотреть, но бедняга лежал ничком, и, кроме отпечатком множества ног на мантии, мне не было ничего видно.

  — Джинни, — спросил я. — Ты не знаешь, на ком мы стоим?

  — На Черепахе! — ответила она.

  — На какой Черепахе? — не понял я.

  — Ну, не мы, конечно, а Три Кита... Мне мама рассказывала...

  — Понятно, — перебил её я. — Нет, я имея в виду, мы с тобой нашими ногами сейчас на ком стоим?

  Она тоже посмотрела под ноги.

  — Нет, не знаю. Хотя, постой-ка... — она носком ботинка задрала мантию незнакомца так, что показался зад штанов. — А, это Невилл, — уверенно сказала она.

  — Лонгботтом? — с подозрением спросил я.

  — Ага, он самый.

  — Безобразие! — возмутился я. — Невилла затоптали! Куда смотрят старосты!

  — Позовите скорее старосту! — запищала Джинни.

  — Старосту, старосту! — начали передавать по цепочке ученики. Через минуту сквозь толпу в проходе к нам продралась ещё сильнее, чем обычно, растрёпанная Гермиона. Мантия её съехала набок, а рубашка была расстёгнута почти до пупа, являя взору простенький хлопчатобумажный лифчик в розовый цветочек. Где-то в конце вагона голосом Рона кто-то причитал:

  — Прутья не поломайте! Последняя же модель!

  Гермиона подошла и встала рядом:

  — Представляешь, я только пять минут староста — и уже устала! Кто-то опять меня звал!

  — Это я звал, — сказал я. — У меня — вот, — я показал нам под ноги.

  — Это, что, мы на ком-то стоим? — спросила она.

  — Точно! — кивнул я.

  — Немедленно слезь! — закричала она.

  — Народ! — сказал я громко. — Разойдитесь, тут человек лежит!

  Поскольку ученики постепенно перетекали в другие вагоны, стало действительно возможным слезть с Невилла, что мы и сделали. Гермиона носком сапога приподняла его мантию.

  — Лонгботтом, что ли? — спросила она. К нам пробился запыхавшийся Рон с метлой в обнимку:

  — Чуть прутья не поломали, представляете! — сказал он.

  — Э-э, извините, конечно, что я к вам всем обращаюсь, — раздалось откуда-то снизу. — Вы жабу мою не видели? Зелёненькую такую!

  Да он, что, с ума сошёл? Он тут валяться будет, а мы — ему жабу искать?

  Потом по Сценарию нам нужно было найти Луну, перед этим пройдя весь поезд. Рон с Гермионой отправились в вагон старост. Ну, очень важный, похоже, вагон, если даже Гермиона о нём говорила с придыханием. Рон пустил Гермиону вперёд, чтобы она расчищала ему дорогу, а то прутья поломаются. На меня взвалили чемодан Невилла, поскольку его руки были заняты жабой, которой, по его словам, отдавили лапку. Нашли, в общем, самого накачанного. С завтрашнего дня начинаю жрать мясо. Да что там, с сегодняшнего и начну. Надеюсь, Дамблдор не будет нас опять перловкой кормить?

  В следующем вагоне нашлись Дафна с Асторией. В одном купе с ними сидели те самые третьекурсницы, что я видел на перроне, и Трейси Девис. Одно место было свободным, и, проходя мимо, я с тоской на него смотрел. Я-то должен был нести чемодан Невилла в купе к Луне в сопровождении Джинни Уизли. Заметившая меня Дафна грустно вздохнула. Черед два купе я нашёл, наконец-то Панси. И заодно уж нашёл Малфоя. Сказать, что Хорёк изменился за лето — это ничего не сказать. Начать с того, что он вытянулся ничуть не меньше, чем Рон. Только, если у Рона его хорошенькая мордашка шестилетнего ребёнка с годами в общем не менялась, а лишь росла, то Малфой за это лето из страшненькой девочки с зализанными волосами и плаксивым лицом превратился в красавчика с пустыми глазами разорителя семейных гнёзд и разрушителя девичьих сердец. И если раньше обычное выражение на его лице было да ты кто такой? а ты знаешь, кто мой отец?, то сейчас в нём проснулось это самое от Люциуса величайшее счастье в вашей жизни — то, что я напрягся и открыл рот, чтобы поставить вас в известность о том, насколько вы ничтожны.

  В своей обычной компании — громилы у входа, дальше Блейз с Ноттом, и Малфой с Панси у окна — он что-то лениво вещал, давая всем понять, какое это одолжение для них. И я не поверил, что я увидел. Панси, та самая Панси, что глотку могла перегрызть за намёк на оскорбление её достоинства, теперь сидела, с обожанием, раскрыв рот ловя каждое слово, что вылетало из тонких губ блондинчика. Мне стало настолько неприятно за неё, что я невольно остановился, чтобы её окрикнуть, вырвать из этого гипнотического транса, в котором, очевидно, она находилась, но споткнувшийся Невилл вновь упал и толкнул меня в спину, придавая мне ускорение вдоль коридора. Краем глаза я успел увидеть, как поворачиваются головы слизеринцев, а потом их купе уже скрылось из поля зрения, зато я прекрасно услышал громогласный гогот, в который врывался тоненький смех Панси. Дойдя до тамбура, я остановился и упёрся лбом в холодное дверное стекло, начисто игнорируя тормошащую меня Джинни и нытьё Невилла в течение следующих десяти минут.

  Луна Лавгуд оказалась смешной лупоглазой девчонкой со смешной причёской и смешными украшениями. Ещё смешнее было бы, если бы она родилась на одиннадцать лет раньше — тогда я точно бы знал, что её родители посетили Вудсток, а так мне оставалось лишь тешить себя догадками.

  — А я тебя знаю! — сказала она мне. — Ты — этот... Как его... — вытянув в мою сторону руку, она защёлкала пальцами, вспоминая.

  — Северный олень, — тихонько подсказал я.

  — Точно! — обрадовалась она. — Он самый! Северный Олень! Так вот ты какой! — наклонив голову, она сначала ласково меня осмотрела с ног до головы, а потом спохватилась: — Батюшки! Да что же это я! Пришли гости, а я их не угощаю! — она подскочила, открыла свой чемодан, немного в нём порылась, нашла какой-то мешочек и протянула мне: — Вот, это тебе!

  — Что это? — с подозрением спросил я, ослабляя шнурок у горловины мешка.

  — Ягель! — без задержки ответила она и, повернувшись к Джинни с Невиллом, пояснила: — Олений мох. Северные Олени его очень любят

  Я заглянул в мешочек. Там и вправду были какие-то зеленоватые прутики. Я понюхал. Пахнет вкусно.

  — А откуда это? — спросил я.

  — Из Лапландии, — ответила она. — Самый лучший! Свежайший!

  — Да лапландский ягель — второсортный ширпотреб для туристов! — заявил я. — Настоящие мужики только ямальский курят... То есть, кушают!

  — Да ты попробуй сначала, — вкрадчиво попросила она, улыбаясь. Э-эх, была — не была! Я взял несколько хворостинок и положил в рот. Вку-у-усно! Это были прутики вафельного теста, сначала поджаренные, а потом обвалянные в смеси мёда и фисташек. И никакого волшебства, кроме, конечно, волшебного вкуса. Я оживлённо захрумкал угощением, игнорируя любопытные взгляды моих спутников.

  — Ты, что, это вправду ешь? — в ужасе приложила ладони к щекам Луна, ещё и по-киношному покачав головой.

  — Ковефна! — ответил я, не в силах оторваться. — Я ве — авень!

  — Это вкусно? — спросил Невилл, пытаясь заглянуть в мешочек. Я молча повернулся к нему спиной, загораживая свой гостинец.

  — А тебя я не знаю! — с угрозой в голосе сказала Луна.

  — А он — вообще не из нашего двора! — сказал я, как раз дожевав очередную порцию, и повернулся к нему: — Мальчик, ты откуда?

  — Я — Невилл! — сказал он, потупившись.

  — Чем докажешь? — спросил я с прищуром.

  — У тебя документы есть? — спросила Луна.

  — Усы, лапы и хвост! — пробормотал Невилл себе под нос.

  — Ну, ладно, поверим! — смилостивилась она. — Я — Луна, а вот это —... — она показала на меня.

  — Я уже знаю! — потупившись, промямлил он. — Северный Олень!

  Я взглянул на Джинни. Она смотрела сквозь меня, куда-то за горизонт, приоткрыв рот. По её подбородку уже стекала слюна, капая на мантию. Похоже, маленький мозжечок не выдержал перегрузок и попросту отключился, пытаясь сохранить остатки сознания. Луна протянула мне руку, я шлёпнул по ней и протянул Невиллу кулак, в который он ткнул своим. Меня постепенно отпускало.

  Потом Невилл провернул свою шутку с Мимбулусом, и Джинни отмерла. Размазывая по ней смердящий сок, я увидел в двери купе Чо Чанг.

  — А, Чо, привет! — сказал я. — А мы тут играем. Не хочешь с нами? — и я продемонстрировал ей пальчики, обмазанные Смердящим Соком.

  — М-м... — пробормотала она, краснея, как рак, и пятясь. — Я просто заглянула поздороваться... Всего хорошего... — она захлопнула дверь, а потом из коридора послышались удаляющиеся рыдания. Я пожал плечами, набрал полную пригоршню сока со стены и запустил им в Луну, которая, завизжав, безуспешно попыталась уклониться.

  — Всё, хватит разврата! — крикнула она, стирая сок с лица мантией и доставая палочку. — Эскуро! — ничего не произошло. Луна потрясла палочку, постучала по ней и даже приложила к уху, а потом снова взмахнула ей: — Эскуро!

  И снова ничего не получилось. Невилл, как галантный кавалер, жестом попросил её ни о чём не беспокоиться. В дело, как никак, вступает мужчина. Попытавшись втянуть живот и выпятив подбородок, он взмахнул палочкой и что есть силы завопил:

  — Эскюра!

  В соседнем купе громыхнуло, а потом — через купе, и ещё через секунду весь вагон заполнился звуками взрывающихся... Звук был такой, словно взрывались котлы прямо в чемоданах школьников. В подтверждение этому в соседнем купе заголосила какая-то первоклашка:

123 ... 1819202122 ... 140141142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх