Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Нет, я другой человек! Меня послали к тебе на помощь в виде духа, а мое тело в другом месте сейчас лежит, меня дожидается.
— Понятно, ты в ритуалах разбираешься? — спросила Гермиона.
— Нет.
— Тогда не мешай, — сказала она и разрезала свою ладошку ножом. После чего накапала своей крови на камень и также стала уже своей кровью рисовать руны на камне. Когда закончила, то тоже направила палочку и произнесла заклинание. Руны опять вспыхнули и исчезли. После чего Гермиона не надолго потеряла сознание. Но Лиза быстро перехватила тело и она даже не упала. Лиза огляделась и нашла белую тряпицу и обмотала ей разрезанную ладошку девочки. Потом пошла к фонтану и прямо зайдя в него долго мыла тело и полоскала рот. От прохладной воды сознание Гермионы очнулось.
— Гермиона, может, объяснишь, что мы тут делали? — спросила Лиза её.
— Вначале объясни, кто ты такая и что делаешь в моей голове! — сказала Гермиона.
— Меня послала к тебе на помощь одна могущественная волшебница, вселив в твое тело, — доложила Лиза: — А зовут меня Асока.
— Как зовут волшебницу?
— Гермиона Грейнджер!
— Шутить изволишь? Это мое имя! — ответила девочка.
— Никаких шуток! Я послана из будущего, где тебе уже много-много лет, и ты уже работаешь директором Хогвартса.
— Я директор Хогвартса? — с сомнением спросила девочка: — Это той школы, что мне прислала письмо с приглашением? Ну и ну...
— Теперь ты мне расскажи, что с тобой случилось!
— Если ты из будущего, то должна знать! — угрюмо ответила Гермиона.
— Дело в том, что та Гермиона ничего про это не знала. Возможно, Казалуп стер тебе память, когда отпустил. Я сама была в шоке от случившегося! — сказала Лиза.
— Тогда зачем ты пришла, если не спасать от этой опасности? — подозрительно спросила Гермиона.
— Чтобы спасти от иной опасности, о которой ты еще не знаешь.
— Все равно спасибо, что ты мне помогла и здесь, — сказала Гермиона: — Я была под каким-то заклятием подчинения. Он уже месяц меня беспрерывно насиловал. Хотя я чувствовала, что уже надоедаю ему.
— А откуда ты так поднаторела в ритуалах?
— Из его же книжек. Он часто звал меня к столу, за которым читал, нанизывал меня на свою штуку и терзал мой сфинктер. А я это в это время читала книги по ритуалам, что у него были раскрыты. Он даже не замечал. Я очень быстро читала... Самое смешное, что я до сих пор девственница! Этот извращенец принципиально не признавал естественных путей для секса, предназначенных природой. Прикинь? Так что расслабиться и получить удовольствие, как советуют циники, не получилось ни разу. Только боль и отвращение.
— Ты в таком возрасте, что не получила бы удовольствия в любом виде, — ответила Лиза.
— Да знаю я! И ОН знал! — на глаза Гермионы навернулись слезы.
— В том, что он был извращенец, есть и хорошая сторона! — попыталась утешить её Лиза: — Ты еще сможешь потом завести детей!
— Уй! Не упоминай больше об этом! — простонала Гермиона: — Я сомневаюсь, что захочу выйти замуж в ближайшие сто лет после этих летних каникул.
— Ничего, у тебя жизнь еще будет долгая. Выйдешь замуж через сто лет, когда все забудешь.
— А сколько мне было лет, когда я тебя отправила назад? — заинтересовалась Гермиона, прекратив плакать.
— Около десяти тысяч лет. И ты еще выглядела не плохо, — ответила Лиза.
— Врешь! — убежденно сказала Гермиона: — Столько не живут!
— Если провести ритуал привязки директора к месту силы, то можно жить пока стоит и работает Хогвартс. Так мне ты и объяснила. И ты, когда станешь директором, не забудь его провести. Иначе, та Гермиона исчезнет из реальности. А я её очень уважаю! Она нужна всей галактике как уникальный педагог, чтобы основать новую межпланетную школу магии!
— Ну, ты Асока, загрузила меня ответственностью перед будущим! — покрутила головой Гермиона: — Я уже даже о своих "мелких проблемах" и забыла. Десять тысяч лет мучиться? Я и сейчас уже жить подустала...
— Все не так плохо! Ведь ты убила своего врага и обидчика? Значит синдром "пораженца", свойственный всем ветеранам войн проигранных, тебе не грозит. Ты победительница! И сломленной уже не станешь. Ведь даже если Казалуп отпустив тебя как надоевшую игрушку стер тебе память, подсознательно ты все равно была зажата ощущением того, что ты недостойна великой судьбы, что ты полна грязи... А теперь у тебя будет более уверенный взгляд на будущее. Ты вон даже трофей прихватила в виде его дома. Тут и книги есть и все что угодно!
— Да, интересный теремок в славянском стиле, — вздохнула Гермиона, поежившись: — И гостей вроде не намечается. Кажется, он никого сюда не водил,.. кроме жертв. Не уверена, что смогу здесь жить.
— А мы его закопаем! И жизнь наладится! Думаю, тебе понравится рыться в его книжках и артефактах. Ты скажи лучше, в школу скоро тебе? Я даже даты точной не знаю.
— Я сама с трудом ориентируюсь во времени... Надо одеться наконец! Устала ходить голой и грязной! — ответила Гермиона и решительно похромала в дом: — По-моему, сейчас конец июля. Бедные мама с папой, считают, что я в скаутском лагере...
Оказалось, что Казалуп взяв девочку под империус, заставил её организовать свой отъезд в мнимый лагерь скаутов на месяц. А потом перенес сюда в поместье. Так что она даже не знала, где оно находится. И выйти из него не смогла бы, если бы не смерть хозяина. Когда Асока поджарила его тушу, Гермиона попыталась сохранить немного его крови для управления магией дома. Она нарисовала руны передачи власти. И потом сама приняла власть над домом. Поскольку магия самого волшебника еще не удалилась, то одновременно с передачей власти она впитала и магическую силу бывшего хозяина.
Была одна проблема — разобраться, ГДЕ они находятся и как выбраться к цивилизации. Гермиона не умела делать порталов и аппарировать. Фактически она вообще еще ничего не умела. Но начать они решили с оздоровительных мероприятий. И искали книги по лечению и смотрели зелья на эту же тему.
Одежды для девочек её возраста оказалось в гардеробе в изобилии. Казалуп очень толково готовился к своим акциям. В аптечке нашлась и мазь для сфинктера и зелье для горла, которые быстро поправили состояние девочки. Хрипеть она перестала, и хромать на обе ноги тоже. Видно было, что все в доме подготовлено для долговременных игрищ такого плана.
— Хорошо, что мы его зарезали, — сказала Лиза, когда все это поняла: — Масса девочек спасена от таких поездок в "скаутский лагерь".
Когда пошли хоронить Казалупа, то с радостью обнаружили на нем кольцо-портал постоянного действия. Там чередовались порталы через один Дом-Гринготс. После Асока силой вырвала кусок почвы и грунта из земли и скинула туда тело Казалупа и придавила сверху силой и воткнула грунт с дерном назад. Только бугорок небольшой остался. Гермиона даже пальцем не пошевелила для этого.
Когда в Гринготсе появилась нарядная девочка, то единственное плохое в ней было это воспоминания. Взгляд Гермионы был потухшим и не таким радостным как обычно. Выяснив дату — 30 июля она обратилась к гоблинам насчет наследства за Казалупом. Гоблины вначале хотели ей посоветовать подождать до совершеннолетия, но потом поняли, что она не родственница, а его убийца. И магия дома и кольцо её приняли. Так же была впитана магия самого Казалупа в магию девочки. Все это указывало на фактор наследования по праву силы.
После несложного ритуала подтверждения, Гермиона получила доступ в сейф Казалупа. Там она с отвращением обнаружила большой альбом с колдографиями мучимых девочек-подростков. Но кроме этого были и книги на разную магическую тематику, а также значительная сумма в галеонах. Около миллиона галеонов. Еще коллекция зельев, из которых она извлекла несколько флаконов зелья удачи и бодрости. Там же нашла безразмерную сумку, которую нагрузила золотом для текущих покупок и книгами для "почитать".
А Асока вдруг, при рассматривании артефактов и ларцов с самоцветами выхватила по своей инициативе некий большой камень и спрятала в сумку. Она сочла его подходящим для светового меча.
Когда Гермиона вышла богатой волшебницей они пошли покупать для нее новую палочку и прочие причиндалы для школы покрасивей того, что она покупала с МакГонагал. Олливандер огорчился, что её палочка уничтожена бандитом. Но позволил ей выбрать новую.
— Я помню вашу палочку, виноградная лоза с жилой дракона, 12 дюймов, — бормотал огорченный Олливандер, подавая ей коробочки. Но все они не подходили. Впитав магию Казалупа, девочка сильно изменилась. Хотя палочка старого хозяина ей тоже не вполне подходила. Наконец подошла карельская береза с чешуей русалки 13 дюймов.
— Первый раз вижу, чтобы маг так сильно изменился за столь короткий срок! — изумленно сказал Олливандер, отпуская её.
Когда они купили дорогие мантии и сорочки из шелка аккромантулов и сапожки драконьей кожи, Лиза вспомнила, что нужно поздравить Гарри Поттера с днем рождения.
— А кто он такой? — спросила Гермиона.
— Хочешь, я тебе подниму настроение? — спросила Лиза: — А то у тебя глаза какие-то потухшие. Нужно лишь посмотреть на человека, которому в данный момент хуже, чем тебе. Тебя мучили только месяц, а его с рождения мучают. Хотя и не так сильно. По крайней мере, не насилуют. Но в мозг срут регулярно. Да и телу достается тумаков. Бедолага живет в чулане под лестницей с рождения.
— Будет интересно взглянуть, — притворно спокойно сказала Гермиона: — Ты меня заинтересовала. Кстати, я что-то припоминаю насчет Поттеров. Их убил Воландеморт?
— Точно. А кроме того Гарри Поттер твой будущий друг по школе, а после школы даже будет твоим вторым мужем, когда первый помрет от алкоголизма.
— Так может мне за алкоголика и не выходить тогда? — удивилась Гермиона своей нелегкой судьбе. А сразу за Гарри замуж?
— А он тебя сразу не возьмет, он на сестре алкоголика женится вначале. И у тебя от первого мужа будут дети, которым надо родиться. Иначе через десять тысяч лет целое поколение магов исчезнет.
— Ну, тебя! Так все сложно...Лучше было бы и не знать, — сердито сказала Гермиона.
— А ты и представь, что ничего не знаешь! И тогда все пойдет как надо, — успокоила её Лиза.
— Наверное, уже не смогу. Я читала про "эффект бабочки". А мы тут не бабочку, а целого темного мага затоптали! Уже как прежде не будет, — вздохнула Гермиона.
— А ты не парься на счет всех! Главное чтобы с тобой было все в порядке! Твой долг в том, чтобы стать директором Хогвартса. А с кем ты будешь детей плодить, думаю неважно. 10000 лет сгладят любые вариации. И неважно кем будут твои потомки в 500 колене. Это уже и не родня даже.
И они вышли в магловский мир. Вначале зашли в магазин, и Асока настояла купить две пары палок к лыжам. Но их продавали в комплекте. Пришлось купить и лыжи.
— Зачем нам лыжи среди лета? — поинтересовалась Гермиона, когда тащила их к выходу: — Тем более без ботинок?
— Лыжи дрянь! Палки хорош! — сказала Асока: — Титановые! Пойдет для силовой ковки светового меча.
На улице Гермиона с трудом впихнула лыжи по одной в безразмерную сумку. Какой-то мальчик-магл подошел и поинтересовался куда они деваются в сумке.
— Там у меня гнездо термитов и я их кормлю! — уверенно сказал Гермиона: — Видишь, какие голодные? Налету все стачивают! Особенно любят лыжи!
И в доказательство засунула туда же титановые палки, которые тоже исчезли. Парень ошалело посмотрел на нее, и пошел дальше оглядываясь. После волшебный автобус их без проблем довез в Литл-уингинг Приват-драйв 4. Там они зашли в кондитерскую и купили большой торт и прочие лакомства. После пошли в дом Гарри Поттера. Верней дом Дурслей.
Мужчина постарался её не пустить, но Асока ему продемонстрировала толчок силы, который отправил его в гостиную из прихожей. По дороге Дурсль сшиб Дурслиху и Дурсленка, спешивших посмотреть в чем дело. Гермиона открыла чулан под лестницей и выпустила на свободу Гарри Поттера.
— Осужденный Гарри Поттер? — деловито спросила Гермиона: — У вас час на свидание с девушкой, в честь дня рождения! Разрешается есть торт!
— У меня только завтра день рождения! — пискнул простогарри с ужасом глядя, как валяются кучей господа Дурсли.
— Это будет репетиция! Завтра я к тебе не приду. Некогда.
И Гермиона стала доставать из сумки лыжи.
— Вот тебе подарок!
— Зачем мне две пары лыж? — удивился Гарри.
— Тогда давай, добрый мальчик, подарим их твоим дяде и тете? Пусть они спортом займутся? — невинно спросила Гермиона.
— Давай! — согласился Гарри, надеясь, что Дурсли его за это не накажут.
Дурсль тем временем уже встал и рычал нечто злобное. Тут к нему прилипла лыжа по диагонали, а его рука поднялась вверх. Из шкафа выскочил скотч и споро примотал руку и противоположную ногу к лыже. Потом тоже произошло и со второй лыжей. Вернон оказался распятым как святой Андрей на перекрещенных лыжах. Он недолго постоял завывая и грохнулся на пол плашмя. Потом через минуту к нему присоединилась тетя со второй парой лыж крест-накрест.
Дадли спрятался за диваном, боясь, что и его примотают куда-то.
— Гарри Поттер! Ты жадный мальчик! — возмущенно сказала Гермиона: — Ты живешь в таком классном чулане, а своему брату не позволяешь там бывать!
— Почему не позволяю? — смутился Гарри: — Он может там сидеть сколько угодно!
Дадли тут же вылетел из-за дивана и полетел в сторону чулана. Где за ним сразу закрылась на щеколду дверка.
— По-моему лыжи нужно носить как-то по другому? — спросила задумчиво Гермиона, глядя на корчащихся на полу Дурслей.
— Да, их по другому носят, — согласился Гарри.
— И на полу им не удобно лежать... ладно пусть они пока отдохнут в спальне! — сказала Гермиона и Дурсли взлетев отлевитировались в сторону своей спальни, где брякнулись друг на друга в постели.
— Отдыхайте господа Дурсли! В честь дня рождения Гарри Поттера, вы освобождаетесь от трудовой повинности и телесных наказаний! Но в следующий раз пощады от меня не ждите! И чтобы больше не звука из спальни, иначе я всуну вам кляп из половой тряпки и подвергну порке! — спокойно сказала Гермиона и закрыла за ними дверь.
— Ну, Гарри! Теперь будем праздновать твой день рождения! — торжественно сказала Гермиона и достала из сумки торт и 11 свечей. Свечи сами воткнулись в торт и зажглись. Асока силой отжигала во всю!
— А теперь дуй! — скомандовала Гермиона. Гарри послушно дунул и затушил только три свечи.
— Мало каши ел? — спросила Гермиона.
Мало, — кивнул Гарри: — Девочка, а вы волшебница?
— Да, конечно! — согласилась Гермиона, и начала нарезать торт. Из кухонных шкафов вылетели тарелки и встали на столе. Куски торта сами на них прыгнули.
— Лопай! — скомандовала Гермиона и принялась сама наворачивать свою долю торта, прихлебывая чаем.
— А у вас тут мило! — сказала она оглядевшись: — Только шумно, что-то!
— Это Дадли шумит, — робко напомнил Гарри, разглядывая "настоящую волшебницу": — А тяжело колдовать? Этому можно научиться?
— С этим нужно родиться! — сказала Гермиона: — Но учиться тоже надо. Но ты можешь не беспокоиться, ты тоже волшебник! И если немного поучишься, то начнешь колдовать лучше меня.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |