Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Ну что же вы так тревожитесь, Ари, — он откровенно смеялся надо мной, — у вас мое полное и безоговорочное разрешение на нахождение здесь.
Еще шаг, и я оказалась прижата к стене могучим телом герцога. Хотелось закричать — но горло сжало спазмом, я была не в силах издать ни звука, не в силах пошевелиться, без сил даже на сопротивление, и самое ужасное — я смотрела на лорда широко распахнутыми от ужаса глазами и не могла отвернуться. Ни отвернуться, ни взгляд отвести...
— Какой взгляд, — насмешливо произнес оттон Грэйд, склоняясь надо мной, — трепетная лань замерла перед хищником... Вас этому в монастыре научили, Ари? — его ладонь коснулась моей щеки, — или это импровизация? Вызывает волнительные ощущения, должен признать... — Герцог склонился еще ниже, и теперь едва не касался моего носа.— Знаете, что мне это напоминает, Ариэлла?
* * *
*
Случившееся в следующий миг напугало меня не меньше, чем взбесило лорда оттон Грэйда — моя рука метнулась к подушке, ухватила ее удобнее я уже обеими, а затем изо всех сил опустила на лицо лежащего мага. Глухой звук удара, и я повторно вскинув орудие справедливого возмездия, нанесла удар его светлости. Осознание пришло с третьим ударом, перехваченным оторопевшим от произошедшего лордом.
Ярко вспыхнул свет, и подскочивший лорд оттон Грэйд, с покушавшейся на его здоровье подушкой в руке, взбешенно взревел:
— Что вы себе позволяете?!
— Я?..
Растерянный вопрос, не помешал совершенно испуганной собственным поведением мне, схватив другую подушку, попросту швырнуть ее в остолбеневшего от ярости лорда. Врезавшись в герцога, мое орудие упало на пол. Лорд оттон Грэйд перевел взгляд с упавшей подушки, на меня...
— Ариэлла, как это понимать? — ровным тоном вопросил герцог.
Слова вырвались сами:
— Простите, в моем распоряжении, к сожалению, не было ножа.
— И вы попытались воспользоваться подручными средствами, — протянул лорд оттон Грэйд.
О, Пресвятой, я не ведаю, что на меня нашло.
— Скорее — не сумела сдержаться, — выдохнула я, поднимаясь под его пристальным взглядом.
— Забавно, — не скрывая сарказма, произнес его светлость, — весьма. Леди оттон Грэйд, а не приходило ли в вашу головку столь нетривиальная мысль, как необходимость и мне быть весьма сдержанным?! — вопросил он.
— Сомневаюсь, что у вас возникало желание ответить агрессией там, где слова оказались бессмысленными, — пробормотала я, осознавая результат собственной несдержанности.
Результатом был полуголый взбешенный лорд оттон Грэйд, сжимающий одной рукой подушку, в то время как вторая так же сжалась в кулак, и взгляд его светлости не предвещал ничего хорошего, но видит бог — будь у меня еще одна подушка, я бы поступила так же, и...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|