Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Встань сюда, Хэтти! показала Анна на Пентаграмму Громаха, являвшуюся сейчас фокусом волшбы. Когда я запою, замри и стой неподвижно. Когда я задам вопросы, отвечай на них точно, как мы с тобой учили.
— Я помню, Анна, — тихо ответила девочка, занимая свое место в пентаграмме. Не бойся, я ничего не перепутаю.
— Тогда, начнем!
Анна сосредоточилась, уходя в себя так глубоко, как позволяли ее прежние тренировки, и, достигнув предела, запела Великий Тропарь[56] Матери Магии. Это песнопение было относительно коротким, но важны не слова или длина текста, важен посыл, вложенный в обращение. И, видимо, Магия приняла Желание и Необходимость, которыми была полна душа Анны. Великий Круг ожил, и Анна почувствовала это, даже не открывая глаз.
Теперь, когда геометрема наполнилась Первой Силой, настало время родовых катренов. Их было ровно восемь по числу Вех в Годовом Круге, а завершались они Гимном Главы Рода. Как только прозвучал последний звук гимна, Магия приняла подношения и начала выжигать из геометремы кровь жертвенных животных. Открывшая глаза Анна как раз успела увидеть, как исчезают с алтаря туши принесенных в жертву животных и начинают гореть зеленым огнем линии Великого Круга. Теперь нельзя было медлить: все слова должны были прозвучать до того, как исчезнет в пламени последняя капля жертвенной крови.
— Кто ты, дитя? Спросила она Девочку. Назовись!
— Я Гарриет Лилиан Поттер.
— Зачем ты здесь?
— Я здесь, чтобы просить защиты и убежища.
— У кого ты просишь защиту и убежище?
— Я прошу защиту и убежище у Великого Рода Энгельёэн.
— Готова ли ты отринуть жизнь прежнюю ради жизни новой?
— Готова.
— Готова ли ты войти в Род Энгельёэн, чтобы стать частью его, получив защиту Рода и Семьи?
— Готова.
— Быть посему! — Объявила Анна. Властью главы рода, я Леди Энгельёэн, Анна Элизабет графиня Готска-Энгельёэн принимаю тебя, дитя, в мой Род и в мою Семью, и нарекаю тебя новым именем. Теперь ты Изабо Энгельёэн, Изабелла Клара Фелиситас фон дер Агте. И пусть Мать Магия благословит тебя, дитя Рода Энгельёэн!
Мгновение, другое, и вдруг тело девочки засияло золотым светом, а затем этот золотой кокон соединился золотым пульсирующим жгутом с Алтарем, а тот, в свою очередь, с Анной, чье тело сейчас тоже сияло в золотом ореоле. Все это великолепное действо длилось не более нескольких мгновений, и золотое сияние исчезло так же внезапно, как и появилось. Все было кончено: первый ритуал завершился.
— Назовись! потребовала Анна, отпуская на волю силу Главы Рода.
— Я Изабо Энгельёэн, Изабелла Клара Фелиситас фон дер Агте, — представилась девочка.
— Молодец! Анна нашла в себе силы улыбнуться бывшей Гарриет и повернулась к Бернштайну:
— У вас не более пяти минут, профессор. Магия не ждет!
* * *
Второй круг начали, как только Гарриет, которая теперь уже вовсе и не Гарриет, приняла Укрепляющие и Обезболивающие зелья. Сильно это ей, разумеется, не поможет, но хоть что-то.
Пора! — Справа в стене открылась неприметная дверь и в Алтарный зал зашел Удо фон Корб, левитировавший обездвиженного мужчину одного из трех, которых принесут в жертву этой ночью. Этот страдалец, к слову сказать, являлся одним из наиболее жестоких сутенеров Амстердама: ловил девушек по всей восточной Европе, насиловал, подсаживал на наркотики и заставлял заниматься проституцией. Но сегодня он умрет. Смерть его будет мучительной, но он получит, наконец, то, что заслужил. И это прекрасно, потому что, если бы даже его наконец повязала полиция Нидерландов, — что не факт, — он получил бы относительно небольшой срок, который провел в тюрьме-люкс, устроенной для таких вот мразей гуманными европейскими либералами.
Анна перехватила управление левитацией, кивком отпустив Удо прочь. Затем она несколькими скупыми движениями волшебной палочки срезала с мужчины всю одежду и уже нагого опустила на жертвенник. Еще движение палочки и короткий приказ, и из сплошного камня выдвинулись кандальные браслеты, раскрылись и сразу же защелкнулись на горле, запястьях и щиколотках жертвы. Как только это случилось, Анна освободила мужчину от парализующего заклятия. Теперь его удерживала зачарованная бронза, но, чтобы он не мешал ей своими криками, Анна накинула на него Силенцио[57], и теперь мужчина лишь беззвучно разевал рот. Она приносила его в жертву не ради его мучения, и вряд ли бы получила удовольствие от его душераздирающих криков, стонов и мольбы о пощаде. Поэтому тишина была предпочтительнее.
Теперь Анна произнесла один за другим три катрена, обращенных к Великим Предкам, Шести Стихиям и Матери Магии и четко сформулировала перед ними свою просьбу. Девочка должна была сменить внешность, став по крови одной из Энгельёэн, ее новое имя должно было прирасти к ней, как ее собственное, а ее магия получить доступ к Родовому Источнику. Озвучив Желания своего Сердца, Анна сошла с пятна Актора и подошла к жертвеннику. Рядом с алтарным камнем были приготовлены необходимые ей инструменты: три разных, но одинаково острых обсидиановых ножа. Выбрав один из них, она молниеносными движениями рассекла мужчине вены и запела Литанию[58] о принятии жертвы. К тому времени, как она закончила, жертва уже почти истекла кровью, одновременно испытывая сильнейшую боль, причиной которой были алтарный камень и сам ритуал. Боль, однако, испытывал не он один. Анна и Гарриет страдали ничуть не меньше, а скорее, даже больше него. Такова плата за чудо. Анна была вся мокрая от пота и, хотя держала себя в узде, от ужасной боли глаза затянуло багровым занавесом. Девочку она сейчас не видела, но чувствовала, что она по-настоящему страдает, хотя и держит стоны в себе.
— Примите жертву! Прохрипела Анна и, скорее по наитию, чем различая детали, полоснула жертвенного агнца ножом по горлу.
Удар Магии был страшен. Ее, словно бы, пробило десятком молний одновременно, но, выдержав ад агонии, Анна нашла себя живой и по большей части невредимой. Убитый ею мужчина исчез словно его и не было, не оставив после себя ни капли крови, а в фокусе Великого Круга стояла до крайности изможденная девочка. Худая, высокая блондинка с ярко-синими глазами: Изабелла Клара Фелиситас фон дер Агте, Изабо Энгельёэн
Глава 8. Это гораздо больше, чем факт. Так оно и было на самом деле
Третий ритуал прошел на пределе возможного. Был момент, когда Анне показалось, что все было зря, что пришло время расстаться с надеждами на лучшее. Но она удержалась на краю и не дала волшбе пойти в разнос. Выстояла, хотя и не знала теперь, как ей это удалось. Впрочем, надо отдать должное новорожденной Изабо. Девочка держалась, что называется, до последнего. И ее стойкость помогла Анне выдержать нечеловеческое напряжение, требовавшееся, чтобы оперировать магией такой силы.
Потом, когда Удо вынес на руках из алтарного зала совершенно обессилившую Изабо, Анна постояла еще минуту, оставаясь в фокусе Актора, и пошла было к двери, но не дошла лишилась не только сил, но и сознания. Ушла в спасительное небытие и очнулась затем только через пять дней. Такого магического истощения, по словам профессора Бернштайна, он не видел со дней своей юности, когда во время войны с Грин-де-Вальдом работал ассистентом целителя в Берлинской Paracelsus-Klinik[59].
— В то время вас, пожалуй, не смогли бы вывести из комы, — сказал он Анне, комментируя ее состояние. Сейчас колдомедицина продвинулась далеко вперед, но то, что вы с собою сделали, миледи, это уже по ту сторону Добра и Зла. Понимаю, что вы не могли иначе, но, тем не менее, это было крайне опасно.
Было — согласилась Анна. Опасно Кто бы спорил, а делать-то было что?
И в самом деле, не было ведь другого выхода. И девочку было жалко, и праздновать труса не хотелось, поскольку дело задевало и ее гордость, и ее чувства, не говоря уже о том, что являлось настоящим вызовом ее таланту.
Талант не пропьешь! Гордясь собой любимой, ухмыльнулась мысленно Анна. — А в результате, я жива, и девочка выдержала. И что теперь? А ничего! Ограничители мы сняли, и спрятали Гарриет Поттер так, что фиг теперь кто ее найдет!
Оставалась, правда, проблема с психикой Изабо. Иди знай, как на нее подействует память о том, что она перерезала горло тому мужику
— Я взял на себя смелость, — продолжил между тем профессор Бернштайн, — дать Изабо сразу после окончания ритуала один эликсир Пришлось принимать решение в состоянии цейтнота Вы были без сознания, а время уходило
— Что вы ей дали?
— Пять капель Забвения. Это как раз последние три часа волшбы.
Значит, жертвоприношения она не запомнит?
— Уже не помнит, — кивнул профессор.
— Так это же замечательно! Восхитилась Анна. Какой вы умница, господин профессор!
— Я всего лишь целитель, Миледи, — улыбнулся мужчина. И я искренно рад, что мы с вами мыслим одинаково. Незачем девочке помнить такое. Но должен вам сказать Больше-то, все равно некому! Эта магия Она потрясающая. Опасная, темная, пугающая, это так Но предать забвению такую силу? Это больше, чем преступление: это ошибка!
— Скажите это Дамблдору или президиуму МКМ! горько усмехнулась в ответ Анна. Теперь только так. В тайне, в надежном месте и под клятвой. Других возможностей нам не оставили.
— Да, — кивнула профессор. Именно так. Принять закон непросто, но отменить его, вообще, невозможно. Так устроен наш мир.
Анна пробыла в постели еще пять дней. Выйти из комы оказалось недостаточно. Надо было прийти в себя. Восстановить силы. Избавиться от слабости и вернуть себе магический потенциал.
— Не торопитесь! ответила на ее сетования профессор Бернштайн, заглянувший в замок, чтобы проведать свою необычную пациентку. Всему свое время. Знаете, как говорят? Даже девять беременных женщин за месяц не родят одного младенца
Разумеется, она все понимала. Однако чувствовать свою немощность было выше ее сил. И единственным утешением являлось то, что девочка не потеряла магию и даже восстановилась всего за три дня. Изабо приходила к ней в спальню каждый день и оставалась с Анной столько времени, сколько позволят. Чаще всего, сидела у окна за столиком и читала какую-нибудь книжку. В замке была отличная библиотека, и там на полках можно было найти много всего интересного, например, книжки о магии для самых маленьких.
— Что ты делаешь? спросила Анна девочку однажды утром.
— Колдую!
Она, и в самом деле, выводила указательным пальчиком ту вязь, которая, будь это волшебная палочка, могла оказаться связкой из трех заклинаний.
— Помнишь, что надо сказать? уточнила Анна.
— Да! кивнула Изабо и тут же протараторила все заклинания разом. Произношение у нее, конечно, было варварское, но факт оставался фактом, она запомнила и движения палочкой, и словесные формулы.
— Покажи-ка, — попросила ее тогда Анна, — откуда это?
— Отсюда! И девочка принесла ей в кровать учебник заклинаний, выпущенный в свет в Лондоне в 1867 году: Мои первые три дюжины заклинаний.
Анна по понятным причинам эту книжку не помнила, но, пролистав ее сейчас, поняла, что это самое то.
— Токи! позвала она домовика.
— Токи к вашим услугам, хозяйка Анна!
— Спасибо, Токи! улыбнулась она домовому мужичку. В библиотеке должна быть книжка с транскрипциями[60] латинского и древнескандинавского. Можешь найти?
— Токи найдет! И домовик аппарировал.
— Что такое транскрипция? сразу же заинтересовалась Изабо.
— О, это чудная вещь! улыбнулась ей Анна. В книгах полно разных заклинаний. Большая часть записана на латинском языке, но иногда еще и на других древних языках. Например, на нашем родном древнескандинавском. Ведь Энгельёэн норманны, а норманны говорили на древнескандинавском. Итак, есть заклинания, записанные на разных языках, но, чтобы колдовать, заклинания нужно произносить вслух. Что же делать?
— Учить языки?
— Отличная идея, — похвалила Анна девочку. Приедем в Лондон, начнешь учить французский и латынь. Но что делать тем, кто не знает этих языков. Учить долго и не всегда возможно, а колдовать надо прямо сейчас.
— Я нашел эту книгу, госпожа! Возник в комнате домовик-ниссе.
— О! Молодец какой! Спасибо, Токи!
Анна взяла у домовика тонкую порядком истрепавшуюся книжку в простеньком картонном переплете и открыла на первой странице,
— Смотри, Изабо! позвала она девочку. Видишь, здесь есть таблица. В этом столбце перечислены буквы латинского алфавита и некоторые важные для произношения сочетания букв. А в этом столбце им соответствуют особые знаки, которые передают звучание. То есть, какой звук или какие звуки надо произнести, если перед тобой эта буква. Ну, а в третьем столбце показано, как бы мы записали это звучание по-английски и по-французски. Понимаешь?
— Да, кажется — Изабо явно не была уверена.
— В конце книги, — перелистнула Анна страницы, — находится таблица знаков, которыми мы пользуемся, чтобы обозначить звучание. Ты можешь выучить ее наизусть и тогда сможешь правильно произносить заклинания. Теперь понятно?
— Да, — кивнула девочка. Спасибо, Анна, я поняла.
— Что ж, теперь тебе есть чем заняться.
И девочка занялась. Через два дня она уже свободно читала вслух латинские заклинания, а еще через два дня и древнескандинавские. Получалось неплохо, и значит настала пора сделать кое-что еще.
В первый же день, когда ей удалось наконец покинуть постель, Анна взяла Изабо и пошла с ней в подземное хранилище.
— Ого! только и смогла сказать Изабо, увидев эту пещеру Али Бабы.
Это хранилище Рода, — объяснила Анна. Здесь мы храним все то, что нельзя показывать чужим. Но нам сегодня нужны здесь всего лишь несколько вещей.
В глубине хранилища находился шкаф с редкими и, большей частью, по-настоящему древними артефактами. Про него и про то, какие собраны в нем артефакты, Анна вспомнила во время проведения третьего ритуала. То ли боль освежила память, то ли магическая встряска так подействовала, но Анна действительно вспомнила кое-что из того, чего помнить никак не могла. Однако сейчас ее интересовали только шкаф и один конкретный артефакт в нем — Компас Одина[61]. Артефакт был, и в самом деле, похож на какой-нибудь древнеримский прибор или раннесредневековые часы. Это был расписанный рунами бронзовый круг диаметром двенадцать сантиметров. По краю его были выгравированы риски, надписанные на древнескандинавском. Одна риска одно, максимум, два слова. А в центре диска на тонкой оси была закреплена стрелка. Если присмотреться, можно увидеть, что на ободе диска, соответствуя рискам на циферблате, вставлены крошечные драгоценные камни. Множество разных драгоценных и полудрагоценных камешков, и на каждом выгравированы одна или несколько древнескандинавских рун. На стрелку же был надет наконечник, выточенный из изумруда, и на нем, если посмотреть в лупу или через магическое Око, можно рассмотреть длинную цепочку таких рун.
Это Компас Одина, — объяснила Анна, вынимая артефакт из шкафа. Он показывает относительную силу волшебника. Видишь, я беру его в руки, и стрелка начинает двигаться слева-направо.
Стрелка двигалась медленно, что называется, черепашьим шагом, а они с Изабо напряженно следили за ней. Одну разбирало любопытство, другая сама Анна хотела увидеть так ли она сильна сейчас, как была когда-то. Она же не просто так вспомнила про артефакт, а в связке с измерением ее собственной силы. И сейчас она боялась, что уже не достигнет семнадцатой отметки, и в честь нее не вспыхнет темно-синий аметист. Однако произошло нечто иное, стрелка достигла семнадцатой риски и продолжила движение, остановившись только у двадцать первой отметки и даже попыталась двинуться дальше, но не смогла, и тогда вспыхнул зеленым светом крошечный изумруд.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |