Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дзи. Чужая судьба.


Опубликован:
20.12.2013 — 20.06.2014
Читателей:
2
Аннотация:
Священная Империя слишком велика и обширна, чтобы правитель Единого Государства обращал бы свое божественное внимание на какой-то жалкий кризис, разгорающийся в далеком закатном пограничье. Даже если это восстание некогда покоренного народа и серьезная угроза для Степного Шляха, главного караванного пути в далекие чужеземные страны. Сиккэн Сумиёси Тэн, высший придворный чиновник, осаждаемый беснующимися торговыми домами, вынужден решать возникшую проблему весьма ограниченными средствами, и юный тайпэн Сяо Хань из рода Юэ должен был стать, пусть и не выходом, но хотя бы краткой отсрочкой назревающих трудностей. Вот только внезапная смерть молодого полководца совсем не укладывалась в планы императорского сиккэна, равно как и все те события, что она повлекла за собой. (Кратко о сути: псевдо-азиатское фэнтэзи, приключения с легким налетом дворцовых интриг и авторскими попытками философствовать; произведение окончено, версия от 20.06.2014).
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Враг был всего один, и ростом явно не походил на ожидаемого карабакуру. Легкая подвижная фигура в темной одежде двигалась с пугающей хищной изящностью. В каждой руке неизвестный держал обратным хватом длинный старинный кинжал, какие давно уже не делали даже в придворных мастерских Императора. С различным оружием Ли хорошо был знаком, и мог говорить о таких вещах совершенно точно. Лицо нападавшего скрывала круглая камышовая шляпа, не низкий устрашающий тэнгай, но вполне достаточная, чтобы бросать черную тень до самого основания шеи.

— Кто ты? — спросил дзи глухим голосом, охрипшим от жажды и холода, но не особо рассчитывая на какой-то ответ.

Ночной гость, все также молча, бросился в новую атаку.

Если бы не превосходство в длине и тяжести, которое обоюдоострый меч изначально имел перед кинжалами, то Ли погиб бы уже в первые мгновения. Никогда прежде дзи не видел такого стиля и такого мастерства в обращении с оружием столь непривычным для поединка. К тому же техники умелого владения сразу двумя клинками считались в дзи-додзё уделом лишь искушенных единиц, так что и в защите от подобного искусства учеников императорской школы натаскивали не слишком уверенно.

Не попытавшись ни разу даже контратаковать, "тайпэн" отступал шаг за шагом, с трудом сдерживая настоящий смертоносный вихрь стали, высекающий все те же странные белые искры при каждом столкновении лезвий. Что-то в "рваных" действиях противника подсознательно напоминало Ли издевательскую манеру, свойственную тем бывалым, но чрезмерно заносчивым бойцам, для которых поединок со слишком слабым соперником был своеобразным развлечением или даже некой веселой игрой.

Во время очередной атаки, противник резко нырнул под меч дзи, изгибаясь, словно тряпичная кукла. Лезвие фамильного клинка успело зацепить лишь край камышовой шляпы, и головной убор упал на землю с тихим шорохом. Лишь в последнее мгновение Ли успел остановить чужой смертельный удар, схватив врага свободной левой рукой за запястье. Плоское острие древнего кинжала оставило на его шее длинную неглубокую царапину, но дзи не заметил этого.

Горячее дыхание с пьянящим терпким ароматом буквально обожгло его замерзшее лицо, и всего в пяди от себя Ли прекрасно сумел разглядеть огненные волосы, загнутые лисьи клыки и глаза, отсвечивающие чистым изумрудным блеском даже в этой ночной темноте. Узнать такого врага не составило большого труда.

Действуя вновь скорее инстинктивно, чем обдумано, дзи отбросил оборотня от себя, сам продолжая невольно пятиться, чтобы еще больше увеличить дистанцию. Встреча с таким противником была сейчас совсем некстати, и Ли куда больше предпочел бы, чтобы его нагнали ненавистные карабакуру, чем выяснять теперь здесь отношения с кумицо, на территорию которой он, видимо, нечаянно забрел.

Демоническое создание несколько мгновений оставалось на одном месте, чуть склонив на бок голову, а затем вновь начало свой сложный путаный танец по тонкому слою стаявшего снега. Теперь Ли уже отчетливо видел звериные следы, остававшиеся там, где ступали ноги кумицо. Едва заметные прозрачные тени, отбрасываемые оборотнем в звездном свете, тоже имели отнюдь не человеческие очертания.

— А ты выносливый, — этот уверенный проникновенный голос заставил дзи внутренне похолодеть, ведь о тех опасных пугающих чарах, которыми обладали сладкие речи лисиц-перевертышей, ходило немало легенд.

Двигаясь из стороны в сторону, но, уже не пытаясь атаковать, кумицо продолжала склонять голову поочередно, то влево, то вправо, будто присматриваясь к своей добыче.

— Трое суток без сна и отдыха, без воды и пищи, и тебя еще хватает на то, чтобы отбиваться. Очень неплохо. Очень-очень.

Ее лицо вновь скрывала тень, но зеленый огонь, полыхнувший в глубине глазниц, Ли увидел довольно отчетливо.

— Знаешь, пожалуй, мне все-таки интересней пока досмотреть, на что же ты будешь способен к концу этой погони.

Рука с кинжалом небрежно указала на склоны восходных холмов. Лишь на секунду дзи покосился в ту сторону, чтобы заметить невысокие фигуры, появляющиеся на вершине гряды. Яркая вспышка осветила низину и древние развалины, словно в самый разгар солнечного дня. Силуэт кумицо истаял в этом сиянии, но Ли уже было не до него. Дзи вновь побежал, быстро карабкаясь вверх по отлогому склону. Встревоженные крики карабакуру неслись ему вслед, и что-то отчетливо подсказывало дзи, что обыскивать останки святилища они уже точно не станут.

Классический церемониальный сад с ухоженными кустами бересклета и плетистой розы, а также маленьким искусственным озером в самом центре, располагался на одной из самых верхних террас Золотого Дворца и был излюбленным местом, где сиккэн Сумиёси Тэн любил проводить свои встречи. Исключая, разумеется, собственный кабинет высшего императорского чиновника.

Приглашенные, минуя караул из грозных телохранителей, неторопливо и по одному проходили по узким деревянным мосткам к фигурной беседке, расположенной над водой, и вежливо кланялись Сумиёси, занимая затем предложенные им места. Всего в этот раз на аудиенцию к сиккэну были вызваны сразу три придворных чиновника. Кроме Джэнг Мэя, главного распорядителя армейских запасов, гостями Всесильного Тэна стали К"си Вонг, глава тайной императорской службы, куда более известный как Всезнающее Око Единого Правителя, и Джамуха Мукдэн, личный поверенный в делах Императора, занимавший при государственном дипломатическом совете довольно важную роль одного из "мостов" между столичным двором и степными союзниками Нефритового Трона.

Все чиновники были облачены в одинаковые неотличимые одежды синих тонов, и лишь драгоценные камни, венчавшие их круглые шапочки, говорили о статусе каждого из них. Джэнг и Мукдэн, как самые младшие из собравшихся, согласно, дворцовой иерархии, носили отличительные знаки в виде многогранных рубинов. На голове у К"си красовалась крупная черная жемчужина, а одежду сиккэна с подчеркнутой аккуратностью украшал собой крупный "золотой" алмаз. Этот редчайший камень был известен не только своими удивительными природными свойствами, но еще и считался могущественным оберегом, продлевающим жизнь своего владельца. И не каждый сиккэн удостаивался чести носить именно его, зачастую получая от Избранника Неба лишь обычный прозрачный бриллиант.

— У нас, похоже, наконец-то, появились достаточно хорошие известия, — Сумиёси не стал томить собравшихся, и каждый из них прекрасно понял, о чем идет речь.

— Неужели приятные новости из Ланьчжоу? — Джэнг чуть подался вперед, не скрывая своего любопытства.

— Именно, — кивнул Тэн и обернулся к главе особой службы.

К"си Вонг, а точнее уже третий человек на памяти сиккэна носивший это имя, вынул руки из широких рукавов своего одеяния, демонстрируя всем, небольшой пергаментный свиток, скрепленный черной сургучной печатью с "пустым" знаком на том месте, где должен бы был красоваться иероглиф, означающий принадлежность документа к тому или иному ведомству.

— Вчера из Сычуяня мне был передан отчет надежного человека, что присматривает в обычное время для нас и Императора за Ланьчжоу, — бледное незапоминающееся лицо К"си хранило маску отстраненного спокойствия. — Одному из гонцов удалось добраться до столицы Устья Анхэ, хотя из содержания шифрованного текста следует, что такие гонцы отправлялись к нам регулярно с самого начала осени.

— Какова дата текста на момент написания? — Мэй прищурился, подсчитывая в уме, как долго добиралось послание из закатных пределов Империи до Хэйан-кё.

— Канун Холодного Ветра, и быстрее чем за три недели никто не сумел бы передать эту почту даже на мой стол, — на этот вопрос ответил уже Тэн.

Мэй понимающе кивнул.

— Из содержания письма следует, что, как я уже и сказал, текущее положение в Тай-Вэй заметно улучшилось, и благодарить за это мы обязаны почтенного распорядителя Джэнга и его великолепную находку — тайпэна Сяо Ханя.

Упомянутый чиновник несколько удивленно воззрился на Сумиёси, но тот лишь широко улыбался в ответ.

— Мой человек отзывается о юном тайпэне превосходно, — принялся перечислять К"си казенным голосом усталого докладчика. — Ему удалось организовать массовые укрытия для беженцев, наладить патрулирование и охрану пригородных территорий, получить контроль над всеми воинскими и материальными ресурсами, включая военные склады.

— О, так он догадался ввести осадное положение? — хмыкнул Джэнг, получив в ответ утвердительный кивок. — Сам или с чьей-то подачи?

— Почти что сам, — не стал вдаваться в подробности глава тайной службы. — Также тайпэн Хань занялся восстановлением инфраструктуры Тай-Вэй, очистил значительный участок Степного Шляха от бандитов и мародеров, а кроме того, сумел к нынешнему дню добиться решительного превосходства над карабакуру. Выбив их из нескольких опорных пунктов, он навязал им крупное сражение и одержал решительную победу, действуя, как истинный посланник великомудрого Императора, — только очень натренированный слух, которым, безусловно, обладали без исключения все присутствующие, сумел бы уловить в прозвучавшем словосочетании тончайший сарказм.

— Похоже, мы зря сомневались в нем, наследие великой Йотоки дает себя знать, — Тэн был явно доволен услышанным, Джэнг как всегда был чуть более осторожен.

— Неужели в письме нет ни слова об отрицательных моментах?

— Разумеется, есть, — К"си бросил взгляд на сиккэна и, получив позволительный знак, продолжил. — Действия Сяо Ханя вызывают раздражение у торговых домов, особенно у Гжень и Кун Лай, остальные не столь значительны, но их список также прилагается. Мои люди предполагают, что назревают масштабные волнения или даже полноценный бунт, помешать которому мы уже не в силах, даже если бы располагали хоть какими-то резервами. С другой стороны из Сычуяня также поступила информация, что два тайпэна со своими личными отрядами уже проследовали с южных дорог в сторону Ланьчжоу.

— Их может и не хватить.

— Да, и нам самим следует укрепить позиции Ханя, раз уж он так споро взялся за дело и сразу же столь преуспел в нем, — Тэн не столько поделился своей мыслью, сколько, по сути, отдал прямое указание.

Мукдэн вежливо откашлялся. Как и все остальные чиновники, которых Сумиёси допускал в свой ближний круг, Джамуха был достаточно умен и сообразителен, чтобы сразу услышать недосказанное. Сын предыдущего сиккэна и сестры одного из богатейших манеритских каганов умел предугадывать желания Тэна как никто другой.

— Мне удалось восстановить старые контакты в Сиане, — начал широколицый Мукдэн, слегка покосившись на безразличного К"си, и быстрым движением пригладил рукой свою короткую клиновидную бородку, — большая часть манеритских кочевий занята локальной войной с карабакуру, но, как правило, они ограничиваются лишь привычной для себя территорией, где выпасают табуны и ставят временные лагеря. А вот те из каганов, кто держит свои стойбища вне границ Империи, и не связан на данный момент истреблением низкорослых наглецов на собственной земле, вполне могли бы оказать поддержку своими нукерами. Эти каганы не слишком сильны и выставить смогут лишь минимум, чтобы не ослабить себя во внутренней борьбе друг перед другом, но при небольших затратах на ценные подарки с нашей стороны, Ланьчжоу вполне сможет получить уже к первым дням весенней посевной до полутора тысяч конных лучников.

— Как вы и повелели, — подхватил Джэнг, обращаясь к сиккэну. — За последние недели я провел полный переучет среди всего личного состава военной охраны на вверенных мне хранилищах. Не снижая уровня защищенности складов и шун-я, и не завышая уровня допустимой коррупции, — с прищуром добавил чиновник, — я могу уже через две декады собрать в столице порядка десяти полных сотен пехотинцев, из которых две трети будут стрелками. Снаряжение, тягловые и вьючные лошади, а также вспомогательная прислуга для них найдется. Надежные десятники, офицеры, лекари и военные мастеровые, все как один с боевым опытом и не растратившие своих умений, также появятся в достаточном количестве в ближайшие дни. Мои помощники уже обходят кварталы столицы, призывая на службы Империи за умеренное вознаграждение ветеранов и цзун из небогатых семей. На полный сбор и подготовку к походу уйдет еще не более недели плюс два с половиной месяца быстрого марша, если конечно...

— Все полагающиеся бумаги для них будут предоставлены в срок, — заверил Тэн. — Ну что же, весьма недурно. С учетом тех людей, которых обязался поставить уважаемый К"си, мы сможем собрать полторы тысячи надежных клинков и перебросить их на закат как раз к тому моменту, когда с полей полностью сойдет последний снег, земля просохнет и окрепнет, а карлики вновь примутся проявлять повышенную активность.

— Это не считая степных нукеров и тех тайпэнов, которые продолжат прибывать туда с юга, — напомнил Джамуха.

— В этой ситуации, новые полководцы уже могут нам и не понадобиться, — Сумиёси задумчиво оглядел собравшихся и пояснил свою мысль. — Хань проявил себя лучше, чем мы рассчитывали. На доске нашего небольшого каргёцу он из временного "пешца", брошенного собственным телом на затыкание пробоины, стремительно перерос в полноценного "императорского демона". Но увеличение количества тайпэнов в регионе может сыграть с нами обратную шутку. Потомку рода Юэ будет сложно по-прежнему удержать всю власть в своих руках, а склок между полководцами, статус которых будет, по сути, равнозначен, нам там совсем не нужно. Те войска, что будут отправлены в Ланьчжоу, напрямую не будут находиться в подчинении у тайпэнто Мори, что я вижу, безусловно, положительным моментом. Это не вызовет его особой радости и, возможно, военный советник нашего любимого Императора решит начать вставлять палки в колеса этой всеобщей повозки. Думаю, мне стоит подкинуть ему "подарок". Например, в связи с полученными известиями, о которых после нашей встречи будет доложено Избраннику Неба, я могу смягчить свою жесткую позицию относительно необходимости направления в закатные земли новых тайпэнов и их личных отрядов, буде они изъявят такое желание. Положение на границе с Юнь всегда так нестабильно, что, возможно, некоторых особо ретивых вояк стоит попридержать на прежних местах, да и ослаблять боевой дух армии тоже не следует...

Улыбка мелькнула даже на лице у безразличного К"си. Джэнг про себя в очередной раз восхитился способности Тэна как в старой поговорке тэккэй — "отдать сегодня за дорого то, от чего необходимо срочно избавиться завтра".

— После моего сегодняшнего доклада Нефритовому Трону я жду вас здесь же, чтобы обсудить другие вопросы.

Три головы синхронно склонились в знак покорности и уважения.

Привалившись спиной к серой кирпичной стене, из трещин которой торчали пучки омертвелой травы, Ли невольно вспомнил, когда ему было так тяжело в последний раз. Оказалось, что не так уж и давно, ведь добравшись до ворот Ланьчжоу, в тот поворотный момент своей жизни, дзи чувствовал себя примерно также.

Бежать дальше уже просто не хотелось, а остатки старой деревни подходили как место последнего боя ничуть не хуже любого другого. В древних домах давно не было оконных ставен, а крыши провалились внутрь, но все же прятаться от метких низкорослых лучников здесь было сподручнее, чем в голой степи.

123 ... 1819202122 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх