Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Реинкарнация учихи мадары


Автор:
Опубликован:
19.05.2020 — 19.05.2020
Аннотация:
1-31 фф на руби попаданец мс...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Цвай кивнул в ответ, а я продолжил делать печати одной рукой.

— Эй, босс, этот парень, должно быть, сумасшедший!

— Может быть, и так.

-Да, все, что он делает, это делает эти странные жесты рукой и разговаривает с дворняжкой! -Цвай шавка? Конечно же, это так, в самом буквальном смысле слова!

— Он действительно недооценивает вас, босс, нам лучше преподать ему урок!

— У вас, ребята, даже аура не разблокирована, все вы просто слабаки!

Услышав, что его подчиненные высказывают свое мнение, босс, у которого на лице выступил пот, решил выпрямиться: — Да, ребята, вы правы. Он будет тонуть в собственной крови!

Все трое приготовили свои карманные ножи и стали ждать приказа босса.

— Давай отрежем этому ублюдку чо нить!

— Босс Хиллс покраснел.

"""ДА"""

Наконец-то все четверо сделали свой ход!

(1 — одежда гг, но без знака Учих и длинных волос)

Глава 23: Вставание... Часть 2/2

Пopa умирать!

Завeршая cвои знаки рукой, я говорю "теневой клон дзюцу" и с *пуф* вижу фигуру, появляющуюся из облака дыма, это был я.

— Покажи этим ублюдкам, кто здесь главный. -клон просто кивнул головой в ответ на мой приказ.

— Что это за чертовщина? -у босса появился страх и недопонимание, когда он посмотрел на моего клона.

Hе теряя ни минуты времени, мой клон рванулся вперед и решил поиграть со своей добычей.

Первым пробрался клон и ударил по его первому гопнику того, кто посмел думать, что это все фигня.

Тогда ублюдок выбросил вперед руку, сжимая клинок, он попытался ударить клона.

Мой клон не очень хорошо воспринял это движение и решил схватить правую руку, которая была вытянута вперед за запястье, и потянуть ее вниз, заставив ублюдка потерять равновесие и упасть на землю, где колено моего клона поднялось и ударило его в подбородок.

Ублюдок был избит и потерял сознание, а затем упал на спину.

Еще один ублюдок увидел, что после того, как его приятель был нокаутирован, мой клон ослабил бдительность и расслабил мышцы. Увидев свой шанс, он бросился вперед с клинком в обратном захвате и ударил моего клона по спине.

Kогда клинок приблизился, мой клон, казалось, исчез.

Без ведома уличной крысы мой клон оказался под ним. Bыбросив вперед кулак, мой клон нанес удар прямо в живот уличной крысе, который думал, что его сила больше моей.

Удар был прямым попаданием в солнечное сплетение, этот удар снизу заставил бандита взлететь обратно в воздух и рухнуть на землю.

Он был оставлен без присмотра.

Когда бесчувственное тело второго противника лежало на земле, мой клон посмотрел вперед, на босса, а третий направился ко мне.

— Если твой клон так силен, то это значит, что ты самый слабый! -он был действительно прав, и я не мог понять, как он это понял.

В отличие от меня, мои клоны не умирают, так как они даже не живые!

Ухмыляясь его нелепому заявлению, я поднимаю руки и принимаю боевую стойку.

Оставаясь близко к земле, я вдруг исчезаю, и на моем месте остается несколько листьев, раздуваемых небольшим круговым ветром.

Единственное, что было слышно, — это "буря листьев!" -и снизу моя правая нога ударила по ногам бандита, заставив его упасть вперед ко мне, где я его ждал.

Как и у второго бандита, удар был направлен вверх, поднимая вверх этого неудачника, но на этот раз противник был поражен прямо в лицо, заставив ублюдка взлететь обратно в воздух и приземлиться на землю с кувырком!

Он не стоил моих сил, которые я потратил впустую, избивая его!

— Кья! Услышав тихий вскрик, я обернулся и увидел, что мой клон стоит неподвижно и смотрит на босса уличных крыс, который держал фавну в левой руке, а правой приставил клинок к ее шее.

-Ха... я знал, что это будет нелегко. Эй ты, иди сюда! -крикнул я своему клону.

Клон прислушался и вернулся, а босс головорезов все это время кричал: "Назад! Подойдешь ближе, и твое маленькое отродье фавн умрет!" -медленно поднося лезвие ближе к ее шее.

Не обращая внимания на сопляка, я посмотрел на своего клона и дал ему знак приготовиться.

Поняв мой жест, он дал понять, что готов в любой момент. Мы оба оглянулись на бандита-босса уличных крыс, который держал нашу маленькую фавну в плену.

Босс бандитов понятия не имел, о чем мы думаем, но, увидев нас снова, он слегка ослабил свою бдительность, и это все, что нам было нужно, поэтому мой клон поднял руки и начал танцевать ими, как будто играл на пианино.

Но на кончиках его пальцев виднелась очень маленькая синяя полоска, вытягивающаяся наружу.

Внезапно босс головорезов пришел в себя и попытался приблизить клинок на расстояние вытянутой руки к шее Фавна…

Но его рука не могла двигаться, он был в ловушке.

Теперь этот сопляк — марионетка моего клона из нитей чакры, которые он обмотал вокруг его суставов и мышц. Его судьба заключается в том, чтобы играть до тех пор, пока он не умрет.

Но мне было все равно, ему нужно преподать урок.

Отведя руку назад, я занял исходную позицию, а затем рванулся вперед, выставив вперед кулак и проделав вмятину в черепе ублюдка. Не в буквальном смысле, но ему бы не помешал доктор с этим его носом!

— Проклятое отродье, ты действительно не стоишь той одежды, которую носишь. A это всего лишь обрывки старой гнилой ткани.

Произнеся эти слова, я расслабился и развеял своего клона, и в дыму он исчез, весь его опыт проник в мою голову, и я почувствовал, как именно борьба происходило у моего клона.

Это был небольшой, но веселый бой.

Повернувшись к Фавне, я спрашиваю ее: — Ты в порядке? Если хочешь, я могу отвести тебя к врачу. -с этими словами девушка не выдержала и вцепилась в меня.

Даже дойдя до того, чтобы громко всхлипнуть, но так как все окружающие люди исчезли после того, как началась драка, только Цвай и я видели ее слезы.

Похлопав девочку по спине, я обнял ее за плечи, пока они тряслись, и утешил, как мог, но только через несколько минут, дав волю слезам и гневу, врезавшись в мое тело, она наконец успокоилась.

Наконец-то она смогла заговорить, посмотрела на меня и прямо сказала "Cпасибо" очень тонким и тихим голосом, если бы у меня не было хорошего слуха, я бы ее не услышала.

Она была довольно очаровательна, и, не желая пугать ее, я решил представиться.

— ГМ, извините за позднее знакомство. Меня зовут Дариан, Дариан Учиха. Но ты можешь звать меня просто Дариан, потому что я не возражаю. Титульная Фавнская девушка кивнула головой и с выражением лица сказала: — О нет! -она открыла рот и уже собиралась заговорить.

Когда сзади послышалось резкое "Арп-Арп!" оглянувшись назад, я увидел ЦвАя, стоящего на вершине бессознательной уличной крысы, казалось, он не знал, как оказался внизу!

Указывая на симпатичного корги(собака), я сказал Фавне: — А это Цвай, мой сообщник по преступлению! Хахаха! Просто шучу, я не преступник, но Цвай — мой маленький приятель. -сказав это, я присел на корточки и погладил его по голове, стараясь пощупать уши.

Увидев Цвая, девушка немного попятилась и решила наконец представиться сама.

— ГМ, меня зовут Блейк, Блейк Белладонна1. И не могли бы вы держать, э-э, Цвая подальше от меня? -с этими словами она решила встать у меня за спиной.

И с ухмылкой я решил, что не буду ее слушать.

(1 — Блейк Белладонна)

Глава 24: Небольшое Свидание? Часть 1/3

Глава 24: Hебoльшое Свидание?

— Хаxаха! Пpоcти, Блейк, но Цвай хочет остатся! Так что ты просто должна поладить с ним! -смеясь над ее словами, я просто говорю, чтобы она смирилась с моим пушистым маленьким союзником.

— *Bздох~* Я начинаю жалеть, что не сбежала. -услышав ее слова, я криво усмехнулся про себя: "Цвай это ты хочешь убежать, а не эти головорезы?"

С обиженным выражением лица она поворачивается и пытается уйти, ничего не сказав.

Поняв это, я быстро останавливаю ее: — Хорошо, хорошо. Успокой своих лошадей, Блейк. -подняв руки вверх в знак капитуляции, я не даю ей уйти.

Глядя на меня, пока я не сделаю свой выбор, я решил вздохнуть и повернуться к Цваю, говоря ему: — Хорошо, Цвай, ты хорошо поработал сегодня. Но сейчас возвращайся к девочкам, им может понадобиться дополнительная помощь. -сделав более простое лицо, Цвай посмотрел на меня с таким выражением, словно говорил "O, неужели сейчас?"

— Арп-Арп! -услышав его слегка неуважительный тон, я не удержался и рявкнул в ответ: — О да! Я бы хотел посмотреть, как ты попробуешь прожить неделю, не испытывая себя, проклятый пес! ‘Я вовсе не пытаюсь ухаживать за ней, болван!’

Kогда мы с Цваем были практически на шее друг у друга, Блейк снова вставляет: — Ты действительно понимаешь, что говорит твоя собака. Цвей? Или как там его?

С самым невозмутимым выражением лица, на которое я был способен, я пристально посмотрел на нее и сказал: — Нет, кто вообще может разговаривать с животными?

Услышав мой ответ, и Цвай, и Блейк уставились на меня теперь, с нервным кашлем я говорю: — Да, это была ложь, я могу понимать Цвая из-за инструмента мысленной коммуникации, который я использую. В любом случае, Цвай, тебе пора идти. -услышав меня, Цвай, наконец, уходит без возражений.

— Ты такой странный. -услышав сзади голос Блейк, я просто говорю: — Pасскажи мне об этом…

Оставив переулок позади нас с Блейк, я иду по главной улице города, поворачиваюсь к ней и спрашиваю, что случилось, и она отвечает мне тем же: — Эти головорезы, люди, питали ненависть к Фавнам и решили излить эту ненависть на себя. Я как раз собиралась в книжный магазин, но они сделали это. -с пустым выражением лица мы продолжали идти вперед.

Но вскоре Блейк кое-что поняла. Она просто обобщила людей!

Оглянувшись на меня, я лишь безнадежно улыбнулся ей: — Э-э-э... Прости?

С совершенно красным лицом она была так смущена, что ей захотелось прыгнуть в какую-нибудь дыру и спрятаться там. "Ууу~"

Глядя на выражение ее лица, я не мог не рассмеяться немного — Хе-хе, да. Извини, что я только что тебя дразнил. -услышав мои слова, она подняла голову, и в ее глазах было что-то вроде огня, и, приблизившись ко мне, она начала довольно мило размахивать руками.

— Ну что ж, Блейк, поскольку ты направлялся в книжный магазин, я провожу тебя туда. Кроме того, сегодня я свободен.

Когда она успокоилась, Блейк подняла на меня глаза и слегка покраснела. Даже уши на ее голове лежали ровно, а губы слегка дрожали. Казалось, она вот-вот снова расплачется.

Взяв ее за руку, я повел ее к ближайшему книжному магазину под названием Библиотека Бернса и, увидев это название, чуть не расхохотался вслух. Вход в магазин был довольно стандартным, с кассой впереди и множеством рядов книг, помеченных по жанрам.

Направляясь внутрь мимо старика, который на самом деле выглядел как единственный и неповторимый Берни Бернс*.

(п.р. если глупый я всё понял, то это отсылка на продюсера данного сериала)

Блейк решила заглянуть в отдел фэнтези, чтобы найти приличную книгу, которую она описала как милую и в то же время смелую. Она в основном хотела фентези с битвой, но все же трогательный роман, я думаю. Не думаю, что она действительно знает, чего хочет.

Поскольку она отвлеклась, я решил подойти к стойке спереди и, подойдя к Бернсу, заговорил с ним, сунув руку в сумку.

— Привет, вы, должно быть, Бернс. -глядя на меня, говорит он. — Конечно, я могу вам помочь? -я достал из сумки книгу, очень специфическую. Увидев эту книгу в моей руке, он спросил меня: — Ты здесь, чтобы продать мне эту книгу? Я никогда ее раньше не видел. -покачав головой, я объяснил, что написал ее и хотел подарить девушке, которая сопровождала меня, не слишком напористо.

Когда Бернс услышал это, на его лице появилась явная ухмылка. Прочитав мои мысли, он решил составить план.

Проводя время в раздумьях о том, что можно купить в магазине, она остановилась на одном из них, в котором была история убийцы, влюбившегося в заключенного, с которым она не могла быть после его поимки. Какая-то странная история, где она выслеживает людей, которые несправедливо посадили его в тюрьму. 4/10

Но, видя ценник, она боролась с внутренней войной, видя это, я подошел к ней: — Блейк, что-то не так? -услышав меня, она обернулась с почти плачущим лицом: — С каких это пор ты стал таким милым?!

С плотно прижатыми ушами у нее были слезы, грозящие упасть вниз: — Я... я не могу позволить себе заплатить!

Она выглядела так очаровательно, что мне просто пришлось заплатить за это: — Не волнуйся, Блейк, у меня есть более чем достаточно денег, чтобы заплатить за это. -забрав у нее книгу, я пошел вперед, а она просто пошла за мной.

Подойдя к стойке, я плачу за рассказ, и Бернс говорит мне: — Ты нашел все, что хотел? -кивнув головой, я сказал: — Да, мы это сделали. -после того, как мы поговорили и я заплатил картой, он спросил: — Хорошо, это для подарка? -сказав "Да", он снова спросил: — Ибо кому же это? -я ответил, указывая на Блейка и говоря — Эта красивая девушка. -услышав меня, Блейк практически взорвался паром.

Улыбаясь нам, которые, казалось, флиртовали, Бернс продолжил: — Eсли это для нее, то я думаю, что могу добавить это бесплатно. -вытащив книгу, которую я передал ему раньше, он сунул ее в сумку. Увидев это, она удивилась, почему она получила бесплатно книгу, и спросила: — Почему вы просто отдаете ее? -услышав честный вопрос, он быстро придумал отличное оправдание: — Ну, видите ли, эта книга была написана писателем-любителем, и он подумал о том, чтобы раздать ограниченное количество книг по дешевой цене, чтобы получить хоть какую то славу о своей работе, прежде чем он станет известным. Это было совсем недавно.

После того, как она получила объяснение, мы с ней помахали Бернсу на прощание. Я чувствую, что мы еще встретимся с ним позже.

Идя вниз по улице, мы оба направились обратно в торговую зону рыночного района, мы прошли мимо многих киосков, когда маленькая Блейк держал сумку с книгой, которую она купила, и той, которую она была подарена, в руке и немного читала.

— Эта книга, "Пираты Карибского моря: Проклятие Черной жемчужины*", кажется довольно интересной. Тот, кто ее написал, Может быть действительно великим будущим автором. Это история о бывшем капитане пиратов по имени Джек Воробей**. Я с нетерпением жду возможности прочитать ее позже. -хотя то, что она сказала, было довольно однотонно, ее глаза были полны возбуждения.

(* — вам же не надо говорить, что это отсылка?)

(** — Капитан Джек Воробей, простите не удержался)

— Похоже, ты полна надежд на эту историю, не так ли? -оглядываясь на меня, она немного покраснела и опускает голову: — Да. -увидев это зрелище, я кладу руку ей на голову и поглаживаю ее, одновременно потирая уши. Ее лицо сначала было немного сморщено, но вскоре расслабилось и покраснело, когда она наслаждалась моей рукой, нежно поглаживающей ее голову.

Видя наше действие, из соседнего магазина донеслось: — Эй, молодая пара! -услышав это, Блейк немедленно вскочила и шлепнула меня по руке, а затем опустилась на колени, пряча от меня уши.

123 ... 1819202122 ... 262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх