Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Сегодня ты совсем не такой, как вчера.
— Я слишком долго ждал.
— День. Ты ждал всего лишь день.
— Это слишком долго без тебя.
Засмеялась:
— Всем так говоришь?
— Ты у меня первая.
Таллия поднялась, переступила через Лиама и начала одеваться.
— Я сказал что-то не то?
— Ты у меня не первый.
— И что?
— Для тебя это действительно не имеет значения?
— Действительно.
— Вчера ты вспоминал кого-то, называл себя мразью.
— Волчонок. Это мой друг.
— Не девушка?
— Нет, Джон Вулфи. Он недавно умер. В последний раз ходили к девушкам вместе.
— Извини. — Она бросила одежду и прижалась к его груди. — Я не хотела. Расскажи лучше, с кем ты приехал. Говорят, писаный красавец.
— Ах ты! — Лиам ущипнул девушку за попу, а она ответила поцелуем. — Мой приемный отец. Да, он чертов красавец, хотя не осознает этого.
— Ну ты тоже не урод... Вот, — достала из кармана блузки конфетку. — Заслужил.
— Ум, горьковата! — В глазах потемнело, Лиам отключился.
— Извини, Лиам, по-другому нельзя.
Что нельзя, Дуги не понял. За дверью творилось странное. Сначала Лиам слишком распустил язык — что можно было списать на неопытность с женщинами, но все последующее ни в какие ворота не лезло. Судя по звуку, девушка открыла окно. Зачем? На дворе по ночам холодрыга. Открылась входная дверь, кто-то наткнулся на стол, две пары мягких сапог поднимались по лестнице.
— Лиам! — закричал Дуги магическим голосом, но парень не ответил. Его сердце билось равномерно и спокойно.
Дуги зацепил когтями уголок двери и потянул. Он прыгнул на девушку прежде, чем та среагировала, всадил когти в лицо. Кожа мгновенно забугрилась, вздулась черными пузырями, а девушка подавила крик.
— Фэйри. Меня предупреждали! — Рыжая выхватила из кармана стальную цепочку, увенчанную серым камнем в грубой оправе.
Теперь, при свете месяца, Дуги ясно увидел сидящего на лице поверх ужасных шрамов беса.
— Что с Лиамом? — Он не стал больше прятаться, принял привычную форму, хищно отвел глефу так, что лезвие заблестело светом месяца.
— Если он тебя пленил, то я освобождаю.
— Не стоит. Я здесь по своей воле. — Дуги прыгнул и оставил длинный порез у девушки на руке. — Еще раз спрашиваю, что с ним?
Девушка не ответила, взмахнула цепочкой, и камень врезался в то место, где только что стоял фэйри. Ей не хватало ни скорости, ни умения, но, слыша шаги в коридоре, Дуги поспешил, решил отобрать ее оружие, чтобы диктовать условия. Подставил руку под камень и онемел от боли, когда захрустели кости. Следующий удар пришелся в грудь. Он отбросил Дуги на подоконник, и фэйри вывалился во двор.
— Что, необычный камушек оказался, козявка?
— Таллия, — позвал один из вошедших. — Где клиент?
— Вон лежит.
— А чего голый?
— Не знаешь, как наша девочка работает?
— Придержи язык, пока не вырвала.
— Не кипятись, куда его?
— Везите в 'Гнилое яблоко' и возвращайтесь скорей. Второй может не таким сговорчивым оказаться.
Дуги пытался сориентироваться, но вокруг все кружилось, летало и не останавливалось ни на секунду. Камень королей на груди занялся зловещим зеленым светом. Стало легче, но двигаться он так и не мог. Пришлось обернуться котом, потом кое-как доковылять до конюшни, забиться в стог сена и забыться блаженным сном.
Глава 53
— Побудь здесь. Не думаю, что хозяину понравится, если войдешь внутрь, — Финли опутал поводья Монстра вокруг толстого металлического крюка.
— Следующее тело хочу кошачье. Их все любят, — сказал Зверь.
— Ну не скажи, знавал я одного графа, который очень любил кошек за хвост подвешивать. Чем тебе лошадь не нравится? — Финли кивнул на Монстра, запустившего голову в корыто с овсом.
— Их в дом не пускают. Погоди!
— Что? — Ладонь упала на револьверную рукоять. Финли собрался.
— Дуги. Выходи, фэйри, я чую твой запах. Дуги? — Зверь подошел к стогу и глубоко вдохнул воздух. — Финли, он ранен!
Человек быстро разбросал сено и достал бесчувственного кота. Одна лапа искалечена, а на груди маленькой точечкой пульсирует зеленый свет.
— Я на страже.
Зверь выбежал к входу в конюшню, а Финли достал из седельной сумки одну из многочисленных склянок, поднес коту к носу.
— Лиам, Лиам...
— Нет, мелкий, Финли.
— Забрали Лиама... Она виновата...
— Куда забрали?
— Не знаю.
— Можешь обернуться обратно?
— Будет больно.
— Нужно, Дуги. Тогда я смогу осмотреть и помочь.
Дуги не ответил, он сжался и начал превращаться. Сознание потерял, едва начался процесс. Возможно, это и к лучшему, поскольку грудь оказалась разбита, а камень королей застрял между ребер. Магия вместе с жизнью вытекала из фэйри. Оттого-то камень и светился: поглощал магию и возвращал обратно. Только поэтому Дуги еще был жив.
— Зверь, здесь моих настоек не хватит. Нужна помощь. Оставь барьер и дуй сюда. — Финли достал шесть маленьких бутылочек, ножницы и разрезал одежду пака. На бледно-белой груди змеилось множество синих линий, сходящихся к амулету. — Готов? — спросил Финли.
— Давай.
Финли открыл первую, капнул на грудь фэйри капельку. Прозрачная жидкость зашипела и испарилась. Финли аккуратно потянул амулет. Хлынула совсем по-человечески красная кровь. Над паком склонился Зверь, лизнул рану, и по синим отметинам пронеслись яркие искры. Еще несколько взмахов языка, и кровь остановилась, рана затянулась, но синее солнце с белым пятном в центре, там, где раньше торчал камень, осталось. За врачевание вновь взялся Финли, он лил настойки на руку, грудь, вливал и в рот пака, пока не спросил Зверя: — Поделишься?
— А как же! — Пес нагнулся над бесчувственным тельцем, легонько подул. Солнце на груди засеребрилось и исчезло. Камень королей стал прозрачным, как обычная стекляшка.
— Эй, малыш. — Финли еще раз поднес к носу фэйри пахучее зелье.
— Для пака я выше среднего.
— Жить будет, — улыбнулся Финли. — Я так понимаю, Лиама здесь нет.
— Рыжая! — Дуги попытался встать, но сел на задницу, а потом и вовсе обратился в кота. Теперь на черной груди появилось маленькое белое пятнышко. — На четырех стоять легче, — объяснил он. — Здесь подчинительница, она приворожила Лиама.
— А ты куда смотрел? Сам же знаешь, что Лиам в магии не разбирается.
— Прошляпил, не знаю, как она это сделала. Магического фона я не слышал, даже легчайших дуновений не было.
— Опоила. Проще всего, — высказался Финли.
— Идет кто-то, — сообщил Зверь, оттопырив лохматое ухо.
— Уходим и мы. Зверь, попробуй взять след! — Несмотря на возражения, Финли взял кота на руки.
— Не нужно, я знаю, где она живет, — недовольно пробурчал Дуги.
Глава 54
— Она там, — сказал Зверь.
— Что делает?
— Спит.
— То есть, никуда не уехала после того, как поймала Лиама? Крайне неразумно.
— Возможно, рассчитывает тебя поймать?
— Не будем разочаровывать. Пошли.
— Стой, — остановил Зверь. — Выходит кто-то.
— Да старуха это, — сказал Дуги.
— Ты уже окреп?
— Окреп.
— Сил усыпить старуху хватит?
— Лучше твоим зельем.
— Держи! — Финли вытянул из кармана маленький сверточек с порошком. — Ей щепотки хватит.
Старуха исчезла в курятнике, а Дуги, приняв привычный облик, последовал за ней. Финли со Зверем зашли в дом. Человек тихонько подобрал по дороге маленький табурет и уселся напротив спящей девушки.
— Просыпайся, дорогая, — ласково сказал он.
— Еще немножко, мама...
— Это та старуха — мама?
Таллия открыла глаза и рывком села, натянув на себя одеяло.
— Я закричу.
— Сколько влезет, от всей души, — дом под барьером.
Рука девушки дернулась к амулету на запястье, но Финли перехватил раньше. Боль резанула руку, маг еле сорвал амулет и бросил на пол.
— Недурно. Не топорная работа из костей. Вполне даже светлая магия. Вот как ты одурачила фэйри? — Финли наступил каблуком на амулет. Хрустнуло.
— Что вам надо?
— Узнать, куда отвезли Лиама.
— Не знаю я никакого Лиама.
— Вчера ты с ним очень тесно пообщалась, — сказал появившийся в дверях Дуги. — А потом отдала дружкам.
— Не знаю я, куда. У меня был приказ ждать в трактире вашего появления и по возможности схватить.
— От кого приказ и почему этот трактир?
— От Энтони Стюарта. А трактир, потому что попался именно этот.
— И за многими еще наблюдают?
— За всеми, — дерзко ответила девушка.
— Как думаешь, врет? — спросил Финли Дуги.
— Как дышит. Оставьте меня с ней наедине. Я хоть глефу и потерял, но когти остались. — В подтверждение фэйри превратил руки в подобие кошачьих лап, увенчанных острыми крюками.
Девушка бросила беглый взгляд на одежду.
— И что у нас тут? — Финли обшарил карманы и достал камень на цепочке. Сначала не понял, но потом глаза удивленно расширились. — У всех ваших такие есть?
— Да!
— Врет.
— Пожалуй, стоит предупредить ближайшее селение фэйри, что ты знаешь тайну холодного железа.
— Не нужно меня пугать. Я такое видела, что тебе и не снилось, колдун.
— Сомневаюсь. Тебе ведь не сказали, кто я?
— И кто же?
— Месячный брат.
— Он убил больше чудовищ, чем видела ты, деточка. — Девушку предупреждали, что пес смышленый и опасный, но то, что он говорит, оказалось новостью.
— Еще один фэйри?
— Я не фэйри! — Глаза Зверя полыхнули голубым, и девушка вскрикнула от боли, поразившей лицо. Бес зашевелился. — А я ведь могу сделать так, что он будет видимым. Станешь не просто уродиной, а уродиной с тварью на лице.
— Ты не сможешь!
— Слушай, даже я это смогу, так что эл справится с этим в два счета, — возразил фэйри.
— Эл?
— Светлый дух, дура.
— Дуги, заключишь с ней договор?
— Какой?
— Она скажет нам, куда увезли Лиама, а ты пообещаешь, что ни один чужой человек не увидит этого беса на ее лице.
— Финли...
— Это единственный выход. И нам нужно спешить.
— Согласен. — Дуги злобно оскалился и протянул руку.
— Твой единственный выход. Подумай о матери!
Последнее слово оказалось решающим. Девушка вздрогнула и протянула руку. Между ее небольшой рукой и совсем крохотной ладонью Дуги пробежала искра.
— Говори.
— Я не обещала, что расскажу сразу, а теперь извините, мне нужно одеться.
— Я играл в игры с фэйри, еще когда тебя и в планах не было. Мать ведь человек не чужой. Стоит показать ей твое настоящее личико...
— Они в 'Барабане'. — Таллия выгнулась дугой и завопила.
Дуги едва успел наложить настоящее шумопоглощающее заклинание, поскольку о барьере Финли врал. Ее лицо раскраснелось, а бес начал извиваться, словно на сковородке. Приступ боли продолжался с минуту, пока девушка не повалилась обессиленно на кровать. Дуги снял заклятие.
— Мастерски проделано.
— Для фэйри важно быть бесшумным.
— А для пака полезно уметь заглушать отдельные слова в речи людей.
— И это тоже, — ухмыльнулся Дуги. — Весело получается.
— Это только предупреждение. Соврешь еще раз, будет хуже, — сказал Финли. — Бывал в твоей шкуре.
— 'Гнилое яблоко'.
— В Окенхолте?
— Да.
— Наши деньги у тебя? — спросил Финли.
— Под кроватью.
— Одежда и оружие Лиама? — добавил Дуги.
— Там же.
— Его лошадь?
— Забрали.
— Прекрасно! — Финли достал из-под кровати сверток с одеждой и оружием, седельные сумки. Мешочки с деньгами и камнями были на месте. — Заканчивай, Дуги.
— Что? Я же ответила.
— Вторая часть сделки. Фэйри не лгут, но нужно читать между строк.
Дуги обернулся котом и прыгнул. Схватил беса за голову клыками, рванул: затрещала кожа, брызнула кровь. Не наложи он заклятие, вопль оглушил бы всю деревню. Прижав мерзость к полу, Дуги перекусил шею. Безобразное тельце задымилось, вспыхнуло и рассыпалось прахом. А девушка билась в беззвучных рыданиях. На лице появилась новая рана, еще уродливее прежней.
— Она меня слышит? — спросил Финли.
— Да.
— Держи! — Он бросил маленький флакончик. — Капля на чашку воды. Делай компрессы раз в день, и рана станет не такой заметной.
Незваные гости вышли, а девушка посмотрела на флакон и внезапно рассмеялась. Она была свободна от желтоглазого, имелось лекарство от уродства, а под половицами за кроватью лежали два мешочка с рубинами.
— Спасибо тебе, Лиам, — прошептала она.
Глава 55
Холодно, чертовски холодно. Лиам потянулся к Таллии, чтобы согреться, но рука нащупала лишь холодные доски. Он открыл глаза.
— Смотрите-ка, кто проснулся! — Стюарт улыбался. Он развалился в кресле и, судя по запаху, попивал крепкий кофе, держа крохотную чашечку в человеческой руке.
— Таллия, что вы с ней сделали?
— Пока ничего, но, пожалуй...
— Тронь ее хоть пальцем, и выпотрошу...
— Вознагражу.
— Что?
— Профессор, ваши любовные зелья просто чудо.
— Нужно было согласиться с моим планом и позволить девчонке стравить их. Пускай бы поубивали друг друга! — Очкарик, которого Лиам сначала не заметил, сидел за столом, скрытый многочисленными колбами и ретортами. Но в конструкции были дыры, и сквозь них виднелась аккуратно разделанная человеческая рука.
— Парень хорош, несомненно, но до Веселого прапорщика ему далеко.
— Таллия не могла...
— Горькая конфетка была?
— Не тратьте времени, Энтони, он все равно не поверит.
Впереди демон и странный профессор, дверь за ними, позади окно. Этаж, судя по виду, не первый, но лучше уж туда. Лиам прыгнул и распластался на невидимой стене.
— Под ноги смотреть нужно, олух! Не волнуйся, это не столько кровь, сколько джин. Его-то и человеком назвать было трудно.
Пол комнаты был покрыт выцарапанными на досках крючковатыми символами. Вместе они образовывали несколько кругов, один в одном. То тут, то там на кругах виднелись бурые пятна.
— Готово, — сказал доктор.
— Тогда приступим.
Демон допил кофе и поставил чашечку на стол. Подошел доктор с овальным тазиком, полным какой-то жидкости. Энтони сунул в него лапу, жидкость зашипела, а демон зарычал. С удивлением Лиам наблюдал, как у того появляются рога, а зубы превращаются в клыки. Рука в тазике, наоборот, уменьшалась и усыхала. Профессор взял со стола срезанную кожу, и демон сунул в нее руку, как в перчатку, а потом опустил обратно в тазик. Когда вынул вновь, это уже была человеческая рука, разве что вместо ногтей — грубые, хищно изогнутые когти.
— Для ногтей нужен второй сеанс и свежие ресурсы.
— Право же, профессор, вы и так просто кудесник, — ответил демон. Взял в руку револьвер и попробовал, как тот лежит. — Не надо. Когти не мешают.
— О доме напоминают? — спросил Лиам. Он старался мыслить рационально, придумать план побега, но каждый раз думы приводили к Таллии.
— Бабах! — Демон дернул стволом и улыбнулся. Совсем как Ратлер. — Ты мне нравишься, не теряешь присутствия духа.
— А ты мне нет. Гадкая, кровожадная уродина, натянувшая человеческую кожу. Раз я тебя убил, сделаю это еще раз.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |