Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Трилогия Хэна Соло 02 - Хэн Соло и гамбит хаттов (-5) Энн Криспин


Опубликован:
22.05.2016 — 22.05.2016
Аннотация:
0430 Трилогия Хэна Соло 02 - Хэн Соло и гамбит хаттов (-5) Энн Криспин
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Шли бы лучше, если бы Бесадии затвердили, что они не единоличные хозяева всех кредиток в Галактике. Хэн, должен признаться, мне тебя не хватало. Мы потеряли в May корабль, наш клан влетел на большие деньги. Ты нужен нам, Хэн.

— Без проблем, но теперь платить мне будете не прежние гроши, — решительно заявил кореллианин. — Мы с Чуй собрались обзавестись собственным грузовичком. Так будет лучше для всех. Ты не рискуешь своими кораблями, а мне не придется побираться.

— Хорошо-хорошо, — согласился Джабба. — Хорошо.

— Но должен сразу предупредить. За мою голову все еще назначена награда. Тероенза уговорил Бесадии разориться на крупную сумму. С охотниками я, в основном, могу справиться. Но если мне хотя бы намекнут, что

Боба Фетт взял мой след, я отчаливаю. Выхожу из дела. Улечу на Ход контрабандиста Даже Фетт не настолько сдвинут на деле, чтобы соваться туда.

— Хэн, мальчик мой! — Джабба скривился как от боли. — Ты нужен нам! Ты нужен Десилийикам! Ты же один из лучших!

Соло понравилось находиться на равных с могущественным предводителем кажидика.

— Ошибаешься, Джабба, я — лучший! И я тебе это докажу.

Чубакка громогласно взревел. У Хэна заложило уши, хатт взмахнул короткопалой рукой.

— Что он сказал?

— Он говорит: «Мы — лучшие», — перевел Соло. — И он прав. Скоро все об этом узнают.

Следующей остановкой, как и было намечено, был ангар подержанных кораблей Ландо Калриссиана. Напарники прошли прямиком в контору, где обнаружили небольшого дроида с многочисленными манипуляторами и единственным кроваво-красным фоторецептором.

— Где Ландо? — возжелал знать Хэн.

— На данный момент хозяина здесь нет, добрые господа, — известил его дроид. — Могу ли я вам помочь? Меня зовут Вуффи Раа, я помощник мастера Калриссиана.

Хэн посмотрел на Чубакку, вуки закатил глаза.

— Я хочу говорить с Ландо. Где он?

— Во дворе, — отозвался дроид. — Но… господин! Подождите! Входить во двор можно лишь с разрешения мастера Калриссиана' Господин! Вернитесь, господин!

Хэн даже не сбавил шага А вот Чубакка остановился. Стоило коротышке-дроиду устремился к ним, размахивая манипуляторами, вуки испустил рычание, быстро перерастающее в полновесный рев. Вуффи Раа затараторил так поспешно, что чуть было не уселся на металлическую задницу. Затем маленький дроид поспешил прочь с истошным воплем:

— Хозяин! Хозяин!

Они нашли Калриссиана возле «Тысячелетнего сокола». Хэн не знал, кого он рад видеть больше. Особенно было приятно, что фрахтовик был абсолютно цел

А вот игрок удивил Щегольский наряд Калриссиан сменил на засаленный комбинезон, а в перепачканных руках сжимал гаечный ключ.

— Ландо!

Темное красивое лицо Калриссиана засветилось от радости.

— Хэн, старый пират! Когда ты прилетел?

— Только что, — Соло с удовольствием пожал испачканную в смазке ладонь.

Но Ландо рукопожатием не ограничился, поэтому некоторое время приятели с энтузиазмом колотили друг друга по спинам, плечам и затылкам.

— Рад видеть тебя, старик!

— А я тебя!

Еще не окончился день, а Хэн с Чуй приобрели у Калриссиана свой новый корабль. Небольшой фрахтовичок постройки СороСууб, сильно модифицированный, размером в две трети «Сокола», обладал закрученным тупым носом, толстыми кургузыми стабилизаторами и плоской кормой. Обтекаемостью отличиться не мог и вообще, как сказал один куаррён, знакомый Хэна, напоминал «то, что выращивают для закуски». Каждая плоскость завершалась сдвоенной лазерной пушкой; к тому же в распоряжении пилота находился целый набор лазеров на носу.

Хэн окрестил свое новое приобретение «Брией».

— Повелитель Арук желает видеть вас, Ваше превосходительство. Он ждет в вашем кабинете, — доложил Га-нар Тос, мажордом Тероензы.

Опять выслушивать его критику] Я этого не вынесу! подумал Верховный жрец, нехотя поднимаясь из своего гамака.

Повелитель Арук и его отпрыск Дурга прилетели два дня назад, чтобы провести инспекцию илезианских дел Тероенза с гордостью показал начальству, каких успехов они добились: новые фабрики, хорошо работающих паломников, неуклонно растущий запас спайса, который они позже вывезут с планеты. Он даже смог показать им место, расчищенное для новой, Восьмой, колонии.

Но чем больше Тероенза показывал гостям, тем больше Арук придирался. В душу Верховного жреца начало закрадываться отчаяние. И теперь, когда он шел по коридору Здания правления в Первой колонии, Тероенза придумывал ответы на все обвинения, которые Арук мог бы кинуть ему в лицо. Производительность росла; рабочие трудились эффективно; проводились исследования новых сегментов рынка — например, те нала-квакши… Киббик настаивал, что его дядя непременно должен их попробовать. Аруку они очень понравились. Дурга тоже попробовал и заявил, что вкус его не впечатляет, но Арук полюбил есть этих уродливых амфибий и приказал Тероензе проследить, чтобы на каждом корабле, идущим с Илезии на Нал Хутту, был груз этих земноводных.

Тероенза вошел в собственный офис, изо всех сил стараясь скрыть нервозность.

— Я здесь, Ваше великолепие, — сказал он Аруку.

В кабинете присутствовали только Арук и Дурга. Арук; бросил хмурый взгляд на Тероензу.

— Нам нужно поговорить, жрец, — сказал он. Плохо дело, все еще хуже, чем я думал.

— Да, Ваше великолепие?

— Я отменяю твой отпуск, жрец Я хочу, чтобы ты остался здесь и ввел Киббика в курс дела. Он абсолютно ничего не знает об операциях, проводимых на Илезии! И это твоя вина! Тероенза, ты забыл, кто настоящие правители Илезии. Ты стал надменным и мнишь себя главой. Это недопустимо. Тебя нужно научить знать свое место, жрец Когда ты научишься служить, играть подчиненную роль в управлении этой планетой, ты будешь награжден. Только тогда ты сможешь вернуться на Нал Хутту.

Пока Арук говорил, Тероенза не произнес ни слова. Когда хатт наконец завершил свою тираду, т'ланда Тиль вдруг понял, что ему хочется попросту отказаться от всего, уйти ото всей этой нелепой ситуации. Киббик идиот, ничто и никто не может его исправить! А Тероенза не видел Тиленну уже целый год. Что, если она решит связать свою жизнь с кем-то другим только потому, что его так долго нет? Как он может требовать от нее верности в такой ситуации? Ненависть бурлила в нем, но огромным усилием воли он сумел не показать этого.

— Все будет сделано, как пожелаете, Ваше великолепие, — пробормотал Тероенза. — Я сделаю все как можно лучше.

— Уж сделай, — грозно прорычал Арук. — Свободен. Ярость распирала Тероензу, когда он шел в свои апартаменты, но, придя туда, он уже был спокоен. Странное ледяное спокойствие овладело им. Он опустился в гамак и отпустил мажордома.

Если бы можно было выразить его мысли одним словом, это было бы слово «довольно».

После нескольких минут раздумий Верховный жрец потянулся за комлинком. Пальцы сами отбарабанили код, который он помнил все эти месяцы. Затем он набрал сообщение: «Я готов разговаривать. Что вы можете предложить?»

Победным сильным тычком он нажал кнопку отсылки сообщения.

Тероенза откинулся в своем гамаке, и впервые за шесть месяцев он был в мире со вселенной.

8. ТЕНЬ ИМПЕРИИ

В темный, напоминающий пещеру зал дворца Джаббы Хатта на Татуине вошел человек в мандалорском доспехе. Прошло много лет с тех пор, как он впервые убил другого человека и заплатил дорогую цену за свое преступление.

Хотя сейчас он почти примирился с собственным прошлым (почти собственным, учитывая, кем он был). Его гораздо больше интересовало, кем он стал А за несколько лет он стал самым известным охотником за головами, которого в Империи боялись больше остальных. Он не числил себя среди имперских охотников, хотя время от времени работал на Империю. Он не входил в Гильдию, хотя не гнушался брать заказы и там Нет, Боба Фетт ни от кого не зависел Он сам назначал себе рабочее время, сам решал, какие заказы брать, а какие нет, и жил по своим собственным правилам.

На середине лестницы, ведущей в тронный зал, охотник остановился, чтобы оглядеться по сторонам. Полутьма воняла немытыми потными телами, алкоголем и была наполнена грохочущей музыкой. Повсюду раскачивались в танце или валялись тела. Взгляд охотника проследил за движениями тви'лекк-танцовщиц, пару секунд Боба позволил себе полюбоваться на их гибкие точеные тела. Впрочем, охотник в мандалорском доспехе был не из тех, кто тешит себя плотскими радостями. Он был слишком дисциплинирован для этого. Единственную радость, ради которой он жил, приносила охота. Ну а деньги были дополнением, необходимым бонусом, средством завершить начатое. Лишь охота воспитывала и выкармливала его, поддерживала в нем силы, уверенность и сосредоточенность.

Как только Фетт спустился по лестнице, управляющий Джаббы, тви'лекк Лобб Геридо, протолкался сквозь толпу к охотнику за головами, кланяясь, елейно улыбаясь и бормоча приветствия на испорченно общегалактическом. Боба Фетт не стал на него тратить время.

Расставаться с оружием не хотелось, но поскольку его ни за что не подпустили бы к хатту с тяжелым карабином в руках, Фетт аккуратно положил карабин на нижнюю ступень. Там же пришлось оставить гранатомет. Охотник по-прежнему был достаточно опасно вооружен, чтобы убить Джаббу и сровнять с землей почти весь дворец (ну, весь — это перебор, но за тронный зал Фетт ручался), и Джабба об этом знал. Впрочем, еще он знал репутацию Бобы Фетта как абсолютно честного человека. Джабба заплатил, чтобы охотник пришел к нему и выслушал предложение. Если бы за голову Джаббы была назначена весомая награда, Фетт в жизни не согласился бы на встречу.

Оставив оружие на ступенях, Фетт прошагал через толпу к помосту, на котором возлежал хозяин дворца, возвышаясь над собравшимися. Воздушные фильтры шлема не спасали от вони, исходившей от Джаббы. Так могла бы благоухать вековая заплесневелая помойка…

Хатт жестом велел оркестру умолкнуть. Боба Фет остановился перед помостом и едва заметно склонил защищенную шлемом голову.

— Посылал?

— Я ждал тебя, — Джабба, как всегда, говорил на родном языке — Ты понимаешь меня, охотник за головами?

Фетт опять кивнул: да.

— Хорошо. Геридо, выстави всех из помещения и сам не забудь оставить нас в покое.

— Слушаюсь, хозяин, — пробормотал тви'лекк. Некоторое время он метался по залу, только головные хвосты извивались за спиной, пока наконец не выгнал всех лизоблюдов и дармоедов. Наконец, отвесив последний особо глубокий поклон, управляющий удалился сам. Джабба огляделся по сторонам, присосался к кальяну и, убедившись, что они с собеседником остались наедине, доверительно наклонился к Фетту.

— Я благодарю тебя, охотник, за то, что пришел навестить меня. Твои пять тысяч кредиток будут переданы тебе до того, как ты выйдешь из зала.

Фетт молча кивнул

— Я уже переговорил с представителем гильдии в этом секторе и организовал щедрое пожертвование, — продолжал Джабба. — А он мне сообщил, что ты не подчиняешься гильдии, хотя не всегда отказываешься от их заказов.

— Верно, — подтвердил Фетт.

Ему становилось любопытно. Если Джаббе понадобилась чья-то голова, к чему такие сложности? Куда клонит Жирнотелый?

Джабба задумчиво попыхивал кальяном, наверно целую минуту, мелко помаргивая выпуклыми глазами с вертикальными узкими зрачками.

— Ты знаешь, зачем я вызвал тебя сюда, охотник за головами.

Боба чуть было не съязвил, что, очевидно, за тем, чтобы назвать имя того, кого надо выследить и убить, но сдержался и произнес следующие слова бесстрастно:

— Обычно меня зовут для этого.

— Нет, — сказал Джабба.

Он отодвинул кальян и уставился на невысокого человека в зеленовато-сером боевом доспехе.

— Я заплачу тебе, чтобы ты кое-кого не убивал.

В мандалорский доспех был встроен визор, который обеспечивал охотнику инфракрасное зрение; также шлем был оборудован сенсорами на движение и звук. Поэтому Боба Фетт буквально видел напряжение Джаббы по тому как изменился цвет. Охотник удивился. Для него это важно ? Хатты феноменально эгоистичны, Боба еще не слышал, чтобы кто-то из склизней захотел кого-то спасти.

— Поясни, — произнес Фетт

— За голову чрезвычайно полезного мне человека назначена награда в двадцать тысяч кредиток. Я заплачу двадцать пять, если приостановишь охоту за ним до особого извещения.

У Фетта нашлось всего одно слово:

— Имя?

— Хэн Соло. Он хороший пилот, наилучший. Он возит наш спайс и еще ни разу не попался имперцам. Десилийики высоко ценят его. Я заплачу, если бросишь охотиться на него.

Боба Фетт стоял молча и думал изо всех сил.

Впервые за многие годы он очутился в трудном положении, его разрывало между долгом и нуждой в деньгах. Предложение Джаббы во многих отношениях искушало. «Раб-1» недавно повредило в астероидном поле, и

чтобы вернуть орудийные системы в полную боевую готовность, требовалась не одна сотня кредиток.

Но, с другой стороны, кое-кто нуждается в хорошем уроке.

С третьей — на прошлой неделе хатт Арук из клана Бесадии связался с Бобой по межзвездному голографическому каналу и заявил, что больше не хочет раскошеливаться из-за Соло. Ему теперь потребовалась женщина-кореллианка, а поскольку доставить ее нужно было обязательно живьем, то после непродолжительного торга цена за ее голову поднялась АО пятидесяти тысяч. А за Соло Арук не заплатит больше десяти и — стреляй, сколько влезет. Как выяснил охотник, Тероенза не был поставлен в известность об изменениях.

Больше пятидесяти тысяч ему еще не платили, да и пятидесяти не платили, если честно. Боба немедленно отправился на розыски этой Тарен, о которой Арук сообщил, что она является лидером в кореллианском повстанческом движении. Глава Бесадии сказал, что она предприняла набег на Илезию дабы освободить рабов и подозревается в нескольких нападениях на транспортники, перевозящие рабов с Илезии на шахты Кесселя.

Фетт отследил добычу до Кореллии, затем до секторов во Внешних территориях, но там след обрывался. Существовала слабая ниточка, ведущая к частной яхте, улетевшей на Корускант, но то были всего лишь неподтвержденные слухи.

Но… было бы неплохо доставить Соло на Илезию и отдать Тероензе. Правда, там кореллианина несомненно ждали пытки и мучительная смерть. Боба Фетт не был ярым противником пыток, при необходимости он сам их применял, если требовалось получить информацию. Но удовольствия при этом как-то не испытывал — как и от смерти добычи, когда контракт заключался на убийство.

Но для Хэна Соло он, пожалуй, сделал бы исключение..

— Ну так что? — громыхнул низкий басок Джаббы, вытряхнувший Фетта из размышлений. — Что скажешь, охотник за головами?

На голову Боба никогда не жаловался и если хотел что-то придумать, то приходил к решению достаточно быстро. Так произошло и на этот раз. Он нашел выход, который при нынешних обстоятельствах показался ему лучшим. Выход, который позволит сохранить честное имя охотника за головами и одновременно остаться в прибыли.

123 ... 1819202122 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх