Вчера вечером к ней пришла Маргарет. Шестнадцать лет назад она вышла замуж за Эриха, который к тому времени развёлся со своей бывшей — японкой Киоко Сорью. Поговаривали, что причиной их разрыва стало бесплодие Киоко. Словно в опровержение этих слухов, через год у неё родилась девочка. Эльза не одобряла поспешного решения Эриха, но чужих дел предпочитала не касаться.
Она аккуратно замазала свежий срез садовым варом, критически осмотрела результат и удовлетворенно кивнула.
Маргарет сообщила, что их с Эрихом срочно вызывают в Японию, где произошли какие-то неприятности с их приёмной дочерью Аской. Огненно-рыжая красавица Аска была совершенно непохожа на свою мать — Киоко Сорью. Кто был отцом Аски, никто толком не знал, но злые языки поговаривали, что её мать воспользовалась услугами банка спермы в Потсдаме.
Душевная болезнь и смерть Киоко не стали для Эльзы большим сюрпризом — выдающийся учёный, работа на износ, да ещё неприятности в личной жизни. Поговаривали, правда, что безумие Киоко напрямую связано с её работой в компании GEHIRN, но Эльза не слишком доверяла пустым слухам. Тогда же Эрих настоял на том, чтобы удочерить Аску. Те же злые языки утверждали, что сделал он это из-за того, что испытывал запоздалый комплекс вины перед Киоко.
Эльза собрала инструменты и перебралась к соседнему кусту.
Родная дочь Эриха и Маргарет, Джессика, встретила "младшую сестрёнку" настороженно. Аска же вообще приняла Джессику в штыки. Острый интеллект, прекрасная память и решительный характер позволял Аске на равных спорить с Джессикой, несмотря на почти двухлетнюю разницу в возрасте. Со временем противоречия сгладились и сейчас, насколько могла судить Эльза, между сводными сёстрами установился вооружённый до зубов нейтралитет. Сейчас девочек не было дома — Аска уехала по делам в Японию, а Джессика — поступать в Хайдельберг.
Фрау Меллер с удовольствием согласилась последить за газоном соседей. Когда-то в молодости она ненавидела всё, что было связано с ковырянием в земле. Со временем пришло понимание и вкус. Предметом её особой гордости были розы. Мало у кого удавались такие же роскошные цветы, как у неё. Не доверяя прогнозу, она подняла голову, чтобы оценить погоду на сегодня, и высоко в небесах увидела две падающие точки — чёрную и светлую.
Приближаясь, точки росли в размерах, и вот уже сохранившая острое зрение Эльза могла рассмотреть их во всех подробностях. Садовые ножницы выпали из её руки и неслышно воткнулись в дёрн под ногами — к земле с огромной скоростью летели Аска и какой-то незнакомый паренёк. Эльза не успела вскрикнуть, как эти двое замедлили падение и аккуратно приземлились на газон перед домом Цеппелина.
Аска что-то неприязненно спросила у паренька. Тот виновато промямлил в ответ. В тишине утра их голоса раздавались достаточно отчётливо, но фрау Меллер не понимала ни слова. Рассудив здраво, она пришла к выводу, что дети говорят на каком-то иностранном языке. Больше всего Эльзу поразили огромные крылья — сияющие золотым светом у Аски и непроницаемо-чёрные у парня. Наверное, это какие-то новомодные хитрые штучки из тех, на которые японцы всегда были мастерами.
Разговор шёл на всё более повышенных тонах. Парень оправдывался, Аска возмущалась. Эльза как бы невзначай переместилась вдоль увитого плющом забора поближе к спорщикам. Увлечённые друг другом, они не обратили на неё никакого внимания. Наконец красная от злости Аска круто развернулась прочь от собеседника и бросилась в дом. Фрау Меллер отметила про себя, что экзотическая одежда сидит на ней, как влитая, и смотрится так, как будто Аска только что сошла со страниц модного журнала. Впрочем, Эльза всегда знала, что истинная леди даже в рубище будет выглядеть королевой.
Хлопнула входная дверь, послышались растерянные голоса соседей. Всё правильно — Эльза посмотрела на часы — через час у них самолёт в Токио-2. Паренёк вежливо поклонился и что-то сказал. Соседи представились в ответ. Парень вздохнул, неловко потоптался на месте, поклонился ещё раз и рванулся ввысь. Фрау Меллер запрокинула голову. Ого! Вот это скорость! Миг — и чёрная точка исчезла в синеве небес.
Они появились высоко над облаками и нырнули вниз. Аска что-то недовольно пробурчала, но в разреженном воздухе её было плохо слышно.
— Что? — переспросил Синдзи.
— Пониже нельзя было? Тормоз! Дышать тяжело!
— Ты же сама сказала: "Здесь!"
— А головой подумать? Идиот! — Аска прибавила скорости
Они приземлились перед одним из коттеджей в ряду одинаковых аккуратных строений.
— Ты чего увязался? — недовольно спросила Аска.
— Ну, это... Проводить.
— Провёл? Теперь катись отсюда!
— И, знаешь... прости, если что.
— За что?
— За всё. За всё, что было не так.
Аска презрительно фыркнула. Синдзи набрался храбрости и добавил:
— И за то, чего никогда не было, — он посмотрел ей в глаза. — И за то, чего никогда не будет, прости тоже.
Некоторое время Аска стояла, соображая, что такое нашло на этого неудачника.
— Ты что несёшь?! — она вдруг покраснела от злости и чего-то ещё. Чего-то такого, что она никогда не испытывала раньше. — Ты что о себе возомнил?!
— Причём тут я...
— Тормоз! Дебил! Микроб! Неудачник!
— Извини...
— Да пошёл ты! — Аска круто развернулась прочь и бросилась в дом.
Эрих Цеппелин в последний раз прошёлся по списку:
— Чемоданы — собраны. Билеты — вот они. Кредитки — здесь. Газ — перекрыт. Что ещё? — он вопросительно посмотрел на жену.
— Я вчера договорилась с фрау Меллер — она согласна поливать газон. Ты проверял систему полива?
— Да, только что выходил.
— Интересно, как там Аска? — вздохнула Маргарет, — Я волнуюсь.
— Сегодня вечером узнаем. Надеюсь — ничего страшного, — Эрих озабоченно посмотрел на часы. — Такси должно прибыть через пять минут. Пора.
Он взялся за чемоданы, и в этот миг с улицы послышались голоса. Супруги переглянулись — голос Аски они не спутали бы ни с каким другим. Распахнулась дверь, и в прихожую ворвалась взбешённая Сорью. Красное, увитое языками золотого пламени, юката, сияющие двумя солнцами крылья за спиной и привычные зажимы сенсоров в причёске. Не сказав ни слова, она пробежала мимо них в свою комнату на втором этаже, на ходу сбросив деревянные гэта. Эрих выронил чемодан.
— Кажется, там был кто-то ещё, — Маргарет показывала на входную дверь.
Они выглянули на улицу.
— Конничи-ва, — вежливо сказал стоящий посреди двора парнишка в тёмно-фиолетовом юката, расписанном зигзагами серебряных молний. В отличие от Аски, его крылья были угольно-чёрными.
— Э-э-э.. Здравствуйте, — Эрих лихорадочно собирал в памяти остатки познаний в японском языке.
— Икари Синдзи дэс. Ёросики онегайшимас, — парень поклонился.
— Что он говорит? — прошептала Маргарет.
— Представился, — так же шёпотом ответил Эрих. — Сказал, что его зовут Икари Синдзи.
— Это что — третий пилот?
— Да, похоже, — Эрих обратился к парню. — Ваташи-но э-э-э... намаэ Цеппелин Эрих дэс. Канодзё-но намаэ Лэнгли Маргарет дэс. Хаджимемащте.
Парень вздохнул, обвёл печальным взглядом окрестности, поклонился ещё раз и рванулся ввысь.
Супруги оторопело посмотрели друг на друга.
— Что будем делать? — спросила Маргарет.
На улице перед калиткой затормозил автомобиль с чёрно-жёлтым сигналом "TAXI" на крыше и номером телефона на борту.
— Значит, мы никуда не едем. Попробуй узнать, что с ней, а я пока отпущу такси.
Эрих пошёл к машине. Маргарет, поколебавшись, поднялась на второй этаж. Она легонько постучала в дверь Аскиной комнаты. Ей никто не ответил, и тогда Маргарет приоткрыла дверь и осторожно заглянула внутрь. Аска с ногами сидела на кровати — спиной к стене, поджав ноги и уткнувшись лицом в колени. Она закуталась в свои ослепительно сияющие крылья, и это не позволяло разглядеть её как следует.
— Аска! — тихонько позвала Маргарет. Та дёрнула крыльями, и дверной проём тут же зарос кирпичной стеной.
Лэнгли потрогала стену пальцем. Кирпичи были холодными, твёрдыми и какими-то вызывающе материальными. Казалось, они лежали здесь уже не одну сотню лет и были готовы пролежать ещё столько же.
— Ну, что там? — спросил Эрих, который как раз поднимался по лестнице.
— Вот, — Маргарет беспомощно показала на стену.
— А это ещё откуда? — нахмурился Цеппелин.
— Не знаю. Только что появилось.
Они встревоженно переглянулись, словно спрашивая совета друг у друга.
— Аска? — нарушил недолгое молчание Эрих.
— Не знаю. Может быть. Кажется, она хочет побыть одна.
— Плохо дело, — Цеппелин извлёк мобильный телефон и защёлкал кнопками, листая записи адресной книги.
— Мне страшно, — Маргарет непроизвольно взяла мужа за локоть.
— Сейчас разберёмся, — Эрих поднёс телефон к уху. — Всё будет хорошо.
Синдзи взлетал вертикально вверх. Его немного удивили слова Аски о том, что ей было трудно дышать. То есть умом он понимал, что так и должно быть — на такой высоте человек рискует потерять сознание, меньше чем на минуту оставшись без кислородной маски. Но сам-то он не испытывал никакого дискомфорта! Синдзи принял решение подниматься настолько высоко, насколько возможно.
Взлетать пришлось долго. Горизонт выгнулся дугой, небо над головой потемнело, но никаких затруднений Синдзи так и не ощутил. Ему надоел медленный подъём, и он прибавил скорости. В почерневшем небе появились звёзды, солнечный свет из мягкого и нежно-розового стал жёстким и белым.
Синдзи продолжал подниматься. Он видел в учебниках фотографии Земли из космоса, и картина под ногами была такой же, за исключением того, что на иллюстрации планета выглядела меньше, чем сейчас. Синдзи не смог бы описать своё состояние, но точно мог сказать одно — чувствовал он себя превосходно, хоть и немного необычно.
Синдзи поднимался до тех пор, пока всё вокруг, за исключением гигантского шара под ногами, не стало совершенно чёрным. Тогда он решил воспользоваться случаем и вернуться в монастырь "обычным" полётом. Разогнавшись до такой скорости, что смещение Земли стало заметно невооружённым глазом, Синдзи развернулся лицом к Земле и расслабился.
Воровато оглядевшись по сторонам, он раскинул руки в стороны, изображая самолёт. Потом он изобразил Супермена — одна нога поджата в колене, правый кулак вытянут вперёд, на лице — убийственно серьёзная мина. Лететь в таком положении быстро надоело, и Синдзи перевернулся спиной к Земле, заложив руки за голову.
В таком положении казалось, что весь мир состоит из черноты, усеянной яркими точками звёзд и нестерпимо яркого солнечного диска. Внимание Синдзи привлекла одна из таких точек — необычно крупная, быстро летящая в ту же сторону, что и он сам. Недолго думая, Синдзи бросился в погоню.
Меньше, чем через минуту, он настиг спутник, похожий на диковинный цветок благодаря развёрнутым во все стороны лепесткам солнечных батарей. Сделав несколько кругов вокруг спутника, Синдзи отважился потрогать один из "лепестков". Спутник покачнулся, медленно поворачиваясь вокруг своей оси, потом остановился и медленно вернулся в прежнее положение. Заинтересованный, Синдзи облетел вокруг спутника ещё раз, не обнаружил никаких маневровых двигателей и задумался.
Он толкнул спутник ещё раз, посильнее. Эффект был тот же — подопытный кусок железа неторопливо развернулся в изначальное положение. Тогда Синдзи толкнул спутник как следует и начал просматривать его внутреннюю начинку своим "пространственным зрением". Всё оказалось просто — ориентацию спутника поддерживали три вращающихся маховика.
Синдзи играл со спутником, пока не обнаружил себя над восточными провинциями Китая. Тогда он оставил игрушку в покое и рванулся вперёд. Он уже собрался входить в атмосферу, когда сообразил, что сначала нужно остановиться, если только он не собирается приземлиться в сгоревшем юката или вообще без него. Над западным побережьем Японии Синдзи начал торможение.
Бац! Краем глаза он успел заметить брызги обломков злосчастного спутника, ушедшие в атмосферу. Икари растерянно ощупал затылок, по которому пришёлся основной удар. Цел. Подумав, Синдзи решил не переживать: на фоне того, что они уже натворили, плюс-минус спутник — сущий пустяк. Спохватившись, он окончательно остановился и нырнул вниз.
Брат Фумио возвращался из зала медитаций. Внезапное расставание подействовало на многих, особенно на молодых монахов. Мысли о том, что произошло и о том, что произойдёт, мешали сосредоточиться на повседневных делах. Возле статуи Будды Фумио замедлил шаг. Аянами была ещё здесь. Она словно и не отлучалась никуда с самого момента отбытия Аски. "А ведь она волнуется!" — осенила монаха неожиданная мысль. Королевская осанка и внешняя невозмутимость Рэй поначалу сбили его с толку, но сам факт, что она никуда не ушла, говорил о многом.
Фумио захотелось подойти к ней, поговорить, ободрить. Он замешкался, не зная, как подойти и что сказать, и в этот миг Аянами вскинула голову. Монах проследил за её взглядом. Сверху падал Синдзи.
У Фумио расширились глаза от удивления. Синдзи опустился перед Рэй, и она обошла его кругом. Тёмно-фиолетовое юката было разорвано на спине от воротника до основания крыльев.
— Вы что, подрались?
— Нет, это я там, — Синдзи ткнул пальцем в зенит.
— А это что? — Аянами отцепила от разорванной одежды небольшой — размером со спичечную этикетку — фрагмент солнечной батареи.
— Ну... Я же говорю — в спутник врезался. Точнее — нет, это он в меня!
— Ты летел в космосе?
— Ага! Так здорово, ты не представляешь!
— Фумио-сан, вы только посмотрите на это, — огорчённо вздохнула Рэй.
— Мои поздравления, Икари-сама! — монах, приближаясь, весело улыбался. — Случайно натолкнуться на спутник — это надо суметь!
— Смеётесь? — Синдзи смущённо улыбнулся в ответ.
— Постой, — нахмурилась Аянами. — Ты говоришь, что столкнулся с ним прямо над нами?
— Да, — он непонимающе смотрел на внезапно посерьёзневшую Рэй. — И что?
— Скорее всего, он шпионил за вами, — пояснил монах, глядя в небеса. — Они будут использовать всё что угодно, лишь бы добраться до вас.
Аянами задумалась. Фумио прав — в покое их не оставят. Судя по спутнику и масштабу недавней атаки, за них взялись всерьёз. Просить убежища в другой стране тоже не выход. Как там у Воннегута — "Над чем бы ни работали учёные, у них все равно получается оружие"? Учёные! Что уж говорить о политиках. Напрасно Вторая так открыто вернулась домой. Скоро, очень скоро она пожалеет об этом.
Тем временем Фумио пытался оценить размер повреждений, которые нанёс спутник одежде Синдзи. Последний смирно стоял спиной к монаху, послушно разведя крылья вверх и в стороны.
— Всё не так страшно, — резюмировал Фумио. — Попросим брата Иноуэ помочь, я уверен — он не откажет.
— А он может?
— Ещё бы! Бог швейной машинки! Вот прямо сейчас и пойдём.
— Синдзи, — тихо позвала Рэй. — Нам тоже надо уходить отсюда.
— Куда? — обречённо спросил он.
— Пока не знаю. Но, когда закончите с юката, найди меня в хондэне.