Вслед за этим он скупым жестом пригласил всех следовать за собой и направился прямо к гряде вздымающихся валунов, казалось, подпиравших башню.
— Я очень рассчитываю, господа, что вы сможете разъяснить, каким именно образом произошло то, что случилось сегодня рано утром, — деловито говорил комендант, хрустя подошвами ботинок по каменному крошеву под ногами, сменившему крупный песок у берега, — мы должны иметь возможности предотвратить подобные случаи в будущем, а никто даже ума не может приложить, как именно могло произойти что-то... в этом духе.
Он подошел прямо к валуну и поднял палочку. Посреди валуна образовался прямоугольный проход. Точнее, проем. Узкий, по размеру двери, и ведущий в крошечную кабинку лифта.
"Мы все там не поместимся", — успела мелькнуть в голове мысль, но Лоулер вошел в кабинку, взялся за заднюю, решетчатую стенку и с видимым усилием отодвинул ее от себя. Пространство расширилось еще на несколько футов.
"Раскладной лифт? Чудесно".
— Знате ли, — продолжал комендант, когда они все забрались внутрь, — в последние годы Азкабан столько всего пережил, что мне мудрено уже чему-либо удивляться, но сегодняшний случай... Когда могущественный темный маг, с которым никто не может ничего поделать, разрушает одну из внешних стен, администрации остается только надеяться, что кто-то там, снаружи, как-то решит этот вопрос, ведь что в этой ситуации может сделать администрация?! Когда толпа сообщников...
Он приложил палочку к плоской панели, на которой не было ни одного обозначения, и лифт со страшным скрипом сдвинулся с места и покатился вверх, постепенно набирая скорость. За решетками окон были видны только черные гладкие стены.
— Когда толпа сообщников этого темного мага захватывает контроль над тюрьмой и устраивает массовый побег — это тоже события, за которые мы никак не можем отвечать. Но когда никто извне не проникает в башню, а внутри происходит то, что я сегодня увидел, то-о... я не знаю, как мы сможем работать дальше!
Кабинка качалась и дергалась, несясь вверх, поэтому голос Гарри невольно дрожал, когда он задавал вопрос:
— Скажите, вы были здесь во время нападений Волдеморта?
— Да, мистер Поттер, — кивнул Лоулер, — правда, тогда я не был еще комендантом, и, думаю, мне здорово повезло. В первый раз, когда Волдеморт взорвал верхушку северо-западной стены, я находился на первом этаже, рядом с кухней, где готовят еду для заключенных. Большие окна выходили во двор, и огромные куски стены прямо на моих глазах упали на двоих охранников, патрулирующих периметр. Я подумал, что вся башня сейчас упадет мне на голову, такой был треск и грохот. А во второй раз мне повезло, что я сменился с дежурства и находился дома, когда толпа упивающихся ворвалась в административные помещения. Тогда мало кто выжил. Прежний комендант пытался организовать сопротивление, но шансов против такой толпы не было никаких. Особенно, когда стало ясно, что наши же дементоры обернулись против нас.
Он замолчал.
— Простите, что заставил вас это вспоминать, — сказал Гарри, смотря на ребристый металлический пол.
— Не стоит извиняться, молодой человек. Мы все, в какой-то степени, у вас в долгу.
Кабинка громыхнула и резко дернулась, останавливаясь.
— Следуйте за мной, — бросил Лоулер, открывая дверь в длиннющий полутемный коридор с низким потолком.
Во время своего первого посещения Гарри не поднимался к узникам, нужного заключенного ему спустили вниз, в камеру для допросов. Зато теперь он в полной мере ощутил атмосферу Азкабана. Аккуратно обточенные камни стен, так хорошо подогнанные, что почти не оставляли щелей между собой, были темно-серыми, почти черными, делая еще мрачнее и без того слабо освещенный узкими бойницами под потолком правой стены коридор. Воздух был сырым и промозглым, пахло плесенью и почему-то свежей землей, на полу и потолке виднелись влажные безобразные разводы, а откуда снизу доносился ровный и какой-то безнадежный металлический лязг, как будто непрерывно ходила туда-сюда огромная ржавая дверь. Гермиона тут же начала ежиться и поводить плечами, получше закутываясь в мантию.
Преодолеваемый ими коридор был абсолютно пустым и казался бесконечным. Слева периодически мелькали глухие металлические двери, окрашенные в цвет стен. Очевидно, это не были камеры, скорее всего, коридор использовался для каких-то служебных целей и соединял различные проходы. Вполне возможно, он шел вдоль всей длины одной из граней башни. Гарри меньше всего на свете хотелось любопытствовать на этот счет, хотя пару раз ему заползла в голову отвратительная мыслишка относительно того, что всякое в жизни бывает, и внутреннее устройство тюрьмы любому, кто бы он ни был, может сослужить в будущем самую разнообразную службу. Наконец, комендант остановился напротив одной из дверей и достал палочку. Коридор продолжал уходить дальше бесконечной каменной кишкой.
— Алохомора, — шепнул Гарри своей подруге в самое ухо, так, что она вздрогнула и прошипела: "Дурак!"
Конечно, комендант прочитал совсем другое заклинание. Однако, и это Гарри знал, оно было закодированной версией обычного заклинания отпирания. Их учили таким штукам в Аврорате. По сути дела, это была та же самая алохомора, однако произнесенная с участием специальной комбинации букв, которую мог знать только тот, кто закрывал эту дверь. Таким образом, никто другой не смог бы ее открыть, не зная нужную комбинацию. За дверью оказался короткий тамбур, выводящий на узкую винтовую лестницу. Лоулер пропустил всех в тамбур, закрыл за собой дверь обратной комбинацией и стал взбираться по лестнице наверх.
— Всего один этаж, ничего страшного, — бросил он карабкающейся вслед за ним компании.
Каменные ступени были высокими, а пространство узким, так что страдай кто-нибудь из них клаустрофобией, наверняка уже почувствовал бы себя очень неуютно. Идущий вслед за Гарри Долиш споткнулся о ступеньку и коротко выругался. Гермиона впереди него едва задирала ноги, для нее это была чересчур большая высота, и ему постоянно хотелось поддержать ее ладонью за попку, которая выделялась особенно рельефно всякий раз, когда она штурмовала очередную ступень. С учетом того, какие низкие здесь были потолки, Гарри удивлялся, почему они лезли так долго, но потом до него дошло, что низкие потолки наверняка компенсировали перекрытия, толщина которых вряд ли была сильно меньше, чем толщина стен.
Наконец, они взобрались на этаж выше. Прямо в тамбуре их встретила охрана из четырех человек, и неожиданное появление хоть кого-то живого в этом каменном склепе исполинской высоты даже слегка шокировало. Лоулер оставил охрану на своем месте, а сам повел их дальше, распахнув и закрыв за ними по очереди несколько решеток, перегораживающих узкий коридор.
— Если с комендантом что-то случится, мы здесь застрянем навеки, — шепнул Гарри.
Гермиона иронически улыбнулась, шепча в ответ:
— Неужели ты думаешь, я не запомнила ключевое заклинание, которое он произносил?
Долиш покосился на них с явным неодобрением, наверняка считая, что они шушукаются совсем не по делу.
Коридор повернул направо, и вот тут, наконец, они дошли до камер с заключенными. Слева от коридора ответвлялись перегороженные решетками проходы, и уже в них на некотором расстоянии располагались входы в камеры, закрытые массивными дверями со смотровыми окошками и дверцами для передачи пищи. Гарри прикинул геометрию тюрьмы и пораженно спросил коменданта:
— Получается, в камерах даже нет окон?
— Азкабан внутри сверху донизу прорезают узкие прямоугольные колодцы. Именно в них и выходят окна внутренних камер.
— А! — кивнул он, про себя размышляя, что у большинства узников даже нет шансов видеть солнце. Только глухую стену недалеко от окошка.
— Сюда, — сказал Лоулер, приглашая всех к самому дальнему проходу. — И... господа, надеюсь, все готовы к тому, с чем придется столкнуться?
Они кивнули. Они были готовы.
— Прошу!
Собственно, всё уже было очевидно еще до того, как они свернули в этот самый злополучный проход. Потому что вонь, оттуда доносившаяся, перебивала даже резкий аромат сырой атмосферы Азкабана. И на этот раз она была особенно невыносимой.
— Святые угодники! — прошептала Гермиона сквозь сжатые зубы.
Сам проход был шириной в шесть, а длиной футов в пятьдесят, в него выходили двери пяти камер, две слева, три справа в шахматном порядке. Но дверь самой дальней камеры справа была вырвана, выкорчевана со своего места какой-то жуткой силой, вместе с кусками стены, и искореженная, валялась прямо посреди прохода. Сам проход напротив образовавшейся дыры был весь забрызган кровью и ошметками плоти, а на его дальней, глухой стене чернели несколько выжженных символов, знакомых с предыдущих мест использования ритуала. Из разгромленной камеры по полу тянулись длинные, буро-зеленые следы, доходящие почти до самой внешней решетки, от которых исходило отвратительное зловоние. Двери всех прочих камер в проходе были погнуты и выломаны внутрь, и, судя по тому, что их никто даже не подумал восстановить, охранять внутри уже было некого.
— Все мертвы? — спросил Долиш, очевидно, рассчитывая на хоть каких-то свидетелей.
Лоулер молча кивнул.
— Теперь вы готовы более серьезно воспринимать мои слова о Древних и связанных с ними ритуалах, мистер Долиш? — спросила Гермиона, саркастически глядя на начальника Аврората, но голос ее при этом подрагивал.
— Я готов буду вам поверить, госпожа консультант, только если вы приволочете вашего Древнего на веревочке. А пока что я не вижу ничего, что не мог бы сделать хорошо подготовленный волшебник.
Она только фыркнула в ответ.
— Если вы мне объясните, каким именно образом этот самый волшебник проник сюда, — вмешался комендант, — так тут же я сам вам предложу хорошую версию развития событий.
— Я вам могу объяснить, — сказала Гермиона, — но вас такое объяснение вряд ли удовлетворит. И давайте уже займемся делом. Откройте решетку.
Глава 10. Забытый невыразимец.
Ну сколько ж можно играться в цацки?
У нас есть дело — дело по-царски
БГ.
Они возились уже почти час. Осматривать разрубленные, изуродованные тела в камерах пришлось Гарри. Он весь вывозился в крови, подруга, увидев его, скорчила страдальческую гримасу. Долиш задался целью обязательно опросить всех заключенных в соседних коридорах, хотя изначально было понятно, что ничего путного он не добьется, а Гермиона опять занялась своими диковинными приспособлениями. Всё, что удалось выяснить, было известно и так. Примерно около четырех утра послышались странные звуки, похожие на музыку, наподобие пиликанья гигантской скрипки, и вслед за этим раздались первые крики, затем грохот и снова крики. Потом всё затихло. Последовательность событий и так была ясна, не ясно было кто и, главное, как умудрился такое проделать. На вопрос Долиша об аппарации комендант Лоулер просто предложил тому попытаться аппарировать самому, и более вопросов на эту тему не возникало. Несмотря на то, что ритуал уничтожал все чары вокруг своего эпицентра, антиаппарационный барьер над всем островом исправно действовал.
Исследуя тела, Гарри обнаружил всё те же рубленные и резаные раны, нанесенные словно огромным мощным клинком, хотя, если судить по некоторым следам, клинок был весьма тупой. Но сила, с которой эти удары были нанесены, поражала. На стальной поверхности дверей остались глубокие вдавленные борозды, а кое-где толстый металл был пробит насквозь. Вот это тоже вызвало у него изрядное недоумение, ведь если тут действовал могущественный маг, то тогда за какой же надобностью ему нужно было использовать такие грубые средства, а если дело было в том, что ритуал лишал колдующего магии, то как тогда без ее помощи ему удалось настолько раскурочить прочные двери и изрубить на части несколько человек?
В дальнюю камеру Гарри только заглянул, там занималась Гермиона, и он тихонько приглядывал за ней, чтобы ей опять, не дай бог, не стало плохо, но всё, вроде бы, обходилось без происшествий. Сфотографировав длинную цепочку странных символов, идущих от привычного уже круга в центре камеры Амбридж по полу до самой надписи на стене, она тут же уничтожила их, несмотря на запротестовавшего, было, Долиша. Похоже, она воспринимала опасность, исходящую от текста, со всей возможной серьезностью, и Гарри это про себя только одобрил. Вслух же он решил поговорить с ней о той фразе, которую она мимолетно бросила коменданту, потому что именно этот вопрос глодал его сильнее всего.
— Ты сказала, что можешь объяснить, как устроитель ритуалов проник сюда.
— Сейчас, — она заправила парящий шар в глубину пирамидки, стащила с рук испачканные перчатки и спалила их заклинанием, потом распрямила закатанные рукава и полезла в свою сумочку. Он заметил, что она снова умудрилась насажать себе синяков, и сокрушенно покачал головой.
— Вот, гляди, — она распрямила пергаментный лист на стене перед ним и нарисовала окружность. Потом зачеркнула ее и нарисовала рядом треугольник, — нет, так больше похоже, правда?
Он вспомнил форму тюрьмы и подумал, что пожалуй.
— Представь, что мы живем на этом листочке пергамента. Эта треугольная линия полностью замкнута, не так ли? Она символизирует стенки Азкабана. Ни с одной стороны внутрь нее не проникнуть, — она нарисовала несколько линий, упершихся в треугольник, — видишь? Для нас он непроницаем. Но, гляди... — она отодвинула руку с пером подальше от листа, а потом занесла ее над треугольником, опустила и нарисовала внутри него звездочку, — целостность стенок не нарушена, а я свободно проникла внутрь.
— Да, но ведь в Азкабане есть крыша и потолок, — пожал он плечами, — сверху не проникнуть.
— Ты не понял! Если мы живем на плоском листе, мы плоские, для нас нет никакого "сверху", есть только длина и ширина. А для кого-то, кто имеет объем, не составляет труда воспользоваться еще и высотой.
— Я, правда, ничего не понимаю...
— Госпожа консультант хочет сказать, — заметил Долиш насмешливо, — что кто-то воспользовался другим измерением, чтобы проникнуть в тюрьму.
— Чем-чем?
Но Долишу неинтересно было что-то разъяснять.
— Госпожа консультант, похоже, забывает о законе Уго Сарториуса, который был сформулирован еще триста лет назад. Ни у одного мага не хватит магической силы, чтобы выйти за пределы пространства.
— Мистер Долиш, вы, кажется, считаете меня первокурсницей, — в запальчивости воскликнула Гермиона, швыряя на пол листок пергамента, — если думаете, что я не знаю элементарных вещей!
"Элементарных вещей? Ну, конечно".
— Мы имеем дело не с обычным магом, а с магом, получившим доступ к силе, превосходящей всё человеческое. Или вы не знаете о магических вспышках, сопровождающих ритуалы? Такой энергией можно разнести половину Лондона, а вы говорите, что у него не хватит силы.
— Вы сами не видите, миссис Уизли, как попали в логическую западню! Если всё даже и обстоит так, как вы описываете, то с помощью этого ритуала злоумышленник мог бы уйти отсюда, а вовсе не попасть сюда. Не забывайте, ритуал состоялся внутри!