— Сеть пошла!
Сощурившись, он цепко смотрел на обзорный экран и тихо подсвистывал сквозь зубы, подпирая кулаком подбородок. Вдруг, лукаво скосив глаз на персонал (тот был занят своим делом), Ведж ухмыльнулся и сунул в рот колечко из пальцев. У Кви ухнуло сердце — ей показалось, что сейчас он свистнет по-разбойничьи. Но он тут же опустил руку и опять вцепился взглядом в экран.
Тактический офицер прокричал приказ в шифрующую систему связи, и все шесть кореллианских корветов внезапно подошли с флангов (не заходя, впрочем, на линию огня) и замкнули в петлю два откровенно беспомощных фрегата. Корветы встали на заданные позиции и принялись обстреливать сверху и снизу звездный крейсер Мон Каламари.
"Йаварис" и "Додонна" поймали противника в перекрестный огонь. Акбар никак не ожидал кругового огня. Ведж Антиллес отдал приказ на уничтожение первой канонерки.
Компьютер на канонерке, взяв управление на себя, заглушил двигатели и снял мощность с пушечных батарей, одновременно сообщив капитану, что экипаж погиб вместе с кораблем. Один — ноль в пользу "синих".
Генерал Мадина следил за монитором счетчика попаданий. Почесав бороду, он обернулся к Акбару.
— А ведь вы попались в ловушку этого мальчишки.
— Дефлекторы не держат, адмирал,— тревожно доложил офицер от пульта управления.
— Компьютер сообщает, что обе канонерки в Арьергарде выведены из игры,— отрапортовал тактический офицер.
Щеки адмирала Акбара вспыхнули пунцовыми пятнами.
— Увеличить скорость,— приказал он.— уходим отсюда, больше попаданий нам не выдержать.
— Слишком поздно, адмирал. Наши дефлекторные щиты пробиты.
Мадина вновь повернулся к счетчику попаданий, числа на котором безостановочно росли.
— Броня разрушена на двадцать пять процентов… пятьдесят… семьдесят пять… Адмирал, к сожалению, вынужден объявить, что "Галактический Путешественник" взорван.
Плечи Акбара поникли.
— Поражение.
Подошел с рапортом тактический офицер.
— Под конец нам все же удалось лишить хода их ударный фрегат и один из корветов, но компьютер засчитывает команде "красных" поражение — "Галактический Путешественник" и все три канонерки уничтожены.
Акбар вздохнул.
— Цена самонадеянности,— сказал он.— Не думал. Откройте канал связи с "синими".
Мадина молча следил за тем, как каламари выпрямился, и обратился к Веджу Антиллесу:
— Говорит командующий команды "красных". Мои поздравления, Проныра.
— Вы были слишком предсказуемы, адмирал,— раздался в эфире голос с кореллианским акцентом.
Акбар рассмеялся, но смех был натянутым.
— Постараюсь быть более… хаотичным в будущем, генерал Антиллес.
Он взглянул на информационные датчики и увидел, что дипломатический корабль Лейи Органы подошел точно в назначенное время. Как командующий флотом Новой Республики, Акбар открыл каналы связи на все корабли, занятые в учениях.
— Корабль президента Новой Республики достиг системы. Построиться в эскорт и приготовиться сопровождать ее к Нал Хутта,— приказал он,— после вернемся и переиграем маневры.
Акбар закрыл канал.
— А теперь к делу, генерал Мадина. Я полагаю, у вас есть работа на поверхности планеты?
Мадина кивнул и отправился турболифтом на нижние палубы, где принялся готовить команду лазутчиков к их тайной миссии на планете хаттов.
23
Дипломатический корабль главы Республики Лейи Органы Соло вошел в систему Нал Хутта, сопровождаемый внушительным эскортом. До этого этот флот усиленно делал вид, что проводит учения.
Лейя стояла на командном мостике. Рядом терзался Хэн, которого все-таки удалось впихнуть в чистый мундир, хотя от парадного он отбился.
— Нас засекли,— сказал он, следя за огоньками на пульте.
— Они уже знают о нашем прибытии,— ответила Лейя. — Мы послали хаттам официальное уведомление, по крайней мере… полчаса назад,— она не сдержала усмешки.— Ну что же,— посерьезнев, объявила она,— настало время для нашего спектакля: я собираюсь вступить в контакт.
Она ступила на пластину голографического проектора. Фигура ее была ярко освещена. Сжав руками поручни, Лейя постояла, готовя возмущенное выражение лица. Затем попросила:
— Пожалуйста, откройте канал связи.— Когда хатгы ответили, Лейя начала гневную тираду: — Почему нет официального эскорта? Я ожидала, что повелитель Дурга позаботится об этом лично. Что вы делали все это время7
Отвечающий хатт оказался гораздо стройнее, чем можно было ждать от хатта, просто червяк-переросток с тонкой и узкой головой Совершенно очевидно, что он не был полновластным преступником, подобным Джаббе или Дурге. Его огромные глаза бегали по сторонам во время ответа.
— Ой, извините меня, госпожа Президент, но повелителя Дурги здесь нет. Мы весьма сожалеем, что не встречаем…
— Что вы подразумеваете под словами, что Дурги здесь нет? — вспылила Лейя.— Он пригласил нас посетить его в любое удобное для нас время. Я полагаю, вы не хотите сказать, что он лгал главе Новой Республики? Или вы имеете в виду, что на самом деле он отказывает нам в ответном гостеприимстве? Это оскорбление! Каким же образом он намерен складывать тогда добрососедские отношения с Новой Республикой? Скажу, что шансы его в таком случае будут малы.— Она скрестила руки на груди и впилась взглядом в худого хатта.
— Весьма сожалею, госпожа Президент, но повелитель Дурга далеко… по делу,— он замахал своими короткими ручками, совершенно взволнованный,если бы вы только нас предупредили…— продолжал хатт,— мы бы подготовились к вашему визиту. Но так вышло, что у нас нет никаких возможностей…
Лейя одарила его холодным взглядом.
— Не думаете же вы в самом деле, что мы развернемся и смиренно отправимся восвояси после всего того, во что нам обошлась эта высоко представительная экспедиция? Едва ли повелитель Дурга захочет так рисковать. Не будьте глупы.
Робкий хатт огляделся по сторонам словно поискал, с кем можно было бы проконсультироваться, но не нашел никого.
— Что, по-вашему, я должен делать? — завопил он.— Я не имею полномочий для…
— Ерунда,— изрекла Лейя, надменно подняв подбородок,— мы прибыли по персональному приглашению Дурги, каких еще полномочий вам требуется? Надеемся на хороший прием. Проследите за этим! — закончила она, отключила связь, а затем дала волю смеху.
Подошел Хэн и обнял ее.
— Думаю, это доставило тебе удовольствие,— обвиняющим тоном начал он, но не сумел одержать взрывов смеха. Си-3ПиО же выглядел совершенно расстроенным.
— Милые мои! Возможно, мы должны были дать хаттам большее количество времени, хозяйка Лейя. По крайней мере они имели бы возможность подготовиться. Я боюсь, что они настолько взволнованы теперь, что это могло полностью выбить их из равновесия.
— Что и требовалось! — хором объявили Хэн с Лейей.
Си-3ПиО поражение развел руками.
— Ну что же, этот подход наверняка не заложен в мои программы. Еще раз убеждаюсь, что мне никогда не понять человеческого поведения.
* * *
Лейя с Хэном сидели за одним из столов в зале, для переговоров. Она протянула руку, чтобы коснуться его ладони.
— Спасибо, что отправился со мной, Хэн. Я рада — мы наконец вместе после бесконечных разлук.
— Да, мне тоже это нравится,— отвечал он с кривой усмешкой,— это хорошая перемена.
Она вздохнула, затем поджала губы.
— Мы не можем позволить себе дать слабину. Хатты уже опасны, и их будет не остановить, если в руки им попадет Звезда Смерти.
Хэн серьезно кивнул, и Лейя продолжила, словно бы произнося горячую речь перед Сенатом.
— Первая Звезда Смерти замышлялась быть оружием Судного Дня в руках Империи. Теперь хатты станут галактическими хулиганами с большой дубинкой, и что сможет остановить их от продажи этих чертежей любому другому мелкому диктатору, который захочет идти своим путем? Мы не можем позволить распространиться Звездам Смерти. Галактика погрязнет в анархии. Если любой, у кого достанет кредитов, сможет покупать чертежи и разгуливать, взрывая планеты, никто тогда не будет чувствовать себя в безопасности. Мы должны остановить все это любой ценой.
Вошел один из гвардейцев Новой Республики.
— Извините меня, госпожа Президент,— сказал он.— Ваш челнок готов. Мы можем отвезти вас на Нал Хутта, когда вам будет это удобно.
— Мое удобство,— иронически заметила Лейя,— о, я так забочусь о нем.
Она чувствовала себя так, словно отправляется прямо в пасть какого-то кровожадного животного.
С Си-3ПиО и своим почетным караулом Лейя и Хэн прошли к отсеку корветов снижения и поднялись на борт маленького дипломатического челнока.
— Ты готова к тому, что будет? — спросил Хэн. Лейя посмотрел ему в глаза, обдумывая ответ.
— Нет,— ответила она честно,— но мы должны все сделать так или иначе. Давай-ка нанесем визит хаттам.
24
Нал Хутта оказалась топкой и плоской, что-то вроде бассейна регенерации сточных вод, с постоянными лужами и хилыми болотными травами — пейзаж, только казавшийся привлекательным для хаттов. Лейя подумала, что ожидала большего. Едва дипломатический челнок приземлился на посадочной площадке перед владениями Дурги, как навстречу им вышла парусная баржа. Завидев громоздкий пузатый корабль, его надутые паруса, вдохнув неприятный запах, витавший в воздухе, Лейя почувствовала, как по коже у нее побежали мурашки — в памяти встала роковая поездка с Джаббой к Великому провалу Каркун.
Она, Хэн, и Си-3ПиО отошли далеко от дипломатического судна в сопровождении своего эскорта Новой Республики и поджидали теперь баржу. Небо над ними было задрапировано темными серыми облаками. Так как Лейя и Хэн были одеты лишь в легкие мундиры, то вскоре почувствовали, как холодные капельки грязного дождя, несущие в себе частицы индустриальных отходов из секторов планеты, далеких от показных роскошных дворцов преступных повелителей хаттов, проникают сквозь ткань.
— Определенно мрачное место, не так ли? — прокомментировал Си-3ПиО.Если мы не найдем защиты от этого ужасного дождя, не слишком удивлюсь тому, что, возможно, я приду в неисправность.— Он скорбно уставился своими сияющими желтыми оптическими датчиками на ручейки воды, сбегавшие по его рукам. — Жаль, что вы не оставили меня на Корусканте, хозяйка Лейя. Уверен, от меня было бы куда больше пользы, доверь вы мне присмотр за детьми.
— Разве мы не сказали тебе, Си-3ПиО? — ехидным голосом начал Хэн.— В интересах государства мы собираемся отдать тебя Дурге. Он будет твоим новым хозяином.
— Что? — закричал Си-3ПиО, воздев руки от столь сильного потрясения.О нет! Вы, наверное, шутите. Я обречен! Пожалуйста, пересмотрите это решение, хозяйка Лейя.
Лейя ткнула Хэна локтем под ребра.
— Это подло, Хэн!
— Всего лишь ребячество, золотник,— сказал он и хлопнул робота-переводчика по твердому металлическому плечу.
— Ребячество? — взволнованно отвечал Си-3ПиО. — О, нет! Это ведь совсем не забавно…
За космодромом Нал Хутта высился дворец Дурги. Несмотря на коричневый туман и смог, его стены сияли белизной и чистотой. Прищурившись, Лейя разглядела крошечные фигурки рабов, ползающие вверх и вниз по лепным фасадам, скользким от дождя,— они были заняты непрерывной очисткой украшавших дворец каменных монстров и узорчатых амбразур.
Парусник заслонил их. На палубе его хмуро застыли гвардейцы. Тощий хатт скользил по верхней палубе, и двигался он, похоже, самостоятельно, а не на платформе с реактивными двигателями. Лейя признала узкое, изнуренное лицо существа, с которым она спорила по системе связи. Он разительно отличался от любого хатта, которого ей приходилось прежде встречать,— худой, словно лента пятнистой зеленой кожи, свисавшей с гибкого позвоночника. Выглядел он неважно.
— Приветствую вас, глава Новой республики Лейя Органа Соло. Приветствую вас от имени Его Великой Тучности, повелителя Дурги, который, к сожалению, не может быть с нами в настоящее время.
Лейя слегка поклонилась.
— Благодарю. Но я хочу встретиться с повелителем Дургой. Он пригласил нас сюда.
— Ах, я вызвал его, госпожа Президент. Он следует сюда со всей должной поспешностью. — Тощий посланник-хатт проговорил все это, перевесившись через палубные поручни баржи.
— Ну и ладненько,— пробормотал Хэн.— Я как-то не схожу с ума от желания остаться тут уж очень надолго.
— Я — Коррда, уполномоченный посол и раб повелителя Дурги. Я недостоин такой чести, но мне выпало развлекать вас до его личного прибытия.
— О, прекрасно сказано,— оценил Си-3ПиО. Коррде, похоже, похвала доставила удовольствие.
— Я надеюсь, вы находите мой общегалактический язык приемлемым. Повелитель Дурга настоял на том, чтобы все его окружение изучило язык для улучшения контактов с Новой Республикой. Могу я временно предложить вам свое гостеприимство?
— Собственно говоря, мы не знаем, что хатты называют гостеприимством,— тихонько проговорил Хэн,— насколько я помню, мне мало пришлось с ним встречаться.
Коррда издал шипяще-свистящий звук, который Лейя определила как смех. Смех этот был несколько принужденным.
— Ах да, Хэн Соло, я в курсе ваших отношений с падшим Джаббой, да будет его имя произнесено с презрением. Он — недостойный червь. Ни один хатт не уважает памяти потерявшего империю. Вам обоим будет приятно отметить, что хатты высоко ценят вас как основоположников мира.
— Звучит… весьма ободряюще,— заметила Лейя с кисло-сладкой улыбкой. — Ну а теперь, может, нам стоит подняться на борт вашей баржи, или вы собирались целый день продержать нас тут на дожде за приятным обменом любезностями?
— Ах, конечно! — Коррда отпрянул назад, размахивая жилистыми ручками, а тем временем широкий трап был спущен на землю.
По трапу они вскарабкались на судно. Их стоически державшийся эскорт Новой Республики с каменными лицами застыл рядом с гвардейцами парусника. Все время, пока парусник снимался с якоря, а затем пересекал пространство от космопорта до дворца, Коррда изо всех сил старался быть угодливым и даже подобострастным.
Вокруг остроконечных трав, над которыми они проходили, роились насекомые: жужжащие, поющие, перелетающие, молча плетущие прозрачные сетки. Мелкие водоемы с нечеткими берегами лежали темными пятнами. Пейзаж, казалось, был покрыт зеленоватой пеной. Наверху в тонком дожде с грубыми криками пролетали стаи больших неуклюжих птиц, преследуемые шумной погоней на истребителях. Охотники палили по птицам из бластеров. Дымящиеся птичьи тушки падали с неба в трясину.
По мере их приближения дворец Дурги становился все выше — кошмарное сновидение, состоящее из башен и переходов, огромная пасть ворот, да еще обширная подземная сеть темниц, известных по всей Галактике.
— Ах, я даже и не знаю, сколько времени потребуется Дурге на возвращение,— объявил Коррда, как только баржа пришвартовалась в заливе. Лейя осмотрелась: берега были изрыты пещерами, а чуть повыше цепочкой стояли ангары.-Но, будучи ответственным за ваши развлечения, осмелюсь предложить вам тур по уровням наших темниц. Вы найдете их совершенно очаровательными.