Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гринвуд


Опубликован:
18.02.2014 — 04.10.2015
Аннотация:
Могучая Бримийская Империя пала. Магия родовой аристократии склонилась перед Его Величеством револьвером, и весь мир понял - пуля быстрее заклинания. Лиам Гринвуд - дитя послереволюционного мира, где власть принадлежит таким же обычным людям, как и он. Или это только кажется? Ведь сыну министра явно не светит наказание за убийство лучшего друга Лиама. С этим нужно что-то делать. А тут еще и магические способности прорезаются, фэйри со своей помощью лезут, да один кровожадный демон увязался.

Гринвуд: Фантастический роман / Рис. на переплете В.Федорова - М.:"Издательство АЛЬФА-КНИГА", 2015. - 313 с.:ил. - (Фантастический боевик). 7Бц Формат 84х108/32 Тираж 5 000 экз. ISBN 978-5-9922-2058-2

КУПИТЬ: Россия Украина Беларусь Электронная книга
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Сегодня ты совсем не такой, как вчера.

— Я слишком долго ждал.

— День. Ты ждал всего лишь день.

— Это слишком долго без тебя.

Засмеялась:

— Всем так говоришь?

— Ты у меня первая.

Таллия поднялась, переступила через Лиама и начала одеваться.

— Я сказал что-то не то?

— Ты у меня не первый.

— И что?

— Для тебя это действительно не имеет значения?

— Действительно.

— Вчера ты вспоминал кого-то, называл себя мразью.

— Волчонок. Это мой друг.

— Не девушка?

— Нет, Джон Вулфи. Он недавно умер. В последний раз ходили к девушкам вместе.

— Извини. — Она бросила одежду и прижалась к его груди. — Я не хотела. Расскажи лучше, с кем ты приехал. Говорят, писаный красавец.

— Ах ты! — Лиам ущипнул девушку за попу, а она ответила поцелуем. — Мой приемный отец. Да, он чертов красавец, хотя не осознает этого.

— Ну ты тоже не урод... Вот, — достала из кармана блузки конфетку. — Заслужил.

— Ум, горьковата! — В глазах потемнело, Лиам отключился.

— Извини, Лиам, по-другому нельзя.

Что нельзя, Дуги не понял. За дверью творилось странное. Сначала Лиам слишком распустил язык — что можно было списать на неопытность с женщинами, но все последующее ни в какие ворота не лезло. Судя по звуку, девушка открыла окно. Зачем? На дворе по ночам холодрыга. Открылась входная дверь, кто-то наткнулся на стол, две пары мягких сапог поднимались по лестнице.

— Лиам! — закричал Дуги магическим голосом, но парень не ответил. Его сердце билось равномерно и спокойно.

Дуги зацепил когтями уголок двери и потянул. Он прыгнул на девушку прежде, чем та среагировала, всадил когти в лицо. Кожа мгновенно забугрилась, вздулась черными пузырями, а девушка подавила крик.

— Фэйри. Меня предупреждали! — Рыжая выхватила из кармана стальную цепочку, увенчанную серым камнем в грубой оправе.

Теперь, при свете месяца, Дуги ясно увидел сидящего на лице поверх ужасных шрамов беса.

— Что с Лиамом? — Он не стал больше прятаться, принял привычную форму, хищно отвел глефу так, что лезвие заблестело светом месяца.

— Если он тебя пленил, то я освобождаю.

— Не стоит. Я здесь по своей воле. — Дуги прыгнул и оставил длинный порез у девушки на руке. — Еще раз спрашиваю, что с ним?

Девушка не ответила, взмахнула цепочкой, и камень врезался в то место, где только что стоял фэйри. Ей не хватало ни скорости, ни умения, но, слыша шаги в коридоре, Дуги поспешил, решил отобрать ее оружие, чтобы диктовать условия. Подставил руку под камень и онемел от боли, когда захрустели кости. Следующий удар пришелся в грудь. Он отбросил Дуги на подоконник, и фэйри вывалился во двор.

— Что, необычный камушек оказался, козявка?

— Таллия, — позвал один из вошедших. — Где клиент?

— Вон лежит.

— А чего голый?

— Не знаешь, как наша девочка работает?

— Придержи язык, пока не вырвала.

— Не кипятись, куда его?

— Везите в 'Гнилое яблоко' и возвращайтесь скорей. Второй может не таким сговорчивым оказаться.

Дуги пытался сориентироваться, но вокруг все кружилось, летало и не останавливалось ни на секунду. Камень королей на груди занялся зловещим зеленым светом. Стало легче, но двигаться он так и не мог. Пришлось обернуться котом, потом кое-как доковылять до конюшни, забиться в стог сена и забыться блаженным сном.

Глава 53

— Побудь здесь. Не думаю, что хозяину понравится, если войдешь внутрь, — Финли опутал поводья Монстра вокруг толстого металлического крюка.

— Следующее тело хочу кошачье. Их все любят, — сказал Зверь.

— Ну не скажи, знавал я одного графа, который очень любил кошек за хвост подвешивать. Чем тебе лошадь не нравится? — Финли кивнул на Монстра, запустившего голову в корыто с овсом.

— Их в дом не пускают. Погоди!

— Что? — Ладонь упала на револьверную рукоять. Финли собрался.

— Дуги. Выходи, фэйри, я чую твой запах. Дуги? — Зверь подошел к стогу и глубоко вдохнул воздух. — Финли, он ранен!

Человек быстро разбросал сено и достал бесчувственного кота. Одна лапа искалечена, а на груди маленькой точечкой пульсирует зеленый свет.

— Я на страже.

Зверь выбежал к входу в конюшню, а Финли достал из седельной сумки одну из многочисленных склянок, поднес коту к носу.

— Лиам, Лиам...

— Нет, мелкий, Финли.

— Забрали Лиама... Она виновата...

— Куда забрали?

— Не знаю.

— Можешь обернуться обратно?

— Будет больно.

— Нужно, Дуги. Тогда я смогу осмотреть и помочь.

Дуги не ответил, он сжался и начал превращаться. Сознание потерял, едва начался процесс. Возможно, это и к лучшему, поскольку грудь оказалась разбита, а камень королей застрял между ребер. Магия вместе с жизнью вытекала из фэйри. Оттого-то камень и светился: поглощал магию и возвращал обратно. Только поэтому Дуги еще был жив.

— Зверь, здесь моих настоек не хватит. Нужна помощь. Оставь барьер и дуй сюда. — Финли достал шесть маленьких бутылочек, ножницы и разрезал одежду пака. На бледно-белой груди змеилось множество синих линий, сходящихся к амулету. — Готов? — спросил Финли.

— Давай.

Финли открыл первую, капнул на грудь фэйри капельку. Прозрачная жидкость зашипела и испарилась. Финли аккуратно потянул амулет. Хлынула совсем по-человечески красная кровь. Над паком склонился Зверь, лизнул рану, и по синим отметинам пронеслись яркие искры. Еще несколько взмахов языка, и кровь остановилась, рана затянулась, но синее солнце с белым пятном в центре, там, где раньше торчал камень, осталось. За врачевание вновь взялся Финли, он лил настойки на руку, грудь, вливал и в рот пака, пока не спросил Зверя: — Поделишься?

— А как же! — Пес нагнулся над бесчувственным тельцем, легонько подул. Солнце на груди засеребрилось и исчезло. Камень королей стал прозрачным, как обычная стекляшка.

— Эй, малыш. — Финли еще раз поднес к носу фэйри пахучее зелье.

— Для пака я выше среднего.

— Жить будет, — улыбнулся Финли. — Я так понимаю, Лиама здесь нет.

— Рыжая! — Дуги попытался встать, но сел на задницу, а потом и вовсе обратился в кота. Теперь на черной груди появилось маленькое белое пятнышко. — На четырех стоять легче, — объяснил он. — Здесь подчинительница, она приворожила Лиама.

— А ты куда смотрел? Сам же знаешь, что Лиам в магии не разбирается.

— Прошляпил, не знаю, как она это сделала. Магического фона я не слышал, даже легчайших дуновений не было.

— Опоила. Проще всего, — высказался Финли.

— Идет кто-то, — сообщил Зверь, оттопырив лохматое ухо.

— Уходим и мы. Зверь, попробуй взять след! — Несмотря на возражения, Финли взял кота на руки.

— Не нужно, я знаю, где она живет, — недовольно пробурчал Дуги.

Глава 54

— Она там, — сказал Зверь.

— Что делает?

— Спит.

— То есть, никуда не уехала после того, как поймала Лиама? Крайне неразумно.

— Возможно, рассчитывает тебя поймать?

— Не будем разочаровывать. Пошли.

— Стой, — остановил Зверь. — Выходит кто-то.

— Да старуха это, — сказал Дуги.

— Ты уже окреп?

— Окреп.

— Сил усыпить старуху хватит?

— Лучше твоим зельем.

— Держи! — Финли вытянул из кармана маленький сверточек с порошком. — Ей щепотки хватит.

Старуха исчезла в курятнике, а Дуги, приняв привычный облик, последовал за ней. Финли со Зверем зашли в дом. Человек тихонько подобрал по дороге маленький табурет и уселся напротив спящей девушки.

— Просыпайся, дорогая, — ласково сказал он.

— Еще немножко, мама...

— Это та старуха — мама?

Таллия открыла глаза и рывком села, натянув на себя одеяло.

— Я закричу.

— Сколько влезет, от всей души, — дом под барьером.

Рука девушки дернулась к амулету на запястье, но Финли перехватил раньше. Боль резанула руку, маг еле сорвал амулет и бросил на пол.

— Недурно. Не топорная работа из костей. Вполне даже светлая магия. Вот как ты одурачила фэйри? — Финли наступил каблуком на амулет. Хрустнуло.

— Что вам надо?

— Узнать, куда отвезли Лиама.

— Не знаю я никакого Лиама.

— Вчера ты с ним очень тесно пообщалась, — сказал появившийся в дверях Дуги. — А потом отдала дружкам.

— Не знаю я, куда. У меня был приказ ждать в трактире вашего появления и по возможности схватить.

— От кого приказ и почему этот трактир?

— От Энтони Стюарта. А трактир, потому что попался именно этот.

— И за многими еще наблюдают?

— За всеми, — дерзко ответила девушка.

— Как думаешь, врет? — спросил Финли Дуги.

— Как дышит. Оставьте меня с ней наедине. Я хоть глефу и потерял, но когти остались. — В подтверждение фэйри превратил руки в подобие кошачьих лап, увенчанных острыми крюками.

Девушка бросила беглый взгляд на одежду.

— И что у нас тут? — Финли обшарил карманы и достал камень на цепочке. Сначала не понял, но потом глаза удивленно расширились. — У всех ваших такие есть?

— Да!

— Врет.

— Пожалуй, стоит предупредить ближайшее селение фэйри, что ты знаешь тайну холодного железа.

— Не нужно меня пугать. Я такое видела, что тебе и не снилось, колдун.

— Сомневаюсь. Тебе ведь не сказали, кто я?

— И кто же?

— Месячный брат.

— Он убил больше чудовищ, чем видела ты, деточка. — Девушку предупреждали, что пес смышленый и опасный, но то, что он говорит, оказалось новостью.

— Еще один фэйри?

— Я не фэйри! — Глаза Зверя полыхнули голубым, и девушка вскрикнула от боли, поразившей лицо. Бес зашевелился. — А я ведь могу сделать так, что он будет видимым. Станешь не просто уродиной, а уродиной с тварью на лице.

— Ты не сможешь!

— Слушай, даже я это смогу, так что эл справится с этим в два счета, — возразил фэйри.

— Эл?

— Светлый дух, дура.

— Дуги, заключишь с ней договор?

— Какой?

— Она скажет нам, куда увезли Лиама, а ты пообещаешь, что ни один чужой человек не увидит этого беса на ее лице.

— Финли...

— Это единственный выход. И нам нужно спешить.

— Согласен. — Дуги злобно оскалился и протянул руку.

— Твой единственный выход. Подумай о матери!

Последнее слово оказалось решающим. Девушка вздрогнула и протянула руку. Между ее небольшой рукой и совсем крохотной ладонью Дуги пробежала искра.

— Говори.

— Я не обещала, что расскажу сразу, а теперь извините, мне нужно одеться.

— Я играл в игры с фэйри, еще когда тебя и в планах не было. Мать ведь человек не чужой. Стоит показать ей твое настоящее личико...

— Они в 'Барабане'. — Таллия выгнулась дугой и завопила.

Дуги едва успел наложить настоящее шумопоглощающее заклинание, поскольку о барьере Финли врал. Ее лицо раскраснелось, а бес начал извиваться, словно на сковородке. Приступ боли продолжался с минуту, пока девушка не повалилась обессиленно на кровать. Дуги снял заклятие.

— Мастерски проделано.

— Для фэйри важно быть бесшумным.

— А для пака полезно уметь заглушать отдельные слова в речи людей.

— И это тоже, — ухмыльнулся Дуги. — Весело получается.

— Это только предупреждение. Соврешь еще раз, будет хуже, — сказал Финли. — Бывал в твоей шкуре.

— 'Гнилое яблоко'.

— В Окенхолте?

— Да.

— Наши деньги у тебя? — спросил Финли.

— Под кроватью.

— Одежда и оружие Лиама? — добавил Дуги.

— Там же.

— Его лошадь?

— Забрали.

— Прекрасно! — Финли достал из-под кровати сверток с одеждой и оружием, седельные сумки. Мешочки с деньгами и камнями были на месте. — Заканчивай, Дуги.

— Что? Я же ответила.

— Вторая часть сделки. Фэйри не лгут, но нужно читать между строк.

Дуги обернулся котом и прыгнул. Схватил беса за голову клыками, рванул: затрещала кожа, брызнула кровь. Не наложи он заклятие, вопль оглушил бы всю деревню. Прижав мерзость к полу, Дуги перекусил шею. Безобразное тельце задымилось, вспыхнуло и рассыпалось прахом. А девушка билась в беззвучных рыданиях. На лице появилась новая рана, еще уродливее прежней.

— Она меня слышит? — спросил Финли.

— Да.

— Держи! — Он бросил маленький флакончик. — Капля на чашку воды. Делай компрессы раз в день, и рана станет не такой заметной.

Незваные гости вышли, а девушка посмотрела на флакон и внезапно рассмеялась. Она была свободна от желтоглазого, имелось лекарство от уродства, а под половицами за кроватью лежали два мешочка с рубинами.

— Спасибо тебе, Лиам, — прошептала она.

Глава 55

Холодно, чертовски холодно. Лиам потянулся к Таллии, чтобы согреться, но рука нащупала лишь холодные доски. Он открыл глаза.

— Смотрите-ка, кто проснулся! — Стюарт улыбался. Он развалился в кресле и, судя по запаху, попивал крепкий кофе, держа крохотную чашечку в человеческой руке.

— Таллия, что вы с ней сделали?

— Пока ничего, но, пожалуй...

— Тронь ее хоть пальцем, и выпотрошу...

— Вознагражу.

— Что?

— Профессор, ваши любовные зелья просто чудо.

— Нужно было согласиться с моим планом и позволить девчонке стравить их. Пускай бы поубивали друг друга! — Очкарик, которого Лиам сначала не заметил, сидел за столом, скрытый многочисленными колбами и ретортами. Но в конструкции были дыры, и сквозь них виднелась аккуратно разделанная человеческая рука.

— Парень хорош, несомненно, но до Веселого прапорщика ему далеко.

— Таллия не могла...

— Горькая конфетка была?

— Не тратьте времени, Энтони, он все равно не поверит.

Впереди демон и странный профессор, дверь за ними, позади окно. Этаж, судя по виду, не первый, но лучше уж туда. Лиам прыгнул и распластался на невидимой стене.

— Под ноги смотреть нужно, олух! Не волнуйся, это не столько кровь, сколько джин. Его-то и человеком назвать было трудно.

Пол комнаты был покрыт выцарапанными на досках крючковатыми символами. Вместе они образовывали несколько кругов, один в одном. То тут, то там на кругах виднелись бурые пятна.

— Готово, — сказал доктор.

— Тогда приступим.

Демон допил кофе и поставил чашечку на стол. Подошел доктор с овальным тазиком, полным какой-то жидкости. Энтони сунул в него лапу, жидкость зашипела, а демон зарычал. С удивлением Лиам наблюдал, как у того появляются рога, а зубы превращаются в клыки. Рука в тазике, наоборот, уменьшалась и усыхала. Профессор взял со стола срезанную кожу, и демон сунул в нее руку, как в перчатку, а потом опустил обратно в тазик. Когда вынул вновь, это уже была человеческая рука, разве что вместо ногтей — грубые, хищно изогнутые когти.

— Для ногтей нужен второй сеанс и свежие ресурсы.

— Право же, профессор, вы и так просто кудесник, — ответил демон. Взял в руку револьвер и попробовал, как тот лежит. — Не надо. Когти не мешают.

— О доме напоминают? — спросил Лиам. Он старался мыслить рационально, придумать план побега, но каждый раз думы приводили к Таллии.

— Бабах! — Демон дернул стволом и улыбнулся. Совсем как Ратлер. — Ты мне нравишься, не теряешь присутствия духа.

— А ты мне нет. Гадкая, кровожадная уродина, натянувшая человеческую кожу. Раз я тебя убил, сделаю это еще раз.

123 ... 1819202122 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх