Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Мы догоним его. 'Удача' догонит его! — воскликнул Торн. — Скорей все на корабль! Взлетаем!
Они вбежали в 'Удачу', радиоактивные люди остались стоять на месте, провожая их пристальными взглядами.
Люки корабля захлопнулись; планетёры, Лана и Стилико поднялись в рубку. Старый пират быстро начал кричать в микрофон внутренней связи.
— Генераторы на полную! — приказал он.
Снизу послышался стук инжекторов, а затем возрастающий гул генераторов. И в следующий момент весь корабль содрогнулся от мощного взрыва. Всех бросило на пол, снизу послышались крики боли и ужаса.
— Что-то случилось! — завопил Ганнер.
Торопясь, они спустились вниз, в машинное отделение, где были расположены четыре больших генератора.
Отделение было разрушено. Силовые камеры генераторов взорвались, убив трёх пиратских инженеров.
— Должно быть это сделал проклятый Чирлей, когда заходил в 'Удачу', — простонал раненый пошатывающийся инженер. — Ограничители мощности силовых камер были отключены — сознательно отключены!
— Проклятье, значит Чирлей снова выиграл! — воскликнул Ганнер. — Нам потребуется не один день, чтобы восстановить камеры, если мы вообще сможем это сделать. К этому времени он уже будет на полпути к Сатурну!
ГЛАВА XX
На орбите Урана
Холодному взору звёзд в небесах Эребуса открывалась странная для этого мира картина. Посреди тускло сияющих пустынь, поддернутых вечной голубоватой дымкой, возвышалась огромная, округлая, черная металлическая гора. На её вершине изнуренные люди в космических скафандрах наконец-то заканчивали свой тяжелый, многодневный труд.
'Удача' была почти готова к старту. На корабль были установлены новые силовые камеры. Инертрум здесь достать было негде, и Джон Торн использовал металл, из которого состояла гора — черный астериум, который был так же устойчив, как и инертрум. Оснащенные атомными печами и атомными сварочными аппаратами планетёры и пираты Стилико трудились без отдыха, строя новые камеры. Одного слова Ланы Кейн было достаточно, чтобы пираты беспрекословно повиновались Торну.
Все эти дни тяжелого изнурительного труда Торн мучился тревожными мыслями. Каждый день, каждый час означал, что Дженк Чирлей с радитом становился на миллионы миль ближе к Сатурну. И никто, кроме самого Торна, теперь уже не верил, что есть хотя бы малейший шанс настигнуть шефа разведки.
Ганнер Уэлк и Сол Ав, покачиваясь и спотыкаясь от усталости, подошли к Торну, руководившему последними приготовлениями.
— Как понимаю, всё готово, — сказал Ганнер хрипло.
Стилико Кин и Лана также подошли к нему с обеспокоенным видом.
— Парень, неужели ты настолько безумен, что думаешь настигнуть 'Горгулью', хотя у неё столько дней форы?
— Мы настигнем их, — сказал Торн с яростью. — Мы должны!
— Но чтобы сделать это, мы должны лететь в три раза быстрее любого корабля, который когда либо выходил в космос! — воскликнул Стилико.
— Это как раз то, что мы собираемся сделать! — твёрдо сказал Торн.
Все посмотрели на него как на сумасшедшего, вероятно сочтя, что его разум помутился после напряженных дней сверхчеловеческого труда и пережитых волнений.
— Мы используем радиоактивные элементы в качестве топлива, — пояснил Торн. — Это даст энергии в несколько раз больше, чем обычное металлическое топливо. И мы сможем достичь такой скорости, какую раньше не развивал ни один корабль!
— Но раньше никто не осмеливался использовать радиоактивное топливо! — ошеломленно выдохнула Лана. — Ведь на выходе оно даст так много энергии, что просто разрушит любой корабельный генератор.
— Не забывайте, ведь теперь у нас на 'Удаче' генераторы с силовыми камерами из астериума, — воскликнул Торн. — Астериум — лучшая защита от радиации.
Суть смелого и оригинального плана Торна вдруг стала ясна остальным и они затаили дыхание.
— Во имя неба, это сможет сработать! — взволнованно воскликнул Ганнер. — Если только этот поток энергии не разорвет наши дюзы.
— Мы должны использовать этот шанс, — отрезал Торн.
Он обернулся.
— Вот снова возвращаются Клаймер Нисон и Чан Грей. Они сами вызвались принести сюда столько радиоактивного вещества, сколько нам понадобится.
Две светящиеся фигуры приближались к вершине металлической горы, таща за собой астериумные сани. В санях, похожих на грубо сделанную металлическую коробку, лежала большая сияющая масса.
Торн быстро приказал пиратским инженерам занести эту астериумную коробку в 'Удачу' и подготовить её содержимое к использованию. Затем он повернулся к двум светящимся радиоактивным людям.
— Мы готовы к старту, — устало сказал он Клаймеру Нисону. — Мы бы хотели, чтобы вы вернулись с нами на Землю.
Нисон с сожалением покачал своей сверкающей головой.
— Это невозможно. Мы представляем смертельную опасность для вас. Наше излучение через короткое время погубит и вас и ваш корабль.
— Но вы не можете остаться здесь, вечно блуждая по этому адскому миру! — воскликнул Торн, — Вы один из величайших людей в истории Системы, на Земле бы вас встретили как героя.
Клаймер Нисон стоял неподвижно. Он был похож на приведение и взгляд его сияющих глаз вдруг устремился сквозь Торна, словно снова и снова созерцая трагические видения из прошлого.
— Для Земли я теперь умер, — сказал он медленно. — И та Земля, которую я знал девять веков назад, тоже умерла. Так что пусть всё так и остается. Но всё же есть кое что, что вы можете сделать для нас.
— Всё, что захотите! — воскликнул Торн.
— Вы можете дать нам, несчастным и проклятым душам этого мира — радиоактивным людям — благо реальной смерти, а не мнимой, — сказал Нисон.
— Если бы ученые Земли прилетели сюда со всем необходимым оборудованием, то они могли бы покончить с нашей нечеловеческой жизнью, преобразовав атомы наших тел в чистую энергию, рассеять атомные структуры наших тел, и тем самым рассеять и прекратить и нашу жизнь, и наше сознание навсегда. Это самый большой дар, который вы бы могли нам сделать — покой смерти.
Торн почувствовал, как в его горле встал большой комок. Он не сразу смог ответить.
— Это будет сделано, — наконец выдохнул он. — Группу ученых пришлют сюда, чтобы сделать то, о чем вы просите.
Он повернулся к людям стоявшим позади него, которые застыли в молчании, с трагическим ужасом смотря на двух сияющих людей.
— Мы должны стартовать, — дрогнувшим голосом сказал Торн. — На корабль!
Они вошли в 'Удачу', люк захлопнулся, и планетёры снова поднялись в рубку вместе с Ланой и Стилико. Они сняли скафандры, затем Стилико, заметно нервничая, отдал приказ по внутренней связи:
— Включить генераторы!
Все напряглись в ожидании, а затем снизу раздался сперва мягкий, но постепенно нарастающий гул генераторов, и очень быстро он вырос до громового рёва, от которого задрожал весь корпус крейсера. Радиоактивное топливо, расщепляемое в силовых камерах, высвобождало из себя небывало мощные потоки энергии, угрожая кораблю новым взрывом.
— Старт! — приказал Торн старому пирату.
Тонкие руки Стилико опустились на рычаги управления. Дюзы дико взвыли изрыгнув из себя струи пламени, и 'Удача' взвилась в небеса.
Словно стрела, крейсер уносился прочь от куполообразной скалы, прочь от синей дымки Эребуса, и ускорение его было просто ужасающим.
Воздух снаружи коротко взвизгнул, и тут же затих.
Вокруг снова была ночь космоса с ярко-желтым пятнышком Солнца впереди. Двигатели разгоняли 'Удачу' всё быстрее и быстрее, и она неслась вперед словно молния, хотя её корпус дрожал и поскрипывал от каждого нового импульса из дюз.
Сол Ав напряженно склонился над приборной панелью. Зелёные глаза венерианца сверкнули, и он обернулся:
— Приборы снова работают! — сообщил он. — Кроме радио — похоже, излучение Эребуса окончательно вывело его из строя.
— Проложи курс прямо на Сатурн, — приказал Торн Стилико. — Чирлей направляется именно к нему, и мы должны преследовать его.
Ганнер Уэлк недобро ухмыльнулся.
— Если мы поймаем его, — процедил он, — у меня есть кое-какие соображения насчеё того, что я сделаю с этим уранцем.
— Я отключу часть двигателей? — взволнованно спросил старый пират. — Нас трясёт, как бы корпус не разрушился.
— Нет! Маршевые двигатели на предельное ускорение! — жёстко отрезал Торн, его смуглое лицо выглядело измученным, но решительным. — Либо корабль взорвется, либо мы догоним Чирлея — одно из двух, и третьего не дано!
Лана подошла к Торну, её синие глаза смотрели на него с глубокой тревогой.
— Джон, ты должен хотя бы немного поспать, — умоляюще сказала она. — Ты трудился и нервничал на протяжении многих дней. Ты можешь упасть в обморок, если не отдохнешь.
— Отдыхать? Как я могу отдыхать, когда радит, ради которого мы прошли через ад, сейчас в миллионах миль от нас! — сурово ответил Торн.
* * *
Спустя несколько часов двигатели 'Удачи' продолжали реветь, а корпус по-прежнему вибрировал и отвратительно поскрипывал. Её скорость превысила все рекорды — теперь она летела быстрее, чем любой корабль за всю историю Системы.
И тем не менее маршевые двигатели продолжали работать, ускоряя 'Удачу' ещё больше. Эребус за кормой превратился в тусклое пятнышко и наконец исчез. Солнце стало ярче и больше, и прямо по курсу показалась бледно-желтая искра Сатурна.
Время шло, медленно ползли напряженные часы ожидания, слипаясь в дни. Они могли лишь догадываться, с какой скоростью они летели сейчас — приборы не были калиброваны для таких огромных скоростей. Единственное, что они могли сказать точно — это что их скорость была просто чудовищной.
Корабль приблизился к орбите Урана, и Сатурн впереди вырос уже до заметного диска.
Торн утомленно наблюдал за небольшой светлой сферой экрана радара.
— Корабль Чирлея не может быть далеко от нас, — размышлял он вслух. — Двигаясь с максимальной скоростью, 'Горгулья' должна была сейчас оказаться где-то в этом районе.
Лана стояла за его плечом и так же внимательно наблюдала за экраном.
— Смотри, Джон! — вскрикнула она через мгновение, указав на край экрана.
В передней части диаграммы радара появилась красная точка — корабль в миллионе миль перед 'Удачей'.
— Это 'Горгулья' — это должна быть она! — закричал Торн. — Ганнер, торможение!
У пульта управления Ганнер Уэлк тотчас повернул рычаги тяги. Маршевые двигатели отключились и сработали тормозные. Корпус корабля снова загудел и завибрировал. Сол Ав вошел в рубку, сонно потирая глаза, вероятно эта вибрация разбудила его и Стилико Кина, чьё встревоженное лицо показалось за спиной венерианца.
— Очень скоро мы настигнем Чирлея, — жестко сказал Торн. — И значит предстоит схватка. Чирлей по своей воле не отдаст радит.
— У 'Горгульи' более тяжелая артиллерия, чем у нас, и больше команда, — напомнил Стилико Кин.
— Мы должны одолеть их! — сказала Лана. Она закричала в микрофон внутренней связи, обращаясь к пиратской команде: — Одеть скафандры и приготовиться к бою, ребята!
— Спустись вниз и возьми на себя командование корабельной артиллерией, Ганнер, — приказал Торн. — Я возьму на себя управление кораблем. Оденьте скафандры!
Спустя несколько мгновений Торн, уже в скафандре, занял место за штурвалом. Сол Ав наблюдал за радаром, в то время как Лана и старый Стилико вели наблюдение через прозрачное переднее стекло рубки.
— Мы уже близко, — произнес венерианец, не отрывая глаз от радара.
— Вижу 'Горгулью'! — вскрикнула Лана, указывая вперед, сквозь гласситовое стекло. — И они заметили нас!
Далеко впереди, на фоне космической темноты, усеянной звездами, Торн увидел длинный сигарообразный корпус, который вдруг оперился вспышками белого пламени, ударившими из его двигателей — корабль набирал скорость, стараясь сбежать. Очевидно, у Дженка Чирлея не было никакого желания рисковать, вступая в бой.
Однако 'Удача' со своей невероятной скоростью быстро села на хвост крейсеру. Рядом с кораблем Торна начали рваться ослепительные вспышки атомных снарядов — 'Горгулья' открыла огонь из кормовых орудий, стараясь избавиться от преследователей.
— Я собираюсь зайти им под киль! — сказал Торн в микрофон. — Попытайся поразить их маршевые двигатели, Ганнер!
'Горгулья' вдруг развернулась, чтобы ввести в игру орудия, расположенные вдоль борта. Мощная артиллерия крейсера дала залп по 'Удаче'. Но пиратский корабль молниеносно нырнул вниз, подчиняясь руке Торна, твердо державшей штурвал. И тут же свернул обратно к сатурнианскому крейсеру, стремясь зайти ему под киль.
'Горгулья' крутанулась, выставляя навстречу противнику боковые орудия. Мгновение два корабля летели бок о бок, полыхая двигателями и осыпая броню друг друга атомными снарядами.
Вокруг 'Удачи' сверкали белые вспышки взрывов, затем корабль сотряс мощный удар. На приборной панели замигали красные огни, предупреждая Торна, что два килевых отсека получили пробоины.
Но и пираты Ганнера не отставали. Они сосредоточили огонь на корме 'Горгульи', надеясь поразить её двигатели и обездвижить крейсер. Сатурнианский корабль резко взмыл вверх, пытаясь избежать попадания.
— Мы не достали их! — сказал Стилико. — Но они могут достать нас, если мы снова сблизимся с ними. Их орудия мощнее наших, а инертрумная броня слишком прочна!
— Заходим для атаки снова! — крикнул Торн. Он вызвал Ганнера. — Приготовьтесь! И взорвите наконец их кормовые двигатели!
Как два боевых ястреба космоса, сошедшиеся в смертельной схватке посреди необъятности звездного пространства, два корабля пикировали друг на друга. Снова используя свое преимущество в скорости, Торн повел 'Удачу' в хвост сатурнианского корабля.
Снаряды, выпущенные орудиями 'Горгульи' по 'Удаче', взрывались вокруг, слепя Торна. Но он с отчаянным безрассудством продолжал вести корабль прямо на противника, и тут снова заработала батарея Ганнера.
— Они подбиты! — закричала Лана, взволнованно сверкнув своими синими глазами.
В этот раз пушки пиратского корабля поразили сгруппированные на корме 'Горгульи' трубы маршевых двигателей. Взрыв превратил их в массу оплавленного и искорёженного инертрума.
Взрыв двигателей сотряс и закачал сатурнианский крейсер. А мгновение спустя они увидели, как еще более мощный взрыв разорвал всю корму 'Горгульи', унося искалеченные тела и куски металла в космос.
— Взрыв двигателей заставил сдетонировать генераторы! — вскричал, ужаснувшись, Сол Ав. — Должно быть, это убило почти всех на борту!
— Высаживаемся к ним на борт! — сказал Джон Торн. — Стилико, бери управление на себя и подлетай к ним.
Старый пират быстро подвел 'Удачу' к дрейфующему разбитому кораблю. Сработали магнитные захваты, затем планетёры и Лана с дюжиной пиратов через большую пробоину проникли внутрь сатурнианского корабля.
Отсеки 'Горгульи' были сильно разрушены. Взрыв был такой силы, что прогнул инертрумный корпус, как олово, и сразу убил большую часть команды. Несколько сатурниан в скафандрах, пережившие катастрофу, подняли руки в знак капитуляции.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |