| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Все происходящее не заняло и секунды. Раски ударили одновременно. Десятки магических струн в мгновение ока устремились в одну точку над головой Императора и, соединившись там, подобно водопаду обрушились на сидящего мужчину. Однако буквально в сантиметре от его головы как будто ударились о какую-то преграду и словно брызги воды разлетелись вокруг, оседая на пол. В зале воцарилась тишина. Заговорщики растерянно смотрели на своего Императора, которого поток сиреневой магии заставил оторвать взгляд от Мари. И теперь он так же молча смотрел на своих подданных.
— И что же это было? — голос Императора был сух и безэмоционален, а сам он все также подпирал подбородок рукой.
Однако отвечать ему никто не спешил. Участники ритуала, кажется, начали постепенно осознавать, что ситуация складывается не совсем так, как они хотели. Особо нервные попытались даже открыть портал и скрыться куда подальше, но были остановлены ласковым голосом своего Императора:
— Стоять.
Раски замерли, послушные магии приказа. Иритен повернулся к своему Советнику, с отрешенным видом наблюдавшему за этой сценой.
— Нир?
— А ты как думаешь? — усмехнулся тот. — Заговор.
— Да? — скептично переспросил Император. — Я думал, что ты разбираешься со всеми недовольными.
— Я тебе много раз говорил, что власти Советника на все не хватает, — с бесконечным терпеньем в голосе ответил Ксеонир. — Там, где тебе достаточно приказать, мне приходится убеждать. Впрочем, я и сам здесь выступаю в качестве недовольного.
— Правда? — во взгляде Иритена впервые мелькнул неподдельный интерес.
Он снова посмотрел на своих напряженно прислушивающихся к этому разговору подданных, а затем перевел взгляд на Мари.
— Так похожа, — с какой-то щемящей грустью проговорил он. — Но все же не она.
Он сморгнул, будто отгоняя наважденье, и устроился на троне поудобнее.
— И что же вас не устраивает? — спросил Император. — Так что вы даже ритуал Загабы решили провести. Как только додумались айкир в нем использовать? Впрочем, я, кажется, догадываюсь, чья была идея, верно, лирт Риний?
Тот машинально кивнул.
— Ясно, — вздохнул Иритен, а затем оглянулся к себе за спину. — И выйдете оттуда, я хочу вас видеть. Встаньте все передо мной.
Послушные слову правителя из-за трона неохотно вышли те раски, которые оказались там во время ритуала. Все столпились перед Императором, словно барашки перед закланием. Айкиры же инстинктивно подались назад, но уйти без порталов расков теперь уже не представлялось возможным, а прорываться силой было банальным самоубийством. Мари подхватила меня на руки и постаралась затеряться среди остальных, так как взгляд Император то и дело как будто притягивался к ней, заставляя мурашки бегать по коже.
— Я не всех здесь знаю в лицо, — продолжил Иритен. — Но вижу лига Корзака. Вам опять стало скучно?
— Увы, мой Повелитель, — учтиво склонил тот голову.
— Советую найти другой способ развлечения. А вот что здесь делает лиг Нионг? Отвечайте.
Это был прямой приказ, и Нионг не смог его ослушаться.
— Я хотел стать Главой Совета, который бы созвали после вашего отречения.
— Мило, — прокомментировал Император. — Ты всегда мне говорил, что он падок до власти, да, Нир?
— Но ведь именно Советник и был тем, кто все это затеял! — возмущенно воскликнул лиг Нионг, не дав ответить Ксеониру. — И он же рассказал про ритуал!
— Конечно, — согласился Иритен, — потому что он его и изобрел. Вместе со мной.
Пока все переваривали это заявление, Император мечтательно улыбнулся.
— Мы были так молоды тогда. И нас все тянуло на всякие эксперименты. Думаю, мы не уступали в этом вам, лирт Риний, — он засмеялся. — Между прочим, хороший ритуал. И правда мог бы подействовать. Только вот Нир забыл вам сказать, что для его успешного завершения необходимо участие кого-то, кто состоял бы в кровном родстве со мной. Не дальше третьего колена.
Я даже поморщилась, чувствуя волну горячего удивления от стоящих вокруг айкир, не говоря уж о моей хозяйке. А уж что должны были подумать раски...
— Что?! — Нионг буквально побелел.
Риний лихорадочно что-то пробормотал себе под нос едва слышно, а потом хлопнул ладонью по бедру.
— Ну, точно! Вот почему не получилось!
— Может, объяснишь весь этот балаган? — попросил Иритен Ксеонира.
— Одни бы они до тебя никогда не добрались, пришлось помочь. Я подумал, что хоть это привлечет твое внимание, раз мои слова ты пропускаешь мимо ушей.
По чуть дрогнувшему взгляду Императора я с удивлением поняла, что он, кажется, даже немного смутился от этого обвинения.
— Ладно, ладно. Признаю, ты был прав, мне нужно было лучше во все это вникать, чем там недовольны мои подданные.
— Не переживай, — утешил его Ксеонир. — Против меня тут тоже интриги плели. Вообще-то, Главой Совета должен был быть я.
Иритен только покачал головой на это и помолчал немного, собираясь с мыслями, а затем тихонько хлопнул ладонью по подлокотнику трона.
— Так, все вы возвращаетесь к себе по домам, — он посмотрел на горе-заговорщиков. — И чтоб ни шагу оттуда. Айкир не трогать. Отправьте пока туда, где вы их прятали до этого. Кроме этой девушки, ее в гостевые покои.
Он посмотрел на Мари, а затем продолжил:
— Ксеонир, останься здесь. Нам, видимо, нужно много чего обсудить, — наткнувшись на насмешливый взгляд Советника, он неохотно добавил. — Ты, в общем-то, был прав. Это привлекло мое внимание. Особенно...
Он покосился на хозяйку, а затем махнул рукой:
— Идите.
Повинуясь взгляду Ксеонира, Рид метнулся к Мари и быстро утянул ее за собой в портал, пока то же самое вокруг делали остальные раски. Мы оказались в просторной незнакомой комнате, и Рид сразу же унесся куда-то, бросив нам, что придется пока подождать здесь.
— Таскают меня туда-сюда, как какую-то полезную вещь, — проворчала хозяйка, падая спиной на мягкую кровать, стоящую у окна.
Я запрыгнула к ней, усевшись на подушку и принявшись вылизываться. Со всеми этими прыжками по порталам шерстка совсем свалялась, и неприятно покалывало кожу под ней. Мари перевернулась на живот и поглядела на меня.
— Что думаешь обо всем этом?
"Бедные", — я последний раз провела языком по лапе и лениво прищурилась. — "Такой облом".
— Да уж, — хмыкнула моя подопечная. — Только, что теперь будет?
"А теперь жди визита Его Величества. Раз уж он нас так выделил".
Мари недовольно посмотрела на меня.
— А может?..
"Нет", — с сожалением отвергла я эту мысль. — "Даже если нам удастся отсюда выбраться, остается проблема шэарта".
— Так что? Ждем? — расстроено спросила хозяйка.
А что нам еще оставалось? Признаться, я очень надеялась, что Император понимает, что Мари вовсе не Агнесс. Но тогда зачем нас здесь оставили?
Я потянулась всем телом, даже чуть высунув от удовольствия кончик языка. Рядом тихонько посапывала хозяйка. Уморившись за столь насыщенный событиями день, которому предшествовала не менее беспокойная ночь, она уснула прямо в одежде, лежа поверх одеяла. Мне стало жалко ее будить, и даже будущий помятый вид с утра не стал этому препятствием. Тем более что вчера после инспектирования гостевых покоев мы обнаружили небольшую дверку, скрывающую маленькую каморку, просто ломящуюся от одежды, среди которой можно наверняка что-нибудь подобрать и Мари.
Внезапный звук открывающейся двери, особенно громкий в утренней тишине, заставил меня резко пригнуть голову и прижать уши. На пороге стоял Император Иритен, явно растерявшийся оттого, что застал айкиру спящей. Но хозяйка, почувствовав мой мысленный толчок, моментально проснулась и испуганно приподнялась на кровати.
— Прости, — в успокаивающем жесте приподнял руки раск. — Я попозже зайду. Позавтракаешь со мной?
Не став дожидаться ответа, Император поспешил ретироваться. Мари посмотрела, как он осторожно прикрывает за собой дверь, и запустила пятерню в спутавшиеся со сна волосы.
— Надо привести себя в порядок, а то уже даже раски пугаются.
Утренний моцион не занял много времени, а среди имеющейся в наличии одежды удалось подобрать что-то, отдаленно напоминающее привычный наряд моей подопечной. Оставшееся время айкира провела, расчесывая волосы, а потом принялась за меня. Гребешок с мелкими зубьями равномерно скользил по шерсти, рождая чрезвычайно приятные ощущения. Мне нравилось, когда хозяйка проводила им у основания шеи и под грудью, но стоило ее руке скользнуть на мой живот или ниже по боку, как я тут же принималась хватать гребень лапами или даже зубами, легонько прикусывая и недовольно виляя хвостом. Мари смеялась, убеждая, что и другие части меня тоже надо расчесать.
Это время препровождение прервал уже знакомый мне звук открывающейся двери. Двое расков внесли просто огромные подносы, ломившиеся от всевозможных тарелок и блюд. Молча, они быстро сервировали стоящий недалеко от кровати стол и вышли из комнаты. Зато им на смену пришел Император. Одет он сегодня был не в пример аккуратнее, чем вчера, хотя все также с каким-то легким налетом домашности. Никакими строгими, приличествующими правителю одеждами здесь и не пахло.
Иритен приглашающе махнул рукой к столу, и Мари не стала заставлять себя ждать. Хотя я чувствовала ее все более нарастающее беспокойство, когда Император попытался проявить галантность и поухаживать за ней за столом. Принимая налитый им стакан какого-то экзотического сока (хорошо хоть вина с утра пораньше никто не предлагал), хозяйка всеми силами старалась не показать, насколько ей неуютно от такого соседства. Она судорожно вцепилась в вилку и почти с ненавистью смотрела на еду, стоящую сейчас поперек горла. Разговор явно не шел.
Решив прервать это безобразие, я покинула ставшую уже родную подушку и вспрыгнула прямо на стол, благо его размеры позволяли уместиться там и мне, и богатому завтраку. Усевшись возле локтя хозяйки, я благосклонно приняла ее почесывание, поощряя мурлыканье. Император не подал вида, что его как-то удивило или возмутило мое поведение. Он только слегка улыбнулся и проговорил.
— А раньше у айкир таких не было.
Ну, Ваше Величество. Вы бы еще более далекие времена вспомнили. Конечно, нас раньше у подопечных не было. Нужды особой не наблюдалось. А в том, что она появилась, не в последнюю очередь виноваты вы. Мой внутренний монолог прервала нахально потянувшаяся ко мне рука. Я прижала уши и чуть пригнулась, лихорадочно соображая о возможных последствиях того, что я сейчас расцарапаю Императора расков. Или легче покончить жизнь самоубийством?
— Прошу вас, Ваше Величество, скажите мне, зачем я здесь? — спасла меня от мучительного выбора хозяйка.
Иритен убрал руку, и я с облегчением расслабилась. Хотя, если подумать, еще большой вопрос, смогла бы я вообще что-то сделать Императору.
— Вам не нравится моя компания? — расстроено спросил раск.
— Да нет, — пробормотала Мари, — Просто вспоминая, как мы познакомились...
— Этот заговор, — засмеялся он. — Признаю, Нир выбрал достойнный способ призвать меня к порядку. Я как-то действительно упустил все дела из рук.
Хозяйка помолчала несколько секунд и, не выдержав, спросила:
— Что теперь со всеми ними будет?
— Ну, — Иритен пригубил сок из своего стакана. — Твоих сородичей уже отправили туда, куда они захотели, целыми и невредимыми. Мне передавали, что какая-то айкира не хотела без тебя уходить, но ее муж настоял. Кстати, обещаю, больше никакой охоты.
— А раски? — с облегчением услышав эти слова, спросила хозяйка.
— Эти, с позволения сказать, заговорщики? Тебя кто-то конкретный интересует?
— Нис Рид и лиг Корзак, а еще лирт Риний, — мою подопечную действительно интересовала судьба этих троих, ведь они единственные были к ней действительно дружелюбны.
— Лиг Корзак, — рассмеялся Император. — Этот старый интриган никогда не упускает случая поучаствовать во всяких сомнительных предприятиях. Ему, видишь ли скучно. Но ничего, я обеспечу ему очень действенное лекарство от этого недуга.
Мари вопросительно посмотрела на мужчину.
— Он отправляется послом к людям. Слишком давно я не обращал внимания на них. Пора напомнить о себе.
Я мысленно посочувствовала людям.
— Нис Рид сейчас со своим учителем, — продолжил тем временем Иритен. — Я могу не одобрять методы обучения Нира, но, признаться, они действенны. Участие в этой авантюре пошло мальчику на пользу, по крайней мере, он дважды подумает, прежде чем опять во что-то ввязаться. А лирт Риний, видимо, еще долго не станет лигом. Пока не научится говорить "нет" на такие вот предложения поучаствовать в новых экспериментах. Но привлечь айкир к участию в ритуале, дабы компенсировать отсутствие сильного мага, — изящное решение. Впрочем, чего еще ожидать от бывшего ученика Ксеонира?
Мари только кивнула, снова взявшись за вилку, и со вздохом посмотрела на тарелку перед собой. Есть ей все еще не хотелось. Покосившись на Императора, хозяйка все же положила передо мной кусочек бекона, который я с удовольствием съела. Молчание явно затягивалось.
— А больше им ничего не будет? — все же решила уточнить моя подопечная.
— Будет, — взгляд Императора стал каким-то колючим. — Просто так спускать такое я не намерен, какие бы у них не были причины. И я сделаю так, чтобы они навсегда запомнили, что можно и что нельзя делать по отношению к своему правителю.
— Но вам ведь достаточно просто приказать, и они никогда больше не посмеют идти против вас, — пробормотала Мари.
— Достаточно, — согласился Иритен. — Магия действительно удобная вещь. Это лучше, чем заставлять подчиняться себе посредством страха перед наказанием. Поэтому все участники этого, хм... заговора останутся живы. Но они не дети и должны осознавать, что повлекут за собой их поступки.
Хозяйка неуютно поерзала от его тона, такого холодного сейчас. Я толкнула мордочкой ее в плечо, напоминая, что самое главное она так и не выяснила.
— И все же, что я здесь делаю?
— Скажи, — Император разом перестал походить на сурового правителя и чуть подался вперед. — А тебя эта охота, о которой мне столько Нир наговорил, как-то коснулась?
— Напрямую почти нет, — мотнула головой Мари. — Только нервы изрядно потрепали.
— А твоей матери?
— Она сталкивалась несколько раз с расками, но ей удалось выжить. Ее шарисса помогла. А вот моя тетка погибла совсем молодой. Так что, у меня никого из родственников не осталось, — она помолчала, а затем устало повторила свой вопрос. — Чего вы хотите?
— Наверное, просто извиниться. Перед ней-то я не успел, — не нужно было объяснять, кого раск имеет ввиду.
Хозяйка растерянно молчала, внимательно смотря на Императора, который с какой-то печальной улыбкой не отпускал ее взгляда. Я чувствовала, как айкиру раздирают противоречивые эмоции. Какая-то детская обида на этого красивого породистого мужчину, своим бездействием навлекшего столько бед на ее народ. Удивление, что именно у нее он сейчас просит прощение, и что оно вообще ему нужно. И жалость к нему.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |