Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Здравствуй, Грифф, — безупречно одетый архимаг отошел от зеркала на шаг. Он снова был один, а о его минутных слабостях напоминал лишь запах апельсинового масла, которым его растирала розовощекая адептка.
— Среди людей, говорят, есть заядлые рыбаки, — вкрадчиво начал Грифф, — и они знают, как и когда следует подсечь рыбу...
— Обойдемся без аллегорий, — Абелоун прекрасно помнил, что в приемной, нервно похрустывая костяшками пальцев, ждет Вальес Третий.
— События на Vibrissa Mantis* были... некстати, — пояснил Грифф, позволив себе короткий вздох.
— Я никогда не упускаю предоставленного шанса. — Весь облик и выражение лица архимага говорили о том, что он считает любое свое действие правильным. Жаль, что вмешались маги Гортакса. А уж белобрысую пигалицу он рано или поздно обезвредил бы.
— Что за девочка с Юстинианом? — Абелоун попытался пролить свет на давно занимающий его вопрос.
— О! Если ни вы, ни 'псы' до сих пор не сцапали ее, то девочка дорогого стоит! — ответ эльфа был туманным.
— Наш уговор еще в силе? — Абелоун казался задумчивым, но на самом деле рассматривал фон за спиной эльфа. Широкое окно казалось рамкой, обрамляющей картину живописного сада: резкий контраст тени и света, пушистые шары гортензий, кусочек ясного неба.
— Уговор в силе, — слащавая внешность Гриффа как никогда напоминала Инфернуса. Он позволил себе упрек: — Если бы не ваши шпионы, то мы оба сейчас имели бы желаемое.
— Что-то еще? — рука архимага потянулась за сукном.
'Послушай, мерзкая эльфийская рожа, я знаю, что именно ты стоишь за утечкой информации о Юстиниане. Ты сделал так, чтобы о нем узнали маги Гортакса, хельмы, тролли! Даже джамнов не забыл! Хотя в королевстве Джамнов есть стихийная чародейка, охраняемая так, что к ней не подберешься. Ты, Грифф, ведешь двойную, тройную игру!' — обвинение вертелось на языке Абелоуна. Озвучь он его и эльф будет иметь бледный вид. Однако архимаг умело скрывал эмоции, не позволяя им взять верх над расчетливым разумом.
— В следующий раз не поддавайтесь искушению, Ваше Святейшество, а предоставьте все профессионалу. И не смотрите на меня, как на предателя. У меня свои мечты, свои мотивы.
Абелоун кивнул, а затем стер с зеркала изображение эльфа. С какой радостью он проделал бы то же самое в реальности, но сделка — есть сделка. У Гриффа действительно был веский мотив. Он небрежно накинул сукно на зеркало и, хлопнув в ладоши, скомандовал:
— Пригласить Вальеса!
Встреча с несостоявшимся родственником была удручающа. Обычно уверенный в себе герцог старательно избегал взгляда Абелоуна, сбивчиво описывая подробности путешествия.
— Сначала мы предполагали, что все дело в хитроумных заклинаниях, коими в высшей степени владеет принц Юстиниан. Мы тщательно изучили камни, но так ничего и не выяснили.
— Забудь о своих камнях! Выбрось их на помойку! — Абелоун задумчиво потеребил край белоснежной салфетки. — Следы явно ведут к троллям. С них и спрос. Поедешь в Тролланд.
— Но я ничего не смыслю в боевой магии, — Вальес вообразил, что его оправляют объявлять троллям войну.
— Главное, что ты смыслишь в переговорах, — архимаг решил дать герцогу еще один шанс. — Сначала торгуйся, а потом обещай им часть Гремучего моря и остров Тарр. Делай все, чтобы вернуть Юса. А повоевать мы еще успеем.
Вальес Третий изобразил изящный поклон, в который вложил чувство бесконечной благодарности и преданности главе дома Цезерина. Значит, война с троллями откладывалась.
Остров, на который ступили путники, представлял собой бедную, каменистую землю с густым слоем сажи на камнях, на засохших деревьях и на давно увядшей траве. Здесь почти не чувствовался досаждающий ранее смрад, хотя воздух по-прежнему оставался неподвижным. Рик попробовал призвать ветер, и тот с готовностью откликнулся, но, по-видимому, остров и часть акватории окутывало магическое поле, которое не позволяло силам природы проникать внутрь. От этого становилось не по себе. Какие силы притаились в глубине мрачного острова? Сага молча указала в сторону. Вдоль берега громоздилось такое большое количество разнообразных кораблей, что вывод напрашивался сам собой: а не ловушка ли это?
— Похоже, что мы умерли и попали в царство Инферно, — хрипло выдавил из себя принц, вытерев вспотевшие ладони о штаны.
— Не теряй самообладания! В нашем случае, самое худшее, что мы можем сделать — это позволить страху овладеть нами, — девушка ничем не выказывала своего волнения. — Я знала, на что шла, когда просила помощи у Нанта.
— Думаешь, у нас есть шанс выбраться отсюда? — поинтересовался он, с усилием подавив рвущийся наружу вздох. Только бы Сага не сочла его слабаком!
— Конечно! — твердо ответила она.
Рик смотрел на нее и удивлялся тому, что девушка ничем не выказывает испуг. Ее бесстрашие тайно восхищало принца, он мечтал, что в один прекрасный день научится встречать любую опасность с похожим хладнокровием.
Сага прошлась вдоль кромки воды, нагнулась, разгребла песок и нахмурилась, отметив одну особенность: песок возле берега был абсолютно черным.
'Чудно!' — девушка посмотрела на руки. Да, следы сажи присутствовали на поверхности, однако это никак не влияло на цвет песка. Похоже, что он изначально был черным. Помимо многочисленных обломков, берег обрамляли полузатонувшие и просто севшие на мель фрегаты, красавицы-каравеллы и даже галеон. Некоторые из них были достаточно новыми, а некоторые настолько старыми, что казались какой-то заморской диковиной. Потому что в последнее время никто не строил им подобных. Иные корабли являли собой лишь догнивающие остовы. Дальнейшее изучение острова не принесло новых открытий. Везде одно и то же: камни, сухие деревья, редкие клочки травы, и черные хлопья сажи, падающие сверху. Чем дальше они отдалялись от берега, тем труднее было идти, иные камни так и норовили выскользнуть из-под ног.
— Смотри! Вот уж чудо! Как он там очутился? — Сага первая заметила корпус высокобортного, одномачтового корабля — вполне добротного. Видимое отсутствие пробоин и наличие паруса настолько воодушевили девушку, что она принялась строить планы на скорейшее отплытие. Ведь с помощью магии, наверняка можно переместить корабль на воду. А заодно и проверить — не откроется ли течь? От дельных мыслей отвлек Рик. Он указывал куда-то в сторону валуна, примостившего округлые, прокопченные бока у тлеющего дерева. Там находился мальчик лет десяти. Неровно обрезанные патлы торчали в разные стороны. Когда он обернулся на звук шагов, Сага не увидела на его чумазом лице ни капли испуга. Мальчик спокойно ждал, пока они не подойдут ближе.
— Эй, привет! Ты кто? — дружелюбно улыбнувшись, Рик помахал рукой.
Мальчишка долго молчал, прежде чем дать ответ:
— Шелунд из рода Борссо. А кто такие вы? — Он говорил с сильным акцентом и довольно медленно. Было заметно, что мальчишка с большим трудом вспоминает лексику всеобщего языка.
— Он — Рик, я — Сага. — Девушка тут же поинтересовалась происхождением нового знакомого: — Откуда ты? Судя по акценту, издалека. Я такой впервые слышу.
Мальчишка вновь замолчал, осмысливая услышанное, а затем разразился безудержным хохотом.
— Похож на припадочного, — шепнула Сага. — Будь начеку.
Принц кивнул. Хотя он и безо всяких предупреждений понимал, что осторожность будет не лишней. Шелунд из рода Борссо... Где-то он слышал это имя.
— Все правильно. Скоро разучусь разговаривать, — прервавший веселье Шелунд все так же тщательно подбирал слова.
— И давно ты здесь? — поинтересовался Рик.
— Давно, — ответил он, на секунду прикрыв темные как омут колодца глаза. — Хотя это зависит от восприятия времени, не так ли?
Путники переглянулись. Если мальцу вздумалось пофилософствовать, он явно ошибся с выбором публики.
— Я расскажу вам свою историю, если хотите, — продолжал Шелунд, глядя поверх голов Саги и Рика. Мальчишка стоял на каменном пригорке, поэтому на тот момент был выше собеседников.
— Хотим, — коротко ответила девушка.
— Я плыл с родителями в Хельм. Заснул, а проснулся от сильного шторма. Он вынес корабль сюда. Часть команды погибла, часть потерялась во время сильной качки. С тех пор остров — мой дом. Добро пожаловать на Черные пески Харона. — Саге не понравилось выражение глаз Шелунда, когда он произносил последнюю фразу. В них промелькнула садистская искорка.
— Чем ты здесь питаешься? — вполне логичный вопрос от принца, казалось, привел Шелунда в замешательство.
— Питаешься? — переспросил он.
— Ну, ешь. Еда? — Рик для верности зачерпнул воображаемой ложкой воображаемый суп.
— Рыба, — ответ мальчика был донельзя прост и очевиден.
— Ну а что насчет трупов в прибрежных водах? Они тебя не пугают? — Сага вспомнила ужасающую картину и с отвращением поморщилась.
Мальчишка ловко спустился с пригорка и подошел ближе. Теперь собеседники могли рассмотреть его аккуратный, но безнадежно устаревший костюмчик и сбитые сапоги.
— Нет. Здесь много кораблей, — мальчик облизнул тонкие губы. Рот-черточка придавал ему сходство с рептилией. — Их притягивает к Черным пескам Харона.
— Ты можешь показать нам на карте, где находятся эти Черные пески Харона? — тут же поинтересовалась Сага.
— Не могу. Потому что они находятся нигде. — Помолчав, Шелунд ткнул пальцем в одномачтовый корабль, ранее запримеченный Сагой, и сказал: — Вон мой дом. Я никого туда не пускаю.
— Да мы и не напрашиваемся, — принц воздел глаза к хмурому небу и покачал головой, мол, какой непонятливый малый. — Нам бы хотелось уплыть отсюда.
Губы собеседника искривились не то в отвращении, не то в злорадной усмешке:
— Отсюда невозможно уплыть. А еще вы слишком много спрашиваете, а сами даже не рассказали кто вы.
— Мы из хельмов, недавно поженились, — соврал Эверикон, взяв девушку за руку. — Ехали в Гортакс за лучшей жизнью. Там, говорят, проще найти работу. Хотим выращивать хлопок.
Мальчишка хмыкнул, удовлетворенный ответом, а затем неловко пошутил:
— Выращивайте здесь.
Путники заставили себя улыбнуться и спросили о скитальцах. Маленький пленник острова мало что знал о таинственных кораблях. Лишь то, что те время от времени появляются возле острова.
— Иногда они полны морских бандитов, а иногда пустые, — Шелунд с безразличным видом завершил краткий рассказ.
— Морских бандитов? В смысле, пиратов? — переспросил Рик. Меньше всего ему хотелось бы наткнуться на них. — Скажи, эти пираты здесь?
— Нет, — маленький пленник покачал головой. — Уже нет. Одни дерутся насмерть, другие умирают от тоски, голода и болезней.
Путешественники переглянулись. Стойкости мальчишки можно было только позавидовать! Должно быть это ужасно, когда из ряда вон выходящие вещи начинают казаться обыденными.
Сага предложила мальчику присоединиться к поискам подходящего для долгих путешествий корабля, но Шелунд отчего-то приуныл и с проворством юркой ящерки исчез в трюме своего одномачтового дома.
— Безумный тип со странными глазами, — подытожила девушка. Она собиралась пересечь остров и обследовать противоположный берег. Кто знает, может там посчастливится найти уцелевший корабль?
Эверикон неотступно следовал за ней, с радостью отмечая то, что Сага не спешит разрывать сплетение их рук.
— Наверное я слишком требовательна к ребенку, правда? — девушка продвигалась вперед, продолжая рассуждения. — Тут каждый свихнулся бы от такой беды: один на острове в окружении трупов. Еще и пираты иногда наведываются. Надеюсь, что мы сможем уладить вопрос с кораблем. В крайнем случае, воспользуемся его домом-посудиной. А если Шелунд заупрямится, то подержишь его. Что мы, вдвоем с мелкотой не справимся? Он еще нам спасибо скажет. Рик! Ты меня слушаешь?
— Что? — принц крепко задумался о чем-то своем и теперь виновато улыбался: — Прости. Все прослушал.
— О! Да ты прямо-таки вошел в образ настоящего муженька, пропускающего мимо ушей пустую трескотню любимой жены, — съехидничала Сага.
— Очень любимой, — Эверикон наклонился к ее губам, надеясь на поцелуй. Она легонько оттолкнула его, продолжая ехидничать:
— Эй, забыл, что я не Эльга? Вот Эльга завалила бы тебя под первым попавшимся кустом. Она падка на титулы. А ты как-никак 'Твое Всокожопие'... Ой, прости, 'Твое Высочество-Величество'!
Рик предпочел временно капитулировать и молча терпеть насмешки, нежели напрашиваться на дальнейшие разборки и поэтому сменил тему:
— Видела название корабля, в котором живет Шелунд?
— Нет. А ты?
— Он называется 'Dakhl'. Это на федрунском наречии.
— Федруны, — Сага надула щеки и шумно втянула воздух носом. — Что-то знакомое.
— Коренные жители острова Анго, который сто тридцать лет назад заселили джамны, — юноша вспоминал нудные лекции Арнедо.
— Разве это не легенда? Ну, про федрунов? — Сага засомневалась в его версии.
— Нет. Я читал трактат об исчезнувших племенах. — Он обернулся: — И, кстати, на месте этого мальчишки я повел бы себя совершенно иначе.
— Иначе? Да ладно тебе! Мне кажется, что он просто немножко сбрендил.
Эверикон не спешил соглашаться, но и возражать не стал. Прогулка по острову не была приятной. Они вывозились в саже и прикончили весь запас питьевой воды, а поиск подходящего корабля завершился провалом. Хорошо что на острове не водилось опасной живности, точнее, на острове вообще никого не водилось.
Низкие тучи над островом казались постоянным явлением. Они лениво и неохотно перемещались с одного места на другое. Иногда у Рика создавалось впечатление, что они просто меняются местами. Из-за постоянных сумерек, путешественники потеряли счет времени. Ночевать решили на берегу, под широкой лодкой, предназначенной для перевозки легких грузов с корабля на сушу и наоборот. Молодой маг предложил использовать ее для дальнейшего путешествия, если им не подвернется ничего более стоящего.
— Далеко на ней не уплывешь, — его спутница скептически улыбнулась, указав на частичное отсутствие правого борта. — Наверное акула постаралась.
Принц посмотрел на неровные края и вздохнул. Казалось, что еще немного, и он услышит треск дерева, сминаемый мощными челюстями, и крики моряков. Незавидная участь.
Путешественникам очень хотелось пить, но поблизости не было ни одного источника пресной воды. Впрочем, в данный момент юношу беспокоило нечто иное: любое заклинание, касающееся стихийной магии, заканчивалось неудачей.
— Магвигатор тут сходит с ума, твои заклинания не срабатывают, — перечисляла Сага, загибая пальцы, — и погода одна и та же.
Рика внезапно осенило:
— Одним словом, место магического всплеска!
— Чего?
— Я читал о местах магического всплеска в трудах Арнедо. Такие места очень редкие. Как правило, их огораживают защитным куполом, чтобы никто не пострадал от их воздействия.
— Мне кажется здесь полным-полно 'страдающих', — фыркнула Сага.
— Вот это и странно! — воскликнул принц. — Потому что такого не должно быть! Защитный купол для того и существует!
— Тебе видней. Я в магии ничего не смыслю.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |