Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Пожилой ван хотел подняться и что-то сказать, я попытался остановить его жестом, тем не мене он поднялся и сказал,
— Сьерж, Вы добровольно взяли командование в свои руки, после сегодняшних событий мы убедились в вашей компетенции, располагайте нами.
— Пока нам ничего не угрожает, река несёт нас довольно медленно, оно и понятно здесь равнинная местность. В дальнейшем нам не обойтись без опытной команды и шкипера. Но нам как то придётся объяснить пропажу нашей команды. Поэтому в случае опроса, а допросить нас с пристрастием не за что, предлагаю вам рассказать следствию всю правду, кроме того момента когда команда покинула нас.— Я, например, видел как шкипер, прихватив свой сундучок, выпрыгнул за борт при виде разбойничьей галеры. Кто-то ещё может добавить .
— Видел тоже самое, на моих глазах члены команды последовали за шкипером. Все разом. Нам пришлось сражаться с разбойниками одним. Позор всем речникам. Кстати надо бы выбросить эти самые сундучки.
— Спасибо Ван, выглядело бы довольно глупо, если бы сундуки вдруг обнаружились на борту.
Тем временем мы достигли того места, где наш бывший караван причалил к берегу. Они тоже заметили одиноко плывущую баржу, что то кричали, на что мы, помахав им на прощание, проплыли мимо. Где-то ещё часа полтора мы плыли, удаляясь от наших бывших спутников, когда впереди я заметил галеру, спешащую вверх по течению.
— Господа! Нам надо обратить их внимание на себя, зовите всех из трюма и заставьте их кричать о помощи. Толпа народу от мала до велика, визжала, орала, свистела на палубе. Глухой бы услышал. На галере не услышали. Она прошла в ста шагах от нас, нас разглядывали, но не остановились даже для разговора. Не судьба! Не повезло с галерой, зато повезло с местом для причаливания. Как по заказу. Несколько небольших, но крепких на вид деревьев росла практически прямо на берегу, мне удалось направить баржу вдоль берега так, что кто-то из слуг успел, выпрыгнул на берег, и обвязать первый канат к дереву, следом спрыгнули другие, и вот четыре дерева со скрипом канатов о кору деревьев остановили бег баржи. Это был неприятный момент, могло ведь быть что угодно, от камня или корня дерева пропоровшего днище, до оборванных канатов. Но Матерь решила сегодня присмотреть за нами, и ничего подобного не произошло. Отсканировав пространство и не найдя никого враждебного лично нам, я спокойно вздохнул и отдал команду готовить ужин.
— В округе никого опасного нам нет, так по крайней мере показывает мой амулет. Поэтому смело спускаемся на берег, разжигаем костры. Кроме того нам надо отправить к матери павших соратников. Кстати и сундучки пригодятся. Срубили пару сухостоев, стоявших в чуть поодаль, выложили поленницу, положили на неё тела. Мне как командиру пришлось сказать последнее слово.
— Мы мало знали погибших, они были простолюдинами, но они погибли, защищая и наши семьи. Пра-Мать не знает разницы сословий, мы все её дети. В конце пути мы все попадаем в её ласковые руки. Мать! Прими двух своих сыновей! И первый поднёс огонь зажигалки к пучку сена.
— Кхе, кхе, я впервые сталкиваюсь с такой вольной трактовкой последней просьбы к Матери.
— Ван, мне не до церемоний, я устал, я голоден, я зол. Все три причины побудили меня сократить церемонию прощания. Вас такой ответ устраивает.
— Более чем Сьерж! Более чем. Я даже не против того, что бы что то подобное сказали и мне во след. Вы не только опытный воин, музыкант, скорее всего и поэт неплохой, но и оратор. А ваш удар стихией по галере вообще превосходен. Кстати, не подскажите ли, кто или что такое Маринэско?
Я посмотрел ему в глаза. Он догадался, что не только видел лишнее, но и сообщил мне об этом зря.
— Сьерж! Клянусь! Я сомкну уста, и забуду обо всём.
— Я очень на это надеюсь ван. Магия едва коснулась меня, и я пока больше надеюсь на остроту своего клинка, чем на неё. На мне висит обязательство перед покойным другом, я должен довезти его сына, до родового поместья и сдать на руки его деду. Потом я уеду в столицу в академию. Вы знаете, что одинокий и неопытный маг, лёгкая добыча для всякого рода фанатиков.
— У меня Сьерж практически такая же проблема, я везу своих внучат к своей сестре. Увы, мой сын и сноха погибли в пожаре, моя супруга не выдержала горя, тоже скончалась. Мне старику не уследить за этими мелкими блохами. Сдам их сестре, и свободен как ветер. Она вырастила троих своих детей, сейчас у неё трое внучат, добавлю ещё своих двоих, и пусть радуется жизни.
— Я так понимаю, что вы мне, что то предлагаете.
— Давайте так, каждый из нас выполнит свои обязательства, затем давайте встретимся, и я готов сопровождать вас в столицу. Рука ещё тверда, сегодня я в этом убедился, опытный рубака не будет вам в тягость, обещаю.
— Договорились ван, и я первый подал ему руку, скрепляя договор. Поленница погребального костра рухнула, пламя взметнулось и опало. Мы вернулись на берег, там уже булькало варево, детишки носились по берегу, мамаши, тревожно заламывали руки при виде падений своих чад. Живило, лилось рекой.
— Нужно отметить нашу победу Сьерж,— это земляк с улыбкой от уха до уха, возбуждённый недавним боем, где он показал своё мастерство, именно он заколол четверых и столько же ранил.
— Надо, но без фанатизма. Нас меньше чем вчера, мы все устали, Если перепьёмся мы, то что, оставим заботу о наших семьях слугам? Или им меньше досталось? Как взявший на себя тяжёлую ношу командования вами, я разрешаю выпить по бокалу вина, хорошо закусить, и лечь пораньше отдыхать. Кто знает, что нас ждёт завтра.
Свои полночи я опять провёл в разговорах с учителем. Задал ему и давно мучавший меня вопрос, почему нельзя научиться магии так же как я научился фехтованию. Тоже ведь наука не из простых? На что магистр, усмехнувшись ответил,
— Ученик, а чем мы с вами занимаемся? Всё то, что я вам даю, вам пришлось бы пройти в подготовительных курсах, они кстати трёхгодичные. А работу со стихиями, я не могу вам дать не потому, что не хочу, а потому, что не могу. В академии, ваш личный учитель, рядом с вами, рука об руку, у вас на глазах, объясняя каждое движение, будет учить вас искусству. Вы должны чувствовать магию на кончиках пальцев. Её напряжение, её вибрацию, её вкус если хотите. Увы, мой фантом этого не может. Я могу вам показать десятки, сотню схем, но каждая из них может быть смертельна для вас. Я и так рискнул вами, показав те пару схем Воздуха и Воды. Вы ведь по неосторожности или от нетерпения могли вморозить себя в глыбу льда и погибнуть или, переоценив свои силы закрутить вихрь который поднял бы вас в поднебесье и вы, упав, оттуда разбились бы насмерть. Нет, ученик! Академия вам нужна. Вот там то вы и приобретёте ' опыт, парадоксов друг' и возможно там вас посетит 'бог-изобретатель' после того, как вы изучите труды поколений наших магов. Чаще заглядывайте в 'энциклопедию', там уйма всякого материала. Там же и мои студенческие конспекты. Вот, например...
— Проснитесь же...Род, опять прервал мой разговор с учителем.
— Уже проснулся! Спасибо Род. Верни мне парабеллум и ложись спать. Парнишка без разговоров вернул мне 'Осу' и лёг спать. Ну а я? захватив котелок и мешочек с кофе, сошёл на берег к едва тлеющему костру. По дороге зачерпнул воды, подхватил какую-то корягу, которую потом пристроил в костёр, подвесил котелок над углями. Несколько минут и я уже наслаждаюсь ароматом и вкусом кофе. Осмотрелся по карте. Никакой опасности. Глянул в уменьшенном масштабе. До города было приблизительно день пути сплава на барже. До конечного пункта нашего путешествия по реке ещё около недели. Ко мне подошёл коллега по караулу.
-Что это вы пьёте Сьерж? Какой то незнакомый запах. Пришлось ему рассказать историю, приключившуюся со мной в Рабате. Конечно без деталей, да я и осветил только эпизод с хозяином кондитерской.
— С тех пор вожу с собой мешочек зёрен, жаль они подходят к концу.
— Я несколько раз плавал этим маршрутом Сьерж, во всех трёх городах на нашем пути большие рынки. Уверен, там вы найдете их. Это же зёрна с дерева, растущего на юге. А мы к нему плывём. Кстати Сьерж, вы знаете, что по закону теперь являетесь владельцем этой баржи. Вы командовали отрядом, который отбил её у разбойников, это ваш приз.
— В первых, отбили его все, мало того, мне даже не пришлось обнажить шпагу. Так что я не принимаю эту награду. Самое простое, что я предлагаю сделать, это в ближайшем городе набрать команду, доплыть до побережья моря, там продать баржу, а деньги поделить меж участниками боя.
— Я мог бы выкупить баржу. Мне как раз необходим материал для строительства.
— Так в чём дело? По прибытию, узнаем цену на неё, вычтем вашу долю, и вам как участнику боя скинем в цене, остаток поделите на всех и раздайте. Я не против.
— Благодарю Сьерж, это щедрое предложение, но его надо оговорить с остальными.
— Конечно. Может быть, еще кому-то надобен стройматериал. Но принцип раздела трофея будет тот же.
Утром, за завтраком, а мы уже завтракали за одним столом, я объявил о своём решении. Доски оказалось больше никому были не нужны. Ну и слава Матери! Пришло время отчаливать. Отвязали канаты, упёрлись шестами, с трудом, но оттолкнули баржу от берега. Потихоньку баржа начала отдаляться от берега, мы ещё стояли по бортам с шестами на всякий случай, но вот течение подхватило судно, и потащило его, всё увеличивая скорость. Рулём, я выровнял баржу относительно фарватера, и она понесла нас по реке. До города мы добрались, под вечер. Одни. Караван, где то задержался. С трудом пристали к берегу. К нам тут же подошли стражники во главе с офицером, поднялись на борт, и не увидев шкипера и команды обратились к нам с вопросами. Что, где, когда? Пришлось мне как взявшему на себя всю полноту власти и ответственности, объяснять.
— На вопрос что произошло? Отвечаю, нападение разбойников. На вопрос, где команда? Дружно спрыгнула с баржи в реку при виде атакующей галеры, не забыв, правда прихватить свои сундучки. Когда это произошло? В двух днях пути от вашего города. Как мы отбились? Молча! Сжав зубы, дрались за свою жизнь, жизнь своих детей. И победили, потеряв двоих соратников.
— А где караван?
— Не имею ни малейшего представления, В начале событий он был впереди нас, наша баржа шла, почему то последней в караване, а в конце событий мы проплыли мимо стоявшего у берега каравана, так как не умели управлять брошенной командой баржой.
— Так вы что? Плыли ночью?
— Нет, нас приткнуло к берегу на каком-то участке реки, там мы с трудом привязались к деревьям и переночевали. Теперь, когда я ответил вам, ответьте на мои вопросы. Возможен ли наём экипажа, уже на нашу, собственную баржу.
— Конечно, речников полон порт. Но вы встали не в положенном месте, вам надо переместить баржу к причалам.
— Офицер! Я умею варить кофе, играю на сатуре, неплохо владею шпагой, но хрог побери, я не умею двигать баржи!
— Так наймите людей, за деньги ваше корыто на руках занесут на гору.
— Хорошо. Я займусь этим завтра, сегодня уже вечер, мы устали, так что все движения баржи завтра. Утром следующего дня, пришёл караван. К нам сразу пришла делегация шкиперов, с вопросами, и что-то мне в их интонациях не понравилось.
— Что мрази? Откуп оказался зубатым? Кое-кто подавился? Я обвиняю каждого из вас в покушении на жизнь вана, выхватив шпагу, я спросил у дворян. Что нам будет, если мы перебьём эту свору хрогов? Штраф? Сколько? По четыре серебра за каждого? Я оплачу его сам!
— Ваши Милости! Пощадите! Нас заставили!
— Да, да, вы маленькие люди, у вас дети, так заведено с дедов прадедов. Причин у вас сотня, да вот жизнь у нас одна. За попытку убийства, нас, наших жён, наших детей, я приговариваю вас к смерти.
— Погодите ван! Кто-то с палубы спрыгнул в трюм и встал между мной и шкиперами. Я начальник стражи, графа Эра ван Нант, в столице которого вы находитесь. Так случилось, что я услышал всё, что тут было сказано. Как должностное лицо, я принимаю к сведенью ваши обвинения ван, и беру этих людей под стражу, для дальнейшего расследования. Поверьте мне, у меня есть личные мотивы, для беспристрастного расследования этого преступления.
— Отдаю их в ваши руки, и очень надеюсь, что правосудие свершится.
— Кроме того, граф, прослышав на утреннем докладе о ваших подвигах, приглашает вас и ваших жён в полдень на обед в вашу честь.
— Принимаем приглашение с удовольствием, надоела, знаете ли, походная пища.
До полудня мы успели практически всё, наняли экипаж на баржу, перетащили её к причалам, тут же к барже пришли торговцы снедью и припасами, так как у нас почти не осталось вина, то выбрали из десятка предлагаемых сортов пару бочонков отличного вина. Купили колбас, окороков, круп, и хлебов. В общем постигшее нас несчастье сплотило нас. Уже не было чужих детей, все были свои, Дамы командовавшие слугами, потребовали отдать им для приведения в порядок наши с молодым баронетом парадные костюмы. К обеду, за нами были посланы экипажи, и мы отправились во дворец. Граф и графиня чем-то напомнили мне Казакова и Фрейндлих из фильма 'Соломенная шляпка'. Он также мило картавил ,а она, будучи не намного его моложе, закатывала глазки и охала при каждом экспрессивном выражении которое допускал рассказчик. Роль рассказчика, взял на себя наш старший товарищ.
— И вдруг! Эта галера натыкается на подводный камень и буквально на наших глазах разламывается надвое и тонет. А мы, покрытые бесчисленными ранами и окровавленные, ещё секунду назад готовившиеся к схватке не на жизнь, а насмерть, возопили от радости! Вот так мы и спаслись граф, и всё благодаря нашему командиру, который организовал нас, и настроил на победу своим мужеством и личным примером.
— Но он же довольно молод?
— Тем не менее, граф, он единственный из нас кто взял на себя ответственность за наши тела и души.
— Ах, ах, такой молодой мальчик и такой храбрец.
— Это не единственный его талант, он прекрасно играет на сатуре и поёт, мало того он учит этому искусству и баронета которого сопровождает к родственникам. И тот, тоже уверяю вас, демонстрирует незаурядный талант. Графиня в очередной раз закатила глазки, но в это время мажордом прокричал своё знаменитое 'Кушать подано', и нас пригласили за стол. за столом кроме нас и семьи графа больше гостей не было. и я обратил внимание на молодую девушку откровенно скучавшую за столом. Видно было, что ей было скучно, она без удовольствия ковырялась двузубой вилкой в горстке овощей у неё в тарелке, и видимо ждала удобного момента уйти. Но вот слава Матери, череда блюд, и бокалов закончилась, и хозяин предложил гостям выйти на террасу, откуда по его словам открывался 'изумительный вид'. Вид действительно поражал. Город и река. Всё было перед глазами. Река была видна в обе стороны на многие вёрсты, а город лежал под нами. Небольшая площадь перед дворцом, и от неё радиально, расходились улицы. Особняки знати окружали площадь, соперничая в роскоши и блеске, дальше шли дома поскромнее, но тоже не из бедных, и лишь в конце улиц стояли скромные особняки. Лачуг свойственных всем городам не было, а когда я поинтересовался, где же живут простолюдины, мне ответили, слуги в домах хозяев, чиновники и купцы в свои домах, остальные живут в деревнях поблизости. Тоже выход,— подумал я.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |