Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Если вы жене дороги, она обязательно к вам вернется. А если нет...
Судьба у вас такая. Ничего, в Раденоре разводы законом дозволены.
Варгос орал, топал ногами, звал стражу, но... бесполезно. Все было безрезультатно. Лиана пропала, как и не было.
Мужчина пообещал разобраться с вопросом, и хлопнул дверью.
Бертен рассказывал и посмеивался, глядя на меня.
— Вета, а куда его супруга делась?
Я невинно развела руками.
— Не знаю, Берт. Никак не могу догадаться. Но я бы на ее месте бежала и далеко, и быстро.
— Будем надеяться, она с супругом не встретится. Зол он не на шутку.
— Наплевать, — отрезала я. — Лучше пусть он злится, чем она умрет. Ты бы ее видел! Тощая, бледная, в чем душа держится, синяков россыпь...
— Да понимаю я. Отец у нее изрядная сволочь, нашел мужа дочери...
Я пожала плечами. Кто бы спорил?
А самое страшное, что все из лучших побуждений! Из самых лучших!
* * *
В этот раз в мое окно не скреблись. Я проснулась, когда меня осторожно потрогали за плечо.
— Доброй ночи, госпожа Ветана.
Каких усилий мне стоило не подпрыгнуть на кровати, не заорать, не выругаться,, и даже не описаться — сказать страшно. А могла бы.
— Вы... кто?
— Позволите свечку зажечь?
Я проверила одеяло. Оно плотно укутывало меня до кончика носа, и кивнула.
— Зажигайте.
— Соседей не обеспокоим?
— Они бы не побеспокоились, даже если вы ко мне будете с фанфарами ломиться. Всякое бывало. А как вы сюда вошли?
— Замки, господа Ветана, у вас только от честных людей. Вы бы засов запирали...
— А у меня есть, что красть?
— Вы девушка симпатичная...
— И вы влезли в мой дом, чтобы меня порадовать этой новостью?
— И умненькая. И храбрая, судя по вашему поведению.
Стукнул кремень, вылетели несколько искорок — и в комнате чуть посветлело. Свеча зажглась. Я прищурилась на гостя.
Высокий, рыжий, нескладный, но удивительно обаятельный, лет сорока на вид, кого-то он мне напоминал?
Минуту...
— Скажите, а у вас сына нет?
Рыжий расцвел улыбкой.
— Госпожа Ветана, умная женщина — просто подарок мужчине. Любому. Узнали?
— Был у нас в лечебнице один рыжик. Очень на вас похож. Сын?
— Угадали.
— А... с ним что-то не то?
Лицо мужчины стало жестким.
— Откуда вы знаете?
— Вы на больного не похожи, — объяснила я, — а раз так, чего сюда лезть?
— Верно. Я не болен. А вот что с моим сыном — не знаю.
Я вскинула брови, мужчина заметил гримасу, и вздохнул.
— Сынок мой пропал, госпожа Ветана.
— В лечебнице?
Мне невольно припомнилась Линда с ее морячком. Второй уже? Не многовато ли?
— А вот сложно сказать. В лечебнице ли, рядом ли с ней... Из лечебницы он ушел, а домой не пришел. И где он — непонятно, и что с ним — неясно.
Я потерла виски, постаралась сосредоточиться.
— А с чего вы взяли, что я могу что-то знать?
— Конечно, вряд ли вы знаете, — согласился мужчина. — но с кого-то начинать надо. Я ведь на городском дне человек не из последних, а вы в своей профессии личность известная.
— Откуда?
— Такое прозвище — Угорь, вам знакомо?
Я скрипнула зубами. Ну, к-контрабандист, чтоб тебе рыбы крабами!
— Знакомо.
— Он мне рассказывал, что штопал его хороший лекарь. И имя называл. Когда я узнал, что мой сын пропал после лечебницы, начал справки наводить, и про вас услышал. А там и вспомнил.
— Мне считать себя польщенной?
— Мы ведь разговариваем по-хорошему, а не с ножом у горла? — вежливо осведомился собеседник.
— Кто ж вам помешает его достать, — хмыкнула я. — Вы здесь один, или с подручными?
— Один. Ни к чему им такое знать...
Я припомнила рассказы про городское дно, и понимающе кивнула.
Судя по всему, я не ошиблась в догадках...
— Ваш сын — учился ремеслу карманника? Щипача?
— Угадали.
— А вы вор, да?
— И вновь угадали, госпожа Ветана. Догадливая вы....
— Я не гадала, я предполагала. У него руки такие были... не рабочие, а если вы сына ищете втихорца, значит, нельзя вам о нем рассказывать. Почему? Либо вы вельможа, только уж простите, вы так не выглядите, либо вы вор.
— Знаете про наши обычаи?
— Так, немного. В Желтом городе живу.
Странно было бы не знать.
Есть воры, а есть короли воров. И вот королям нельзя иметь семьи, детей, нельзя к кому-либо привязываться — закон. Если его кто-то нарушит, может и жизни лишиться.
— Симус — мой сын. И даже он об этом не знает, считает, что мать его невесть от кого нагуляла. Госпожа Ветана, вы понимаете, что за такие тайны...
— Вы мне голову с косой оторвете? Понимаю. Сразу отрывать будете — или подождете?
— Подожду, пожалуй. Скажите, что было с моим сыном?
Я попыталась вспомнить.
— Вы знаете, ничего серьезного. Получил по морде от благодарного клиента, синяки страшнее выглядели, чем грозились. Разве что голова у него кружилась. Мог бы пару дней у нас отлежаться, а потом уходить. Но я помню, отметила, что его нет, да и забыла. Больных много, места мало.
— Вот-вот. Был, да ушел. Но д места не дошел.
— А по дороге с ним ничего случиться не могло?
— Не знаю. Узнавать буду. Госпожа Ветана, и вас я попрошу, поспрашивайте по лечебнице. Может, кто-то что-то и знает...
Я пожала плечами, спохватилась и прижала к себе сползающее одеяло.
— А почему вы считаете, что я вам стану помогать?
Мужчина ухмыльнулся. Недобро, как бешеная лиса.
— Я мог бы напомнить вам про вашу помощь Угрю. Но шантажировать вас не стану. Лучше подумайте, чего вам хочется? Денег? Я заплачу.
Я покачала головой.
— У меня пока деньги есть. Не надо.
— Тогда?
— Я подумаю, — решилась я. — Если ничего не узнаю, то и платить мне не надо. А если что-то полезное услышу — отплатите мне услугой за услугу? По ценности?
— Интересное предложение. Но я согласен.
Честно говоря, чтобы защититься от барона Артау, я готова была кинуться в объятия столичного дна. Там у меня была надежда выжить. А вот с любящим супругом — вряд ли. Лиане еще позавидую.
Попробуем порасспрашивать?
Да, пожалуй.
Многое я не сделаю, мужчина и сам это прекрасно понимает, но есть вещи, которые скажут мне, и не скажут ему. Просто потому, что я лекарь, что я своя в лечебнице, что я могу заметить нечто, которому здесь быть не полагается.
Бывает и такое.
— Я к вам наведаюсь через день. Расскажете, что узнаете.
— Расскажу, — кивнула я. — Не из страха, вы не подумайте...
— Я знаю, что вы не боитесь. Но вам что-то нужно, а попросить это что-то вы стесняетесь. Ладно, если благодаря вам я своего сына найду... я многое могу сделать.
В это я верила.
— Вы, пожалуйста, не вламывайтесь вот так. В окошко постучите, я открою...
Мужчина ухмыльнулся еще раз.
— Ладно.
И резко дунул на свечу.
В комнате сгустилась темнота, и прошло не меньше пятнадцати минут, прежде чем я поняла, что осталась ода в доме. Собаку, что ли, завести?
По спине стекал ледяной пот, пальцы, вцепившиеся в одеяло, дрожали, волосы были мокрыми.
Я медленно заставила себя вытянуться на кровати, расцепила руки и принялась дышать. Точь в точь, как в подарено мне книге. Глубокий вдох на три счета, глубокий выдох на пять счетов. Удары сердца приходятся на каждый второй счет.
Спокойно, главное — дыши, не надо паниковать.
Первыми согрелись ноги под теплым одеялом. Последними — руки. Но спала я отвратительно плохо.
Ладно, собаку заводить пока не стоит, но засовами обзаведусь.
И в трубу что-нибудь колючее подсуну. Так, на всякий случай.
* * *
И вновь Бертен провожал меня домой. Сейчас в этом особой нужды не было, белый день, но мы закончили работу примерно в одно время, а раз так — почему бы и не прогуляться?
Бертен жил в Зеленом городе, но предложил меня проводить, и я согласилась. Мы медленно, рука об руку, шли по улицам, беседуя о том, о сем...
— Торон приходил, орал, ногами топал...
— Что у него не так?
— Жену украли. Кричит, что всех на чистую воду выведет. Что у нас разбойничий притон, что кругом одни мерзавцы....
— Не сомневаюсь, его жена должна вору ноги целовать.
— Там все так плохо?
Бертен не слишком был осведомлен о ситуации. Я подумала пару минут, и рассказала то, что могла. Мол, женщину едва не угробили. Где она сейчас — даже не представляю. Может, и украли. А может, и сама сбежала.
— Скандал муженек устроил — дай дорогу, — хмыкнул Бертен. — Орал, ругался, возмущался, стражу обещал натравить...
Я подумала, что стоит дать знать госпоже Рионе. Если я правильно понимаю, племянницу та отправила в морское путешествие, а сама сейчас в городе. Отводит от себя подозрения. Но мало ли...
— Пусть скандалит, сколько ему нравится, — отмахнулась я. — Как ты думаешь, кровохлебка — хорошее кровоостанавливающее? Или калина лучше?
— Я предпочитаю окопник...
И разговор перешел на профессиональные темы.
* * *
Рамон Моринар удивленно поднял брови.
— И это все?
Стоящий перед ним человек занервничал. Герцог был крут и быстр на расправу. Да и репутация...
Прозвище 'Палач' просто так не дается.
— Ваша светлость, больше узнать ничего не удалось.
— Госпожа Тойни Ветана, лекарка и травница. Двадцати лет от роду...
— Почти двадцати. Через два дня у нее день рождения.
— Даже двадцати лет нет. Прибыла неизвестно откуда, поселилась в Алетаре, сначала дом снимала, потом его выкупила... на какие средства?
— Поспособствовал маркиз Террен. Хотя она об этом и не знает.
— Террен? Да ему лет сто?
— Семьдесят девять. Недавно у него удар случился, госпожа Ветана его буквально с того света выволокла, он и поспособствовал.
— А как она к нему попала?
— Посоветовали. Баронесса Верандуа рекомендовала госпожу Ветану Даилине Террен, в качество хорошего лекаря. Госпожа маркиза, будучи беременной...
— Молодец, старичок.
Осведомитель позволил себе легкую улыбку.
— Даром усилие не прошло. Потому у господина маркиза удар и случился. Но лекарка его выходила. Сейчас, говорят, по дому сам передвигается.
— Понятно. Как она попала в лечебницу — я знаю. И это все?
— Да, ваша светлость.
— Откуда она родом?
— Предположительно, из Риватола. Внешность у нее характерная.
Герцог пожал плечами.
— Предположения мне не нужны. Она подала запрос на гражданство Алетара, и мне хочется знать, откуда она приехала.
— Из Миеллена.
— Герцогство большое. Откуда?
— Неизвестно.
— Как она приехала.
— С караваном шиффа Нариса. Но расспросить его не представляется возможным. У нас сейчас напряженные отношения с Миелленом, и он ушел слишком далеко, чтобы его можно было найти.
Герцог сдвинул брови.
— Что она сама рассказывает про себя?
— Ничего, ваша светлость.
— Женщина? Ничего? — изумление герцога было ненаигранным. — Так не бывает.
— Ваша светлость, я опросил всех соседей. Все отмечают, что госпожа Ветана чрезвычайно милая, вежливая и воспитанная девушка. Все ей благодарны за помощь, за исключением нескольких людей... но там такие личности, что им Светлый руку подай, так в нее плюнут.
— И что же говорят нехорошего в ее сторону?
— Заносчива, нахальна. Не уважает старших, водится со всякими темными личностями.
— С какими?
— Эммм... затрудняюсь ответить. Утверждение было слишком общим.
— Понятно.
Герцогу действительно все было ясно. Не в силах найти грязь, люди начинают ее сами придумывать.
Чего это к лекарке мужчина пошел? Ясно же, любовник. А чего у него полголовы снесено, рука сломана и бок в крови? Для конспирации, вестимо.
— У нее есть мужчина? Друг, любовник?
— В последнее время она сближается с коллегой-лекарем, по имени Бертен Сенар. Не из благородного сословия, но вполне зажиточная купеческая семья.
— Насколько сближается?
— В рамках совместных прогулок до дома, не больше.
— Как я и предполагал. Не то происхождение, чтобы мужиков собирать, — хмыкнул герцог. — Копайте. Мне хочется знать о ней больше.
— Что именно, ваша светлость?
— Я подозреваю, что она — бастард достаточно знатного рода. Ее поведение указывает на благородную кровь и воспитание.
— На этот счет нет никаких сведений, ваша светлость.
— Так найдите их? За что я плачу деньги?
— Ваша светлость, я сделаю все возможное, но это займет больше времени. Вы же понимаете...
— Понимаю, — Рамон бросил на стол перед собой тяжелый кошелек. Зазвенели, раскатываясь, золотые монеты. — И плачу вам, в том числе, и за скорость.
— Я сделаю все возможное, ваша светлость.
— Невозможное тоже. Как можно скорее.
— Да, ваша светлость.
Когда за осведомителем захлопнулась дверь, Рамон Моринар потянулся в тяжелом кресле, поглядел в окно.
Скоро осень.
Яркое горение золотой листвы, когда Желтый и Зеленый город сливаются воедино, а Белый оказывается со всех сторон окружен золотом и огнем.
Красиво. Осень в Алетаре — пора воды и огня, и когда-то осенними вечерами совсем юный герцог любил гулять по старым улицам, разглядывая дома, гадая о чужих судьбах. Завернувшись в простой плащ, надвинув шляпу, он смотрел на чужие жизни. А потом его собственная дала крен. И исправить ничего не получилось.
Удастся ли ему увидеть эту осень?
Или придется отправляться в Миеллен с войском?
Посмотрим на результаты переговоров.
Воевать герцогу решительно не хотелось, но вполне возможно, хватит его репутации.
Палач.
Страх окружает его, как некогда терпкий запах моря и палой листвы, смешивающийся на улицах Алетара. Страх и ненависть. Герцог давно смирился с ним, научился использовать в своих целях, даже получать удовольствие от ужаса в глазах придворных, но иногда...
Для палача. Не для лекаря.
Интересно, что таится в прошлом маленькой лекарки? Что дает ей такую стойкость и бесстрашие?
День рождения через два дня....
Это тоже... интересно.
* * *
В лечебницу я шла вполне спокойно.
Предыдущим вечером мы побеседовали с госпожой Рионой. Та прониклась, и заверила меня, что Лиану найти ни у кого не получится. Связать госпожу Риону с ее исчезновением — тоже. Но на всякий случай госпожа пожалуется кое-кому из посетителей 'Дома Роз'.
Найдется кому приструнить нахального простолюдина-мясника.
Что за наглость — едва не угробить собственную жену, и еще скандалы устраивает?
Хамло!
Но во дворе лечебницы я увидела пятерых стражников. Правда, одного я знала.
— Господин Мирий? Доброе утро. Как ваше здоровье? Рана больше не беспокоила?
— Доброе утро, госпожа Ветана. Что вы, после того случая я про нее и думать забыл!
— Что-то случилось? Почему вы здесь с утра пораньше?
— госпожа Ветана, произошло убийство.
Я пожала плечами.
Убийства не были новостью в Алетаре.
— Я неправильно выразился. Убийства.
— Убийства?
— Сегодня ночью была убита девушка. И мужчина....
Стражник замялся, и я взмахнула рукой.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |