Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Поставь, где взял, — я невольно перестала хмуриться. — И объясни, будь добр, во что я вляпалась на этот раз?
— А объяснять это я буду не тебе одной, — он совершенно по-мальчишечьи щёлкнул меня по носу. Я зашипела, больше изображая недовольство, чем будучи не в духе. — Сегодня вечером у нас будут гости, вот там и поговорим. Потерпишь немножко.
Потерпеть-то потерплю... Вот только не выходит из головы тот взгляд Надин. Хитрая магичка перехитрила саму себя, а теперь крепко об этом жалела. Чисто по-женски мне её тоже жаль, хотя я понимаю, что колдунья, выглядящая в сто двадцать лет на свой возраст минус сотню, искалечила не одну жизнь ради своей молодости. Но чтобы вот так унижать её, да ещё при гостях, при посторонней женщине...
Значит ли это, что в доме Лапура у нас есть тайный союзник? Не знаю. С магами, в особенности женского пола, лучше поосторожничать.
6
Дежа вю.
Прекрасно понимаю, что сходные задачи люди чаще всего решают сходными способами, но чтобы воспроизвести процедуру таможенного досмотра до таких мелочей... У меня даже подозрение закралось: не поработали ли здесь ушлые ребята из нашего мира? Два медных штыря в мой рост — а росту во мне метр семьдесят с хвостиком — вделанные в дверной косяк, и двое хмурых вооружённых дядек, орудовавших серебряными палочками, словно ручными металлодетекторами. Просто сцена из будней аэропорта, да и только. С той лишь разницей, что действие происходило в подвале дома респектабельного человека, сотника дворцовой стражи, и досматривали не пассажиров, а двух магов и ведьмака с завязанными глазами. Магами были, как нетрудно догадаться, Ульса и Линерит, а не пригласить Игоря в качестве глаз и ушей при Гидемисе было бы верхом глупости. Только после тщательного досмотра с их глаз сняли плотные повязки.
— Разумная предосторожность, — высказался Ульса, промигавшись и осмотревшись. — Сейчас каждый следит за каждым. Все хотят жить, не только мы с вами.
Ему молча указали на следующую дверь и проводили в... Я бы назвала это комнатой, пожалуй. Единственное отличие от комнат наверху — отсутствие окон, что вполне понятно: мы находились несколько ниже земной поверхности. А так — полная комплектация: стол, стулья местного образца, сундуки, подсвечники со свечами, пюпитр с письменными принадлежностями и даже полка с книгами. Само собой, запретными, легальную литературу держали бы на виду. Особым богатством убранство не отличалось, и на вид мебели было немало лет, но всё содержалось как положено и выглядело добротным... Стол был не круглым, но когда гости расселись вокруг него, у меня почему-то возникла ассоциация с легендой о короле Артуре. Наверное, оттого, что у всех были донельзя серьёзные лица.
По знаку хозяина дома двое вооружённых мужчин вышли и закрыли за собой тяжёлую дверь. Ручаюсь, сейчас они там, стоят и охраняют.
— Все собрались, — подытожил Фернет. — Гостей больше не ждём, посему перейдём к делу. Брат, представь нам тех, за кого ты ручаешься.
Дойлен коротко отрекомендовал троих неофитов, а я постаралась получше разглядеть тех гостей, которых Фернет явно знал, и давно. Двое вояк с мечами — наверняка коллеги-офицеры, причём один из них в кафтане городской стражи. Благообразный купец, судя по покрою и дороговизне одежды — преуспевающий. Только взгляд у него... странный взгляд, в общем. Итого — три человека, с которыми я категорически не знакома. Плюс трое новичков. Плюс мы с Дойленом и его брат. Итого — девять. Довольно много. Братец Фернет сильно рисковал, согласившись увеличить количество посвящённых, особенно его беспокоил Ульса. Но клятва на сильном амулете, которую учитель дал нам ещё в Реме, накладывала на него кое-какие обязательства, а колдуны с Даром не шутят... Точно так же коротко Дойлен представил новичкам троих незнакомцев, после чего вполне естественно настало время вопросов.
— Я полагаю, у вас есть некий план, — предположил Линерит. — С моей стороны было бы глупо расспрашивать о подробностях. Если вы пожелаете меня в них посвятить, я и так всё узнаю. Но для начала — какова ваша цель, господа?
— У нас с вами общая цель, господин маг — выжить в той свистопляске, которая начнётся в день солнцестояния, — басовито прогудел Фернет. — Вы-то, колдуны, обречены все до единого, а мы — нас прибьют чуть позже, когда чернь осознает, что магии больше нет.
— Хорошо. До зимнего солнцестояния остались считанные дни. Какие действия вы предполагаете предпринять и в чём должна заключаться моя помощь?
— Ваша помощь должна быть уже недалеко от столицы, господин мой, — на этот раз ответил Дойлен. — Отряд вашего сотника с обозом. Если они успеют вовремя, мы сможем рассчитывать на успех.
— А если нет? Мой сотник сообщил, что в горах лёг снег. Им будет трудно пробиться к побережью к назначенному сроку.
— Если нет, значит, будем действовать по первоначальному плану, только и всего, — пожал плечами стражник.
— Вы ведь не Одарённый, верно? — хихикнул Ульса. — Вам легко рассуждать о планах и прочей ерунде, не зная, что такое Призыв.
Линерит заметно вздрогнул. Видимо, эта штука — Призыв — означала что-то совсем уж нехорошее, о чём мы с Игорем, иномиряне, понятия не имели.
— Что, ученица, в первый раз — хе-хе — слышишь это слово? — продолжал господин управский маг, тряхнув бородой. — Ничего удивительного. Не все маги в курсе, что это такое, не говоря уже о ведьмаках. Разъясняю: Призыв — это зов, издаваемый Великим Артефактом. Ни один Одарённый не в состоянии сопротивляться ему. Да ты ведь испытала его силу, тогда, в Туримите, на экзамене. Одного не могу понять, как тебе вообще удалось очнуться. Хотя если бы ты не запихнула Второго под арку и артефакт не получил бы своего, ты бы тоже долго не продержалась. А сейчас артефакту потребуется вся магия, какая только возможно, потому и Призыв будет соответствующей силы. Как вы намерены справиться с этим, а?
— Да есть кое-какие соображения, — Дойлен сделал мне незаметный знак "говорить буду я". Правильно. Он-то в курсе, а я ещё по невежеству что-то не то ляпну. — Ты помнишь того дикарского колдуна, которого лет пять назад торжественно принесли в дар в Туримите? Молодой, сильный был. Четыре стражника потребовались, чтобы затолкать его под арку. Никакой Призыв не подействовал.
— Ты хочешь сказать, что артефакт призывает не человека, а...
— ...его медальон, — с совершенно серьёзным видом кивнул дорогой друг. — Именно медальон, заслышав Призыв, парализует волю носящего и заставляет шагать под арку. А вот здесь, господа мои, — он обвёл собравшихся многозначительным взглядом, — у нас с вами есть преимущество.
— Можно узнать, какое именно? — спросил Линерит.
— Полагаю, вам известно, что заклинания мы учим наизусть, не понимая их смысла. Лишь князь и княгиня умеют творить новые заклинания... точнее, умели. Последнее творение заклинания, если верить летописям, было около двух тысяч лет назад.
— Да, мне это известно, господин Дойлен. Какое отношение имеет вышесказанное к решению нашей общей проблемы? Вы нашли способ составлять новые заклинания?
— Не я.
— Вот как... — маг-пограничник уставился на меня. — Теперь понимаю, почему вы так скрытны, госпожа моя.
Ульса тихонечко выругался, а Игорь издал восторженное "Ух ты!"
— Это лишь теория, — честно призналась я. — Практики маловато, я боялась привлекать лишнее внимание.
— Вы могли бы продемонстрировать кое-что, любезная сестрица, — проговорил Фернет. — Достойнейшие господа маги подтвердят, этот подвал надёжно защищён от магической слежки.
— Серебряная сетка в перекрытиях, заряженная маскирующим заклинанием, — кивнул Линерит. — Работа хорошего колдуна.
— Работа моего брата, — не без гордости сказал господин сотник.
— Да? — маг удивлённо вскинул брови. — Что ж, действительно похвально... Итак, госпожа моя, вы желаете показать нам...
Ещё один экзамен на профпригодность, да? Что ж, получите, господа мои.
Сосредоточение, короткое заклинание — и большой бронзовый подсвечник, повиснув над серединой стола, тихо закрутился вокруг своей оси. Колдуны, узревшие плетение, выглядели ударенными тем самым подсвечником.
— И что в этом такого? — покривился купец. — Обычное заклинание левитации.
— Да вы хоть... вы хоть представляете, сколько сил нужно затратить, чтобы держать вещь в подвешенном состоянии? — возмутился Ульса — только что при нём посмели усомниться в могуществе колдовского сословия. — Это и мне не под силу, и сомневаюсь, что достойнейший господин Линерит сможет применить это заклинание... а тут... слабенькая ведьма! И заклинание совсем другое!
— Уберите плетение, госпожа моя, — Линерит произнёс это с уважением. — Не стоит рисковать, даже с маскирующими сетками.
Подсвечник глухо стукнул по столешнице. Свеча от удара выпала и погасла.
— У меня специфическая для дамы профессия, — сказала я, подождав, пока присутствующие оценят произведенный эффект. — Я программист. Я училась этому и пятнадцать лет работала с... технологическими артефактами, составляя для них нечто вроде заклинаний. Когда попала сюда и начала работать с магией, увидела очень много аналогий. Попробовала составлять заклинания, и у меня получилось... кое-что несложное.
— Вы уверены, что сможете справиться с медальонами, госпожа? — поинтересовался Линерит. — Всё остальное стоит обсуждать лишь тогда, когда мы будем уверены, что не подчинимся Призыву. В противном случае я буду считать, что господа, лишённые Дара, желают использовать нашу силу исключительно в целях собственного спасения. Не спешите обижаться, господа. Скорее всего я ошибаюсь, но ваше собрание, с учётом грядущих планов князей, именно так и выглядит.
— Неважно, как это выглядит, — Фернет, похоже, реально обиделся. — Я хочу, чтобы мой брат остался в живых.
— А эти господа? — кивок в сторону двух воинов и купца.
— Господа офицеры — наши двоюродные братья. Их мать, наша тётка — ведьма, и она с нами заодно. Они сами лишены Дара, но имеют немалые чины, и мы рассчитываем после всех событий с их помощью удержать порядок в городе. А господин Креннах вкладывает немалые деньги в наше предприятие оттого, что желает и далее заниматься своим прибыльным ремеслом. У каждого свой интерес, но цель в итоге одна — выжить.
— Хорошо. Выжить. Я не спрашиваю, как вы рассчитывали побороть Призыв без госпожи с её умением составлять заклинания. Наверняка что-то было предусмотрено. Или нет?
— Честно сказать, мы рассчитывали на помощь магов.
— Весьма ненадёжно, господин сотник. Впрочем, вы нашли иной способ, поздравляю. Осталось узнать, что сама госпожа думает насчёт медальонов.
— Ничего хорошего, — созналась я.
— То есть?..
— То есть, они надёжно защищены. Со всех сторон. Кроме одной — той, которая держится за человека. Кто-нибудь рискнёт довериться мне до такой степени?
— Я, — ну, конечно, Дойлен. Кто ещё доверяет мне больше, чем я сама?
— Это опасно, — вскинулся Ульса. — Если что-то пойдёт не так, вы оба погибнете. А если всё пройдёт так, как надо, то вы сразу привлечёте внимание княгини!
— Только если она не будет занята, — хамовато осклабился Дойлен. — Знаю я одного парня, с которым она любит отвлекаться от слежения за артефактом.
Линерит аж поперхнулся, а Ульса сказал пару непедагогичных словес.
— Ты что, связался с Лапуром? — пузатый маг аж подпрыгнул на стуле. — Жить надоело?
— То, что Лапур в одном с нами деле, знаем только мы, — заявил Дойлен. — Главное, он сам об этом пока не догадывается. Но мы теперь точно будем знать, когда княгиня забавляется с любимой игрушкой последних трёхсот лет... Итак, что мы имеем на сегодня? Стража и дознаватели не-маги — под контролем наших кузенов. Вторая сотня дворцовой стражи — целиком и полностью предана своему командиру, брату Фернету. Содержатели постоялых дворов, городские воры и часть сезонных грузчиков — наши. Пусть за деньги, но это тоже сила. За нас, сам того не зная, играет любимчик княгини, и рядом с ним есть человек, который в нужный момент скажет нужное слово. Среди нас есть человек, который может проследить, где находится иномировое оружие, привезенное магом Гидемисом, — кивок Игорю. — На всякий случай, вдруг пригодится. И наконец, есть дама, способная творить заклинания. Выходит, что с прибытием обоза Сандера у нас на руках будут все костяшки. Останется лишь разыграть свою игру и получить приз. Всё просто, при условии, что каждый точно и вовремя выполнит свою часть задачи.
— Если я тебя правильно понял, моя задача — активировать Великие Врата? — засомневался Ульса. — По-твоему, одного заклинания, которое я стащил у Гидемиса, будет достаточно? Мне понадобятся ещё кое-какие заклинания, используемые великими магами лишь раз в тысячу лет.
— Вот эти? — Долйен жестом записного фокусника добыл из-за пазухи уже изрядно помятый листок бумаги, сложенный вчетверо.
Господин учитель схватил бумажку, быстро пробежался глазами по пяти строчкам... То, что он произнёс по прочтении, лучше не переводить.
— ...засранец! — это было самое мягкое слово, коим Ульса наградил бывшего ученика. — Где ты это взял?!!
— Места надо знать, — мой дорогой друг невинно пожал плечами — эдакий сытый добродушный Михаил Потапыч, ни дать, ни взять. — Вы же не думаете, учитель, что я ввязался бы в эту авантюру, как следует не подготовившись?
Игорь, узнавший бумажку, тихо посмеивался, а мне почему-то было не до веселья. Подготовка подготовкой, но всех мелочей не предумсмотришь.
— Вот теперь имеет смысл говорить о частностях, — кивнул Линерит, с едкой улыбкой глядя на ошарашенного Ульсу. — Ваш список впечатляет. Информированность — тоже. Итак?..
О частностях говорили ещё часа три. Гости расходились уже в полнейшей темноте, но они этого не заметили — глаза завязывали всем, даже проверенным, потому лишь мы трое знали маленькую тайну подвала самого обычного домика в чистеньком квартале. Ну, и та парочка молчаливых вояк, наверняка самые доверенные ординарцы Фернета.
Я потянула Дойлена за рукав.
— Ты уверен, что Надин будет играть за нас? — спросила я. — Она же магичка. И ты её совсем не знаешь.
— Зато я немного знаю Лапура, — ответил Дойлен, снова хищно оскалившись. — Будь это возможно, на него доносил бы собственный ночной горшок.
— Почему же тогда Надин...
— А это, милая, её печаль, — сказал — как отрезал. — Считала, что он будет вертеть своим жёлудем-амулетом, а она будет вертеть им? Пусть расхлёбывает.
— Ты ведь точно так же рассчитывал вертеть мной. Или нет? — возмутилась я.
— Милая, семейные ссоры оставь для нашей комнаты, — или мне показалось, или Дойлен слегка смутился. — Но если хочешь знать правду, то — да, рассчитывал. Да, я беспринципная тварь, подлец и негодяй, согласен. Вот только я попался не хуже госпожи Надин. Если она наказана ненавистью, то я... привязался к тебе гораздо сильнее, чем следовало.
Выкрутился, дорогой. И — одним махом погасил вспыхнувший было гнев. Разве можно гневаться на человека, в глазах которого, когда он смотрит на тебя, вспыхивает радость?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |