Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Путешествия сэра Джона Мандевиля


Автор:
Опубликован:
06.09.2019 — 07.10.2019
Читателей:
1
Аннотация:
Первый полный перевод уникального памятника средневековой литературы (XIV в.)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Из этого города идут по реке, развлекаясь и наслаждаясь ее видами, пока не придут в аббатство монахов — благочестивых отшельников, живущих по своей вере и закону. В этом аббатстве есть большой и красивый сад, в котором растет много деревьев, приносящих разнообразные плоды. И в этом саду есть большой холм, полный прекрасных деревьев. На этом холме и в этом саду обитает много различных животных, таких как бабуины, мартышки, сурки и т.д. И каждый день, когда монахи этого аббатства собираются на трапезу, раздатчики милостыни приносит объедки в сад и звонит в маленький серебряный колокольчик, который держит в руке; и тотчас добрых 3000 или 4000 этих животных, о которых я рассказал выше, спускаются с холма и собираются в кружок [вокруг него], как бедняки, когда им раздают еду. Когда же они поедят, монах звонит в другой небольшой колокольчик, после чего все звери возвращаются туда, откуда пришли. Монахи говорят, что в этих зверях воплотились души достойных людей, которые походи на этих зверей, ибо они красивы и им дают пищу ради любви к Богу; а в других зверей, уродливых, как говорят, воплотились души бедных людей и грубых простолюдинов. Так они верят, и никто не сможет их в этом разубедить. Они ловят этих животных, когда те еще являются детенышами, и кормят их, раздавая столько еды, сколько смогут найти. И я просил у них, не лучше ли было бы раздавать милостыню беднякам, чем тем зверям. Они ответили мне, что у них в стране нет нуждающихся и неимущих, а если бы таковые и появились, более богоугодным делом является подача милостыни тем душам, которые совершают там свое покаяние, и которые не могут добыть себе еду, тогда как бедняки могут самостоятельно заработать себе на пропитание (416). В этом городе и в окружающей его местности можно увидеть много других чудес, о которых было бы слишком долго рассказывать.

Из этого города идут на протяжении шести дней пути в другой город, называемый Чиленфу (Нанкин), стены которого имеют 20 миль в окружности. В этом городе находится 60 каменных мостов, настолько красивых, что лучше и быть не может. В этом городе находится первая резиденция короля Манзи, ибо он красив и изобилует всем добром.

Затем переправляются через большую реку, которая называется Далай (417). Это величайшая пресноводная река во всем мире, ибо даже в самом узком месте она имеет более четырех лиг в ширину. И затем снова оказываешься на земле Великого хана.

Эта река протекает через землю пигмеев — людей небольшого роста, не более 3 локтей в высоту, но весьма красивых и ловких, — как мужчины, так и женщины. Они вступают в брак, когда им всего полгода от роду, и рожают детей. И живут они самое большее шесть или семь лет, а того, кто прожил восемь лет, считают стариком. Эти люди превосходят любой другой народ в мире по своему искусству работы с золотом, серебром, хлопком, шелком и прочими вещами. Они часто воюют с тамошними птицами, которых ловят и едят (418). Этот низкорослый народ не обрабатывает землю и не возделывает виноград; но среди них есть большие люди нашего роста, они-то и занимаются этими работами. И к тем людям нашего роста они относятся с большим пренебрежением и насмешками, как мы относились бы к гигантам, если бы они жили среди нас. Есть хороший город, среди прочих, где проживает много этих пигмеев; и это — большой и красивый город. И хотя среди них и живут люди большого роста, но когда они рожают детей, то все они оказываются пигмеями. И поэтому все они, за редким исключением, пигмеи; ибо такова природа земли. Великий хан приказал охранять этот город, ибо он принадлежит ему. И хотя эти пигмеи малы ростом, они вполне разумны для своего возраста, и вполне могут отличать добро от зла.

Из этого города через многие большие и малые города идут к городу, который называется Джаличай (Янгчжоу); это — благородный и богатый город, приносящий большой доход, и туда приезжают за самыми разными товарами. Этот город ежегодно приносит значительный доход сеньору страны, ибо он получает каждый год с него (как говорят) 50000 кумантов золотых флоринов; ибо они считают там всё в кумантах, а каждый кумант составляет 10000 золотых флоринов (419). Сочтите же теперь, какую сумму он получает. Король этой страны — очень могущественный государь, но в то же время является подданным Великого Хана. Великий Хан владеет 12 такими провинциями. В этой стране в городах соблюдается хороший обычай для всякого, кто устраивает праздник для любого из своих друзей. В каждом городе есть некие гостиницы, где каждый может сказать трактирщику: "Устрой мне завтра праздник на такое-то количество людей", и называет количество, и описывает блюда, а затем говорит: "Я хочу потратить столько-то и не больше". И трактирщик тотчас устраивает всё в соответствии с его желаниями, лучше и намного быстрее и дешевле, чем если бы кто-то устраивал праздник у себя дома.

В 10 лигах от этого города выше по течению реки Далай — другой город, который называется Менке (420). В этом городе стоит сильный военный флот. И все его корабли белые как снег, из-за [цвета древесины] тех деревьев, из которых они построены. Это очень большие и красивые суда, хорошо содержащиеся и снабженные жилыми помещениями и палатами и другими удобствами, словно все это находится на земле.

Отсюда через много больших и малых городов идут к городу, который называется Лантерин (421). Он находится в 8 днях пути от вышеупомянутого города. Этот город стоит на большой и широкой реке, которая называется Караморон (422). Река эта течет в Катай и наносит большой ущерб, когда выходит из берегов.

Глава 23.

О Великом Хане Катая. О величии его дворца, и о том, как он восседает во время трапез; и о множестве слуг, которые ему прислуживают.

Катай — великая страна, красивая, благородная и богатая, и полная торговцев (423). Туда каждый год приезжают купцы за специями и всевозможными товарами, которых там больше, чем в любой другой части света. И знайте, что торговцы, которые отправляются в путь из Генуи, или из Венеции, или из Романии или других частей Ломбардии, идут морем и сушей 11 или 12 месяцев, или даже больше, прежде чем прибудут в Катай, главную область всех стран, которые находятся за ней и подвластны Великому Хану (424).

Из Катая идут на восток, много дней пути. Здесь находится среди прочих хороший город, который называется Сугармаго. Этот город — самый лучший в мире по тому количеству шелка и других товаров, которые в нем есть.

Затем идут в еще один старый город по направлению к востоку. Он находится в провинции Катай. Рядом с этим городом жители Тартарии построили другой город, который называется Кайдон (425). Он имеет 12 ворот, и между двумя (соседними) воротами расстояние всегда составляет большую лигу, так что оба города, старый и новый, имеют в окружности более 20 лиг.

В этом городе живет Великий Хан в очень большом и самом прекрасном во всем мире дворце, стены которого имеют в окружности более двух лиг. И в пределах стен находится множество других дворцов. И в саду большого дворца есть большой холм, на котором стоит еще один дворец — он красив и изобилует всем, что только могут вообразить люди. Вокруг дворца и холма произрастает много деревьев, приносящих разнообразные плоды. Вокруг этого холма вырыты большие и глубокие рвы, и рядом с ними — большие рыбные пруды, часть с одной стороны, и часть — с другой. Через эти рвы переброшен очень красивый мост. И в этих прудах так много диких гусей и уток, и лебедей, и цапель, что их количество не поддается подсчету. Вокруг рвов и прудов разбит большой сад, полный диких зверей. Поэтому, когда у Великого Хана возникает желание разлечься или поймать какого-либо из диких зверей или птиц, он может поохотиться на них из окна, не выходя из своей палаты.

Этот дворец, где его трон, очень большой и очень красивый. Внутри дворца, в зале, есть двадцать четыре столпа из чистого золота, и все стены обтянуты красными шкурами зверей, называемых pacies [пантеры], красивых и приятно пахнущих животных; так что благодаря благоуханию этих шкур дурной воздух не может проникнуть во дворец. Эти шкуры такие же красные, как кровь, и они так ярко сверкают на солнце, что никто не может глядеть на них. Многие люди поклоняются этим зверям, когда видят их, за их великую силу и благоухание, которое от них исходит; и те шкуры ценят столько же или больше, чем если бы это были плиты из чистого золота.

Посреди этого дворца находится высокая платформа для Великого Хана, сделанная целиком из золота и украшенная драгоценными камнями и большими жемчужинами. По четырем углам этого помоста есть четыре золотых змеи, а по окружности он обтянут большими сетками из золота, и с платформы этой везде свешиваются ткани, сделанные из шелка и золотых нитей. Под этой платформой устроены трубы для напитков, которые пьют при императорском дворе. А рядом с трубами лежит много золотых сосудов, из которых придворные пьют [напитки, поступающие] из труб.

Зал дворца — самый великолепный и самый изумительно украшенный и хорошо обставлен всем, чем только можно. Прежде всего, во главе зала — трон императора, очень высокий, где он восседает за столом. Он усыпан драгоценными камнями, выложен по краям чистым золотом и каменьями и большими жемчужинами. Ступени, [ведущие] к платформе, сделаны из драгоценных камней, оправленных золотом.

С левой стороны от трона императора — трон его первой жены, он стоит на одну ступень ниже императорского; он сделан из яшмы, отделанной золотом и драгоценными камнями. Затем — трон его второй жены, он стоит на ступень ниже, чем трон его первой жены; он также сделан из яшмы, отделанной золотом. Трон третьей жены стоит еще на ступень ниже, чем трон второй жены. Ибо его всегда сопровождают три жены, где бы он не находился.

После его жён, с той же стороны, сидят дамы и девицы из его семьи, но ниже, чем они, в зависимости от их ранга. Все замужние женщины носят на головах головной убор, похожий на ногу человека, в локоть длиной, усыпанный большими восточными жемчужинами, а на вершине украшенный перьями павлинов и другими сверкающими перьями; и он возвышается над их головами подобно пику или гребню шлему, в знак того, что они находятся в зависимости и под властью своего мужа. А незамужние женщины не носят таких головных уборов.

С правой стороны от императора первым сидит его старший сын, который будет править после него. И он также сидит на одну ступень ниже императора, на таком же троне, как императрицы. После него сидят другие лица из его семьи, каждый на одну ступень ниже, чем другой, в зависимости от своего положения.

У императора есть стол, подобного которому нет больше нигде в мире, сделанный из золота и драгоценных камней и белого как молоко хрусталя, отделанный золотом и усыпанный драгоценными камнями, или аметистами, или деревом алоэ, которое происходит из Рая, или из слоновой кости, соединенной и отделанной золотом. И у каждой из его жён также есть свой отдельный стол. И у его старшего сына и других сеньоров и дам, всех, кто сидит с императором, есть своим столы, и нет такого стола, который не стоил бы целого состояния.

Ниже стола императора, у его ног, сидят четыре писца, которые записывают всё, что говорит император, будь то хорошее или плохое; что бы он не изрек, всё должно быть записано, ибо он не может ни изменить своему слову, ни взять его назад.

По большим и торжественным праздникам перед придворными императора ставят большие золотые столы, и на них — сделанных из золота павлинов и других разнообразных птиц, всех [сделанных] из золота и покрытых эмалью. И их заставляют танцевать и петь, хлопать крыльями и делают с ними всевозможные трюки, и то, как это происходит — большое чудо. И независимо от того, делают ли этого при помощи искусства или черной магии, они представляют великолепное зрелище, и как это происходит — большая загадка. Я могу сказать лишь, что эти люди искушены во всех науках и всех искусствах, которые только есть в мире; по своему уму и ловкости и изобретательности они превосходят всех, кто живет на земле, и они знают об этом. Поэтому они говорят, что видят двумя глазами, а христиане — только одним, поскольку они превосходят их [христиан] по своему хитроумию. Ибо все другие народы, говорят они, слепы по части знаний и мастерства по сравнению с ними (426). Я всячески пытался разузнать, как они делают такие вещи, но мастера сказали мне, что принесли клятву своему богу, что обучат этому искусству только своего старшего сына, и больше не раскроют секрета ни одному человеку в мире.

Также выше стола императора и других столов, и выше части зала, висит виноградная лоза, сделанная из чистого золота. И она простирается над всем залом. Она состоит из нескольких гроздей винограда: одной белой, одной зеленой, одной желтой, одной красной, одной черной, всех [сделанных] из драгоценных камней. Белая [гроздь] сделана из кристалла и берилла и ириса; желтая — из топазов; красная — из рубинов и гранатов и альмадинов; зеленая — из изумрудов, перидотов и хризолитов; и черная — из оникса и герацитов. И они настолько искусно сделаны, что выглядят похожими на настоящие виноградные гроздья (427).

И перед столом императора стоят могущественные сеньоры и богатые бароны и другие [придворные], которые подают императору мясо. Ни один человек не осмеливается произнести ни слова, пока император не обратится к нему и не заговорит с ним; одни только менестрели свободно поют песни и рассказывают шутки, чтобы развлечь императора. И вся посуда, которую подают на стол в зале или в палатах, сделана из драгоценных камней, особенно на больших столах, из яшмы или кристалла или аметистов и чистого золота. Чаши сделаны из изумрудов и сапфиров, или топазов, перидотов и многих других драгоценных камней. Серебряной посуды там нет, ибо оно [серебро] не имеет никакой ценности, чтобы делать из него посуду: из него делают лестницы и колонны и мостят им полы в залах и палатах. Перед дверью зала стоит много баронов и вооруженных рыцарей, не позволяющих войти туда ни одному человеку, если на то не будет желания или приказа императора, кроме слуг и менестрелей его дворца; и никто больше не осмеливается приближаться к двери зала.

И знайте, что мои спутники и я с нашими слугами служили этому императору и пятнадцать месяцев были его солдатами против короля Манзи, с которым он вел войну (428). Причина заключалась в том, что мы сильно хотели увидеть его величие и положение его двора, и убедиться в том, что он устроен и управляется так, как нам рассказывали. И поистине мы обнаружили его более благородным, и превосходным, и богатым и чудесным, чем когда-либо слышали о них, в такой степени, что никогда не поверили бы, если бы не увидели собственными глазами. Ибо я считаю, что ни один человек не поверит в величие и богатство и множество людей, которые пребывают при его дворе, если сам не увидит его; настолько там всё отличается от того, что принято у нас. Ибо в наших странах сеньоры содержат определенное количество людей, которое они могут прокормить; а Великий Хан каждый день поит и кормит за свой счет бесчисленное множество народа. Но невозможно сравнить затраты на кушанья и напитки, ни опрятность, ни чистоту, которая соблюдается там и здесь; ибо все простые люди едят, не раскладывая салфетки на коленях, едят много мяса разного вида и немного хлеба и после мяса вытирают руки о полу своей одежды, и едят только раз в день. Но свиты сеньоров — очень большие, и богатые, и благородные.

123 ... 1819202122 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх