Впервые став участником столь откровенного разговора с наставником, я чувствовал неудобство от того, что все это не кажется мне настоящим. Но вместе с тем, я понимал, как глубоко, наверное, несчастен сам Аверре, ведь именно он был виноват в том, что случилось с его любимой племянницей. А еще я был удовлетворен тем, что получил хоть какое-то объяснение заинтересованности Эйтн в стремлении постичь суть лейров и ее острую нелюбовь к ним, читавшуюся буквально в каждом взгляде, брошенным в мою сторону.
— И что нам с этим делать? — негромко поинтересовался я.
— Что делать? То, о чем я тебе сказал ранее — наблюдать. Это твоя главная задача.
Что ж, может оно даже и к лучшему, но для большей ясности, я решил сказать:
— Ее помощница была в Архиве в тот день, когда убили мадам Чи"Эмей.
Аверре посмотрел на меня внимательно:
— И что с того? Судя по твоим словам, она все время находилась при тебе, так что убийцей быть не могла, не так ли?
Я кивнул.
— Ну так и забудь об этом. Оставь расследование на совести Гетта. Ведь ты не сделал ничего, что могло бы бросить на тебя тень его подозрений, верно?
— Конечно, нет.
Соврать Аверре было несложно. Сложнее оказалось сделать так, чтобы ему не стало об этом известно, а тут уж все зависело от дальновидности ищейки-капитана. В ответ на мою завуалированную просьбу продолжить изучать это дело самостоятельно, мастер ясно дал понять, что не одобрит этого. Но я-то остановиться теперь не мог. Схожие улики на местах обоих преступлений сделали расследование почти личным.
— Ладно, — наконец сказал Аверре. — Пора вернуться в зал, не то хозяева подумают недоброе.
Глава 13
Вторжение
Вечеринка затянулась почти до самого рассвета, но гости расходиться не спешили. Все как один внимали Аверре, веселившему публику новыми порциями небылиц о своих якобы подвигах. Я и не подозревал, насколько он, оказывается, искушен в мастерстве рассказывания баек. Раз или два даже ловил себя на том, что сам с открытым ртом вслушивался в, порой, ну просто невероятный бред, забыв о том, что только что клевал носом. Ни Эйтн, ни ее наперсницы нигде не наблюдалось.
Наконец, под общий шум недовольства, Аверре объявил, что пришла пора откланяться и, подхватив полусонного меня под руку, потащил к выходу.
— Где Эйтн? — спросил он, когда мы были на пути к нашему флаеру.
Я уставился на него с удивлением:
— Понятия не имею.
— Я же велел тебе присматривать за ней! — крепче сжав мое предплечье, прошипел он.
Я подумывал вырвать руку из его на удивление цепких пальцев, но вспомнил, что за нами наблюдает несколько десятков пар глаз и решил на время отложить выяснение прав и обязанностей.
— После разговора на балконе я ее больше не видел. Только ее подружка и мелькала среди народа.
— А Занди?
— Он вернулся позже.
Все оставшееся время вплоть до того, как мы собрались распрощаться перед сном, мастер провел в суровой задумчивости, не проронив ни слова.
— Что-то ты притих, — сказал он, стоя рядом со мной в лифте. — Не к добру это.
Спонтанные проявления участия со стороны Аверре неизменно вводили меня в ступор. То он вообще не обращал внимания, то, как ни в чем не бывало, начинал интересоваться, что и о чем я думаю. И часто я задавался вопросом, а не владеет ли мастер навыками элийров чуточку больше, чем известно другим?
— Я дико спать хочу, — сказал я, широко зевнув для наглядности.
— Понятно, — слегка разочарованным тоном протянул он, проводив меня до двери номера. — Хорошо, отдохни пока, но завтра утром ты понадобишься мне и только попробуй проспать! — Сверкнув глазами, он не дождался, пока я отопру замок электронным ключом, и скрылся за собственной дверью.
Не в силах подавить новый чудовищной силы зевок, я вполз в комнату и привалился спиной к стене. Вот это выдался денек: столько событий, а толком еще и не начинали. А что же дальше-то будет?
Устало хмыкнув, я мысленно потянулся к выключателю, заставив тусклый ламповый свет зажечься. Собираясь по-быстрому заглянуть в ванную, я уже одной ногой переступил ворота царства сна, как вдруг внезапно нахлынувшее предчувствие подсказало, что в комнате что-то не так.
В мгновение ока всю дрему точно рукой сняло.
Быстро осмотрев номер, я никого не обнаружил, однако след чужого присутствия явственно чувствовался в комнате, словно остатки незнакомого парфюма. Кто-то здесь побывал и это точно не уборщик номеров.
Бросившись к сумке и перевернув все ее содержимое, я понял, что в ней кто-то рылся, хотя ничто из вещей не пропало. Не будь я лейром, вряд ли что-то бы заподозрил, а это говорило лишь об одном — тот, кто сюда проник, искал нечто определенное.
Погрузив руку во внутренний карман пиджака, я извлек маленькую пробирку с закупоренными в ней зернышками минна.
Число подозреваемых в том, кто мог это сделать, сразу же сузилось до двух: таинственный убийца из Архива и Ридж — компаньонка Эйтн Аверре. У обоих были и средства, и возможности. Не было только очевидного мотива. Хотя... если причиной убийства мадам Чи"Эмей был инфочип?.. С другой стороны, слишком много "если" не могли гарантировать правильного ответа. В совпадения я никогда особо не верил, зато всегда доверял интуиции, а она твердила, что дело именно в этом. Оставалось надеяться, что находясь у мастера, инфочип под достаточно надежной защитой, чтобы кому-то удалось его стащить.
Переведя дыхание, я попытался успокоить разбушевавшиеся мысли. Рано было паниковать и бросаться в омут. Если некто сделал один шаг в моем направлении, он непременно сделает еще несколько, дабы заполучить то, чего ему не досталось сразу. Вопрос был только в том, что мне делать до тех пор, пока этот момент настанет? Затаиться и ждать? Я ощутил, как дрожь нетерпения пробежала вниз по позвоночнику. Выдержка и ожидание никогда не были моими сильными сторонами, как и, что уж скрывать, особенная храбрость, а потому о том, чтобы преспокойно отправиться на боковую я решил пока не думать.
Элийры как никто подвержены влиянию сильных эмоций. Это то, с чем мы работаем. Наша мощь напрямую зависит от контроля над собственными ощущениями, и любое достаточно сильное переживание может выйти боком. Сошедших с ума недолейров, о которых мы вспоминали с Аверре, даже сравнить нельзя с тем, во что превращается вышедший из-под контроля элийр. Это может оказаться либо замкнутое на себе существо, медленно сжигаемое изнутри собственной силой, либо неуправляемое стихийное бедствие, способное сравнять с землей целые города. Для таких вот индивидов и придумали Изолятор.
Погруженный в размышления, выписывая круги по комнате, я не сразу заметил входящий сигнал, замаячивший на напульснике.
Выругавшись сквозь зубы и прокляв упрямство Бавкиды, считавшей себя вправе решать, когда именно мне удобней всего принимать ее звонки, я вбил подтверждающий код и нажал кнопку приема передачи. В тот же миг над запястьем выросла уменьшенная фигурка прячущейся в складках балахона лейры.
— Полагаю, там, где ты находишься, время уже весьма позднее, Сет, — проговорила она сквозь непрерывные потоки статики. Качество связи как обычно оставляло желать лучшего.
Украдкой глянув на антикварные часы, венчавшие один из шкафчиков, я ответил:
— Через два часа рассвет.
— Что ж, рада видеть, что не разбудила тебя, — ухмыльнулась старуха, на секунду показав подбородок. Надо сказать, улыбаться она никогда не умела, а то, что получалось, неизменно походило на звериный оскал. — Ты как-то по-особенному выглядишь. Вечеринка?
Подавив зевок, я отозвался:
— Граф Занди устраивал прием в честь новоприбывших гостей. Аверре обязал меня там быть.
Кажется, Бавкиде это понравилось.
— И как прошел прием?
— Надеюсь, что гости в восторге.
— А ты не кажешься особенно довольным.
— Я от таких вещей больше устаю, — еще одни зевок был тому отличным доказательством.
Бавкида кивнула, дав понять, что удовлетворена ответом, и сразу же перешла к делу:
— Как продвигается твоя работа?
Ну что ей ответить?
— Неплохо, я думаю.
— Рада слышать, — ее тяжелый взгляд из-под тьмы капюшона меня точно в прицел взял, только выстрела не последовало. — Итак, тебе есть что рассказать?
Чтобы дать ответ, устроивший Бавкиду и не бросивший тень на меня самого, потребовалась пауза, в ходе которой я лихорадочно прикидывал, что ей знать следует, а о чем пока лучше умолчать. Стоит ли рассказывать о нападении и убийстве я, честно говоря, сомневался, но подумав, что, в отличие от Аверре, отмахиваться от этого Бавкида не будет, решил все же поделиться с нею.
Весь краткий пересказ событий трех минувших дней не занял и двадцати минут. Внимательно выслушав меня до конца, ни разу не перебив и не задав ни одного вопроса, старуха только что-то непонятно пробурчала себе под нос. Когда я завершил, она спросила:
— Эти семена минна, где они?
Снова достав пробирку, я показал ее содержимое наставнице всех лейров. Не ведаю, что могла она разобрать через голограмму, однако спустя несколько секунд дала свое заключение:
— Материал довольно любопытный. Ты пробовал его изучить?
Я отрицательно качнул головой — на то, чтобы вплотную заняться анализом улик у меня до сих пор не нашлось времени, да и, если честно, я не представлял с чего начать. В конце концов, ботаника никогда не была моим коньком. Будто почуяв это, Бавкида сказала:
— Умение лейров концентрироваться на мелочах, позволяет им беспрепятственно проникать в самую суть вещей. Неужто ты об этом забыл?
Да вроде бы не забыл. Я потупился, но с ответом не спешил.
— Найди способ узнать, кому они принадлежат, — заявила Бавкида. — И не говори мне, будто для тебя это проблема. Все равно не поверю. Выдели время и узнай. В конце концов, раз уж Сол питала к этому растению такой интерес, ты просто обязан выяснить причину этого.
— Помнится, не так давно вы были против моего интереса к этой теме, — невинным тоном напомнил я, хотя внутри весь наполнился воодушевлением — раз уж сама Бавкида дала разрешение копнуть глубже, то обращать внимание на запреты Аверре было бы просто смешно.
Однако не тут-то было:
— Не забывайся, Сет! — предупредила она. — И не вздумай переиначить мой приказ! Выясни, кто пытался убить тебя, но прошлое оставь в покое. Не переоценивай свои таланты и не считай, будто твой поступок в отношении того лакея ускользнул от меня. Ты поставил под угрозу все, ради чего здесь находишься, а для Адис Лейр, если ты этого еще не понял, принципиально важно, чтобы Аверре нашел артефакт и желательно до того, как на это сподобится кто-то из его конкурентов.
К слову о конкурентах...
— На приеме у графа мы встретились с племянницей Аверре. Она недвусмысленно дала понять, что собирается побороться за Иглу тоже.
— Эйтн Аверре здесь? — Бавкида казалась мне удивленной, будто знала ее, притом неплохо. — Неожиданно, сказала бы я.
— Вы знакомы?
— Заочно, — отозвалась она. — И скажу, что эта юная особа весьма необычна.
— Ее интересуют Тени, — сказал я.
— А кого не интересуют? — смешок Бавкиды казался неуместным, но не мне было судить. — Риомм всю жизнь снедала зависть, порожденная страхом. Они не понимали нас, боялись нас. Даже после окончания войны лейров, не переставали собирать крохи того, что могло бы натолкнуть их на путь к нашему могуществу.
— Мастер Аверре признался, что пытался обучить ее, — проговорил я, уставившись на нее исподлобья. — Но ничего не получилось.
— Естественно. Даже он не все знает о том, что представляют собой Тени и как обратить их на службу себе. Ведь это не просто наука, которую можно постичь, вызубрив учебник. Даже лучшие из нас не могут сказать, что знают о своей силе абсолютно все.
— Однако Эйтн далеко продвинулась, — заметил я, вспомнив леденящее внутренности ощущение, исходившее от нее на балконе.
— Несомненно. И все же плохо знает, чего хочет. Иначе бы попросту держалась от Боиджии подальше. И от артефакта тоже. — Высказавшись, Бавкида на секунду задумалась. — Любопытно, знал ли Аверре о том, что его драгоценная Эйтн заявится на Боиджию и попытается увести Иглу у него из-под носа?
— Он показался мне удивленным, — пожал я плечами.
— Ах, это еще ничего не значит, — отмахнулась она. — Аверре большой любитель играть на публику. Может даже чуточку больше. Ему, видишь ли, нравится заставлять окружающих думать, будто они его понимают, хотя на самом деле это не так. Поэтому я и тебя хочу предупредить: не пытайся постичь его поступки. Просто делай то, что от тебя требуется, будь полезным и послушным, держи ухо востро и только тогда ты, возможно, и сумеешь докопаться до сути его планов. Это все, что от тебя требуется на данный момент.
— А как же нападение? — напомнил я.
— Одно другому не мешает, знаешь ли, но нужды Адис Лейр должны волновать тебя в первую очередь.
— Понимаю.
— Я полагаюсь на тебя, Сет. Не подведи!
Голограмма распалась прежде, чем я успел хоть что-то сказать. Чувствуя себя так, будто пережил испытание на выносливость, я перевел дух и тоскливо глянул на дверь в ванную. Сил ни на что уже не оставалось и, плюнув на все, я прямо во фраке рухнул в кровать и тут же отключился.
Ничего удивительного, что проснулся я еще более усталый, чем был, когда ложился спать. Взглянув на время, обнаружил, что мои мучения продолжались от силы три часа. За окном давно рассвело, и комнату заливал яркий солнечный свет, что вызвало только раздражение и злость.
Издав громкий негодующий рык, я перекатился набок, с головой накрывшись одеялом, и тут что-то, а вернее кто-то неожиданно запрыгнул на меня.
Резко дернувшись от неожиданности и испуга, я высунулся наружу, а мой загадочный гость с недовольным мяуканьем соскочил на пол и с укоризной воззрился на меня огромными черными глазами.
— Ты еще кто? — туго соображая спросонья, уставился я на лохматого зверька в ответ. — Брысь отсюда! Давай, давай! Пшел!
Зверек съежился, недовольно вздыбив шерсть, но с места двигаться даже и не подумал.
— Нельзя кричать на гокки.
Без всякого стеснения открыв дверь и войдя в номер, Лита Бабор по-хозяйски окинула комнату придирчивым взглядом.
— Они нежные, но очень мстительные создания. Например, если обозлятся на кого-нибудь, то могут здорово подпортить жизнь.
Ни малейших сил удивляться у меня уже не было, так что, перевернувшись удобней на кровати, я пробубнил:
— У вас много общего. — Затем подозрительно прищурился и спросил: — А ты зачем пришла?
— Ну, уж не ради того, чтобы снова лицезреть твои неодетые мощи, — раздраженно отозвалась девица. — Мастер Аверре велел тебя разбудить.
— А постучать, что трудно было? — сказал я и откинул одеяло.
Увидев меня одетым во вчерашний дорогой костюм, Лита громко рассмеялась.
— Вставай быстрей. Через полчаса тебя ждут в столовой. — И, подхватив зверька на руки, под звук собственного заливистого смеха, направилась к выходу.
— Эй, погоди-ка, — резко окликнул я ее. — Дверь же была заперта! Как ты открыла? И твоя скотинка, как она тут оказалась?