Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Хорошо, что вы отправитесь туда не сегодня, лейтенант. Это означает, что мы ещё сможем поговорить. Знаешь, Валера, после того, как ты меня поднял на ноги, а мастер Ли Вэй вложил в меня свою ци, во мне что-то переменилось, а после твоего рассказа я стал смотреть на некоторые вещи по другому. Сдаётся мне, что ты был полностью прав, когда сказал, что наш отряд фактически ликвидировали по приказу нашего руководства, а раз так, то значит оно спелось с демонами. Это предательство, друг мой, ведь кроме нас в России нет больше ни одного астрального бойца, и это заставляет меня подозревать самое худшее. Ну, что же, Гриша, ложимся спать, уже половина второго, а завтра с утра займёмся боевой подготовкой под руководством мастера Ли Вэя. Всё не так уж и плохо, ведь мы по-прежнему в строю.
Глава 9
Сошествие во Ад
Валера подъехал вслед за Ли Вэем на велосипеде к расщелине в скале на склоне вулкана Ключевская Сопка, из которой с шипением вырывались клубы пара, пахнущего сероводородом, остановился и удивлённо захлопал глазами, совершенно не понимая, как эта неприметная дыра может оказаться воротами в Ад. Ирина остановилась чуть позади него. Ли Вэй подъехал к расщелине вплотную, остановился и повернувшись к ним сказал:
— Ну, что, ребята, предлагаю вам посмотреть на снег в последний раз и поехали. В Аду вы его не увидите.
Посмотрев сначала на руль своего новенького туристического горного велосипеда с чуть ли не мотоциклетными колёсами, затем на ширину расселины и спросил:
— Синий, я дико извиняюсь, но ты уверен, что наши велосипеды пролезут в эту расщелину? Нет, в том, что мы с тобой в неё пролезем, я не сомневаюсь, это и коню понятно, мы же всё-таки астральные существа, а потому без мыла даже в задницу демона влезем, но это ведь не относится к нашим великам. Так что ты бы объяснил нам, куда нас приволок и что это такое, двери в Ад.
Ли Вэй осклабился и сказал:
— До чего же ты и тёмный, Ушкуй, прямо, как три подвала вместе. Если мы с тобой попрёмся туда напролом, то окажемся через километр или полтора, я толщины стенок этого вулкана не измерял, в озере магмы и радости от этого нам не будет никакой. Парень, я ведь ещё не произнёс элементарное магическое заклинание открытия прохода в простой магической преграде, которому ты научился от меня ещё на дне болота, где мы встретились. Правда, тогда же я научил тебя, как ещё и тому, как наложить на преграду магический замок, который сможешь открыть только ты. Если хочешь, я уступлю место тебе или Ирине, чтобы вы произнесли его вслух.
Валера смущённо улыбнулся и махнув рукой:
— Да, чего там, ты же наш Вергилий, так что давай, лопочи своё заклинание и в Ад, скорее в Ад! Душа жаждет подвигов!
Ли Вэй повернулся к расщелине, быстро произнёс вполголоса магическое заклинание и, энергично взмахнул обеими руками так, словно открывал шторы. Сначала ничего не произошло, но затем пар в расщелине стал красновато светиться, и уже через несколько секунд перед ними раскрылась широкая циркульная арка входа. Она была завешена бледно-голубым, слегка светящимся, прозрачным занавесом. За ним виднелся холмистый, симпатичный пейзаж. Неподалёку от арки шла широкая дорога с покрытием красноватого цвета. На неё-то и выехал Ли Вэй, а вслед за ним Валера и Ирина. Они остановились и посмотрели назад. Позади них стояла каменная арка, через которую ещё несколько минут было видно заснеженный камчатский пейзаж. Вскоре он погас и на том месте, где ещё совсем недавно виднелся занавес, появилась каменная стена, указав на которую Ли Вэй почему-то сказал со злостью в голосе:
— Гады они всё-таки, все эти демоны и ангелы. Они, понимаешь, могут проходить на Землю практически где угодно, а вот астральным существам и людям, которые знают магическое заклинание открытия прохода, нужно тащиться хрен знает куда, к какому-нибудь вулкану и это ещё не факт, что ты сможешь открыть там проход в Ад или Рай. Он может быть и заблокирован. Раньше я пользовался проходом на Эльбрусе, а теперь оттуда можно войти с вершины только в Рай, а в Ад фиг попадёшь. Закрыто. Вот мы и в Аду, дамы и господа. Находимся в его Первом круге, в Лимбе. Это первый этаж адской этажерки. Не знаю, зачем Творец создал Ад таким, но он действительно представляет собой девять парящих друг над другом плоских дисков, соединённых между собой магическими лифтами. Диски эти, в три раза больше диаметром, чем земля. Мы находимся где-то посередине этого широченного диска и теперь, если мы хотим спуститься ниже, нам нужно сначала доехать по этой дороге до шоссе, а потом по нему до ближайшего крупного города, а там обязательно будет магический лифт. Вот через него-то мы и сможем спуститься ниже.
Ли Вэй легонько крутанул педали своего велосипеда, в разобранном виде украденного в одном из лучших магазинов Москвы. Затем, уже не крутя педалей, он быстро развив скорость километров под девяносто и помчался посередине дороги. Валера и Ира поехали вслед за ним, догнали своего китайского Вергилия через несколько секунд и пристроились к нему справа и слева. По сути дела они не ехали, а скользили над дорогой, как всякие нормальные астральные существа, даже Ира. К поездке в Ад они готовились целых три месяца, причём под руководства майора Таранухи, которого уже через три дня нашли в Кащенко. Он был похож на овощ, но райские харчи исцелили и его. Пока Валера на новой базе отряда "Барс", размещённой в подмосковных Мытищах, занимался техникой, Ирина под руководством куда более опытного сенсея Максима Таранухи, при участии Ли Вэя, вместе с другими астральными бойцами осваивала технику астрального полёта. Древний китаец и сам чуть не офигел, когда буквально на третий день их новогоднего пребывания в пансионате увидел, что барсы от беличьих прыжков с берёзы на берёзу быстро перешли к самому настоящему полёту и, порой, взлетали на высоту в двести метров.
Он так этим восхитился, что упросил своего друга не торопиться в Ад и дать ему возможность как следует подготовить к этой туристической поездке Ирину. Каждый вечер, с наступлением темноты, группа из десяти, двенадцати бойцов выезжала с территории заброшенного складского комплекса, на котором вечно пьяных сторожей, кормивших стаю злобных кавказских овчарок, сменили трезвые, направлялась на неприметной "Газели" далеко за город и тренировалась там почти всю ночь напролёт. С финансированием деятельности отряда "Барс", который мог работать в условиях автономного плавания, все вопросы Валера решил самым простым образом, вытащив из подземелья Ли Вэя всё, что там было кем-то сложено. Ира выложила кое-какие вещицы в Интернет, и они были куплены за огромные деньги. Потому большая часть клада была спрятана в секретное хранилище на базе. Внутри она выглядела совсем не так, как снаружи, и была оборудована если не по последнему слову техники, то весьма близко к этому. Самое главное, как о ней, так и о новом местонахождении членов семей бойцов, не знал ни один человек из всего руководящего состава ФСБ.
Для отряда "Барс" начался новый этап деятельности, но Валера честно сказал, что его сейчас интересует только одно, магия и то, как можно снова стать живым человеком самому и сделать таким же человеком, как и все, Ли Вэя. Обо всём остальном, типа передачи его удивительной, преобразующей ци достойным этого людям, он даже и не думал, хотя ещё в автобусе выяснилось, что его ци и ци Иры практически ничем не отличаются друг от друга. Думать на эту тему, было поручено полковнику Гайдукову, и думать тот начал с того, что купил две просторные квартиры в "Алых парусах" на верхнем этаже и превратил их в общагу для сильфидов и те с этого момента стали его авиаразведкой. При этом полковник с огромным нетерпением ждал весны, чтобы начать вербовку среди всех прочих астральных существ, залегающих на зиму в спячку до весны. С мытищинскими домовыми он нашел общий язык уже через неделю, и все они моментально записались в отряд в качестве вольнонаёмного персонала. Главным образом потому, что каждый член отряда "Барс" мог влить в тело астрального существа аэрозоль, состоящий из крови и ци. После этого в астральное существо вливалась ещё и чистая ци.
К середине февраля те бойцы "Барса", которые хорошо шурупили в технике, по винтику перебрали для Валеры, Ли Вэя и Ирины три велосипеда, поставив на них генераторы и сварганив систему зарядки ноутбуков. Когда все три велосипеда были подготовлены к длительному путешествию по бездорожью, они отправились на Камчатку и вот уже катили по широкому шоссе, плавно извивающемуся между невысоких зелёных холмов, поросших кудрявыми рощицами. На каждом дорогущем велосипеде из углепластика, помимо объёмистых сумок, притороченных к багажнику, справа и слева от заднего колеса висели внушительные кожаные, багажные сумки. Они были битком набиты всяческим добром, которое могло пригодиться только одному члену экспедиции — Ире. Астральные духи были существами неприхотливыми и могли по несколько десятков лет обходиться не то что без воды и пищи, но и без кислорода, а вот она была живым человеком, и потому груз был так велик. Все трое отправились в путь на самолёте сначала до Владивостока, а потом на вертолёте до Петропавловска-Камчатского, одетые, как байкеры.
Валера и Ли Вэй, выпустив из рук руль, ехали, положив руки на ноги, выпрямившись, и с любопытством разглядывали окрестности. Ира была не только вынуждена держаться руками за руль, но и надеть на голову небольшой шлем и защитные очки. Губы девушки были плотно сжаты, но она смотрела на миленькие адские пейзажи с радостным изумлением, поскольку не ожидала увидеть в Аду такой мирный, и красивый пейзаж под синим небом с кудрявыми облачками. Для полной идиллии не хватало пасущихся коровок и овечек. Минут через двадцать Валера, удивлённый редкостной молчаливостью Ли Вэя, громко воскликнул:
— Эй, ты Вергилий китайского замеса, ты бы рассказал нам что-нибудь об Аде и его девяти кругах! Ты же здесь уже бывал.
— Ага, раз двадцать! — откликнулся Ли Вэй и добавил — Однажды даже умудрился добраться до пятого круга, но знаешь, Валерка, всякий раз дело кончалось одним и тем же, я спускался где-нибудь вниз со здешних небес и меня тут же брали в кольцо воплощённые. После этого начиналась очередная драка, минут через двадцать, тридцать появлялись демоны и меня выталкивали из Ада в шею. Точнее несколько мордоворотов хватали меня за руки и за ноги, переносились на Землю и выбрасывали там. Так что извини, братишка, но гид из меня практически никакой, мне в Аду даже толком не удалось ни с кем переговорить и я понятия не имею, почему у воплощённых такое отношение к астральным духам. Ну, не любят они нас, ох, не любят.
Вскоре они подъехали к Т-образному перекрёстку и увидели первый дорожный знак. Это было два указателя со стрелками с надписями на латыни. На верхнем, указывающем направо было написано — Invitatio, а на нижнем — Supplex. Ира сразу же достала из кармана электронный переводчик, в который была загружена латынь, именно на этом языке, по словам некоторых других астральных существ, побывавших в Аду, в нём писали и читали, и сделала перевод — Приглашение и Коленопреклонённый. Выслушав девушку, Валера сказал:
— Поскольку расстояние не указано, я предлагаю поехать в город, который называется Приглашение. Мне что-то не очень хочется стоять перед кем-то коленопреклонённо.
— А я не любитель ходить налево. — выспренне сказал Ли Вэй желая покрасоваться в глазах своей любовницы.
На том они и порешили, повернули направо и поехали с той же скоростью. Хотя солнца на небе не было, светло было, как в полдень, но не зная толком сколько сейчас времени, они резко увеличили скорость, благо шоссе здесь было гораздо шире, и помчались по нему со скоростью в сто двадцать километров в час. Без велосипеда даже Ира могла бы лететь втрое быстрее. Вскоре пейзаж вокруг сделался ещё более живописным, они стали подниматься в гору. То справа, то слева были видны красивые скалы, возвышающиеся над деревьями, а рощицы сменились высоким хвойным лесом. Вскоре они выехали на водораздел, с вершины которого увидели долину с возделанными полями, лежащими справа и слева от прямой, как стрела, дороги, упиравшейся в городок побольше, чем Мытищи. Постояв на перевале несколько минут, они поехали по пологому, длинному спуску.
Менее чем через час они въехали в город с дружелюбным названием Приглашение. Ещё подъезжая к городу, Валера увидел первых воплощённых, которые работали на полях, но не сами, а сидя верхом на рыжих насекомых, похожих на муравьёв, ростом с монгольскую лошадку. Эти муравьи ловко пропалывали плантации, засаженные ещё более странными растениями высотой чуть более метра, а их странность заключалась в том, что на них росло, чуть ли не три десятка совершенно разных овощей и даже фруктов. Некоторые наездники на муравьях, которые вблизи оказались похожими спереди, скорее, на пауков, двигались по шоссе в обе стороны с небольшой скоростью и они легко их обгоняли, чем вызывали удивлённые возгласы. Чем ближе они подъезжали к городу, тем оживлённее становилось движение на шоссе и им пришлось выстроиться в одну колонну.
Город Валере совершенно не понравился, так как он был весь застроен совершенно одинаковыми четырёхэтажными зданиями палевого цвета. Да, и все воплощённые были одеты одинаково, а их тёмно синие одеяния, состоящие как у мужчин, так и у женщин из брюк, курток, сандалий и панам, чем-то напоминали одежду китайцев времён культурной революции. Ему однажды попала в руки книжка про эту самую культурную революцию, которую он внимательно прочитал. Поэтому, когда он увидел первых воплощённых, то нисколько не удивился, если бы эти типы вынули из карманов своих курток цитатники Мао. Когда же они въехали в город, Валера даже удивился, не увидев на стенах никаких дадзибао. Куда больше его поразило то, что все воплощённые выглядели розовощёкими, бодрыми и почему-то весёлыми, хотя лично он уже через неделю удавился бы с тоски, если бы ему пришлось поселиться в этом городе. Помимо воплощённых они видели на плантациях много демонов обоего пола, одетых в куда более разнообразные одежды.
Из первых же наблюдений ему сразу стало ясно, что общество в Аду резко сегрегированно на демонов и воплощённых, как минимум, а ведь он хорошо запомнил слова Агвареса о том, что к особо опасным грешникам применяются столь же особые меры наказания. На улицах города, которые мало-помалу заполнялись народом, таковых, похоже, не было. Они проехали по улице километра полтора и снова упёрлись в Т-образный перекрёсток. По пути им встречались таблички с надписями на зданиях, но они не останавливались, чтобы прочитать их и сделать перевод. Остановившись на перекрёстке, Валера поднял руку, приветствуя какого-то воплощённого, неторопливо идущего им навстречу в гордом одиночестве и без конвоира, именно так, как он успел это увидеть, они приветствовали друг друга, и спросил:
— Извините, любезный, вы не скажете, как нам добраться до города, который называется Эшдарот? Нам очень нужно попасть в него, чтобы повидаться с друзьями.
Воплощённый вытаращил глаза и что-то залопотал на каком-то непонятном языке. Их главный полиглот Ли Вэй, который за восемьсот лет выучил десятка три языков, повторил эту фразу по-английски, по-фински, по-китайски и, наконец, вообще прорычал на каком-то зулусском наречии что-то весьма грозное и, скорее всего, нецензурное. Воплощённый радостно заулыбался и спросил их по-русски, хотя и с сильным немецким акцентом:
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |