Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 3. Вирусы.


Жанр:
Опубликован:
20.08.2012 — 20.08.2012
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

В дверь постучали.

— Девочки! — донесся до них жизнерадостный голос шафера. — Вы готовы? А то пора начинать.

Все дружно взглянули на Леру, и та кивнула.

— Сейчас спустимся! — прокричала своему любимому Виктория, и сразу после этого послышался звук удаляющихся шагов.

Кинув на себя последний критический взгляд в зеркало, Лера взяла со стула укороченную меховую накидку, которая была позаимствована у Виктории и давала тепло ее оголенным плечам, надвинула на глаза вуаль, вздохнула и направилась к двери.


* * *

— Я искал тебя в этом мире добрую половину своей жизни! Практически вслепую, на ощупь. Я брел в потемках, страдал от отчаяния и сомнений, от голода хватался за миражи, разбивал сердце в кровь, оступался, падал, замирал в тупом состоянии безысходности, но в итоге снова поднимался на ноги и двигался дальше. Все это время меня вела вера! Вера в то, что когда-нибудь реальность даст мне, наконец, шанс заглянуть в твои глаза и произнести эту клятву. И я клянусь тебе, что сделаю все, что в моих силах для того, чтобы ты была счастлива! Хочешь звезду с неба? — я слетаю, хочешь море под окном? — я тебе его вырою, хочешь ангела на кухню для приготовления райских блюд? — договорюсь с Богом. Я не могу поклясться тебе в вечной любви, поскольку не знаю, что ждет нас за порогом смерти. Это было бы опрометчиво. Но, приложив руку к сердцу, со всей своей искренностью могу обещать тебе, что сделаю все возможное и невозможное для того, чтобы не просто сохранить нашу любовь здесь на Земле, но еще и преумножить ее! И тогда, может быть, когда мы предстанем перед Всевышним, я буду держать тебя за руку, а Ангел Любви пропоет гимн в нашу честь! Валерия Карпатова, перед богом и людьми я беру тебя в жены и обещаю любить тебя до самой смерти!

Дэниэл взял кольцо с подушечки, которую держал для них чрезвычайно гордый своей ролью, сияющий Томас, и надел его на безымянный палец левой руки своей суженой.

— Я не смогу сказать так красиво, как ты, — наступила очередь Леры давать свои клятвы, — потому что не настолько сильна в английском, но все же выражу свои чувства. Я не искала тебя, но ждала. Ждала очень долго, отчаянно, практически в полном одиночестве. Меня поддерживала надежда. Надежда на то, что ты обязательно придешь. В свое время мне пришлось сделать весьма непростой выбор ради своей мечты, — ее взгляд скользнул по дочери, — но я счастлива, что мои надежды оправдались. И я знаю, что трудности еще не закончились. Но я клянусь тебе, что больше не буду бегать от проблем и по всем жизненным вопросам буду советоваться только с тобой. Даже, если это будет всего лишь вопрос выбора зубной пасты, — послышались смешки. — И что бы ни случилось, я всегда буду рядом. И я клянусь тебе, что сделаю все возможное для того, чтобы райский уголок, который я создала для тебя в своих мечтах, обрел реальные контуры в этом непростом мире. Дэниэл Фриман, я беру тебя в мужья и обещаю хранить верность до самой смерти!

Взяв кольцо, она надела его на руку Дэна.

— Данной мне властью я объявляю вас мужем и женой! — поставила точку строгая женщина в деловом костюме, являющаяся государственным свидетелем на свадебной церемонии. — Можете поцеловать невесту!

Под дружную поддержку родственников и близких друзей Дэниэл с благоговейной нежностью прикоснулся губами к Леры, и их долгий, проникновенный поцелуй вызвал не одну слезинку в глазах зрителей.

После того как их подписи и подписи их матерей, как свидетелей, стояли в официальных документах, новоявленный муж взял свою супругу за руку и под салютом из конфетти в виде разноцветных блестящих сердечек гордо прошествовал по ковровой дорожке между двумя рядами широко улыбающихся гостей.

Дальше, как и полагалось, в одном из крыльев шатра, за накрытыми столами прошло торжественное застолье со множеством хвалебных речей, шутливых пожеланий и частым постукиванием столовых приборов о фужеры5, так смущавших Леру. Почти все время Брендан просидел на руках бабушки Джулии, пытающейся удержать своего непоседливого внука то уговорами, то конфетами, то сказками, поскольку тот все время рвался к своему отцу, но время от времени мальчику все же удавалось ускользнуть от ее бдительного ока и под столом проскользнуть к Дэниэлу. Там, сидя в надежном кольце его рук, он в сильном смущении и немом восхищении поглядывал на разодетую Леру, и даже дочка Майлзов Люси, к которой Брендан питал особое пристрастие, не могла сегодня затмить красотой женщину, ставшую для него матерью.

По оценке света свадьба была весьма и весьма скромной. Лера ни за что не хотела пышной церемонии с толпами фанатов и широким освещением в прессе, и Дэниэл пошел навстречу ее пожеланию. Гостей было немного, только самые-самые близкие для них люди (всего тридцать два человека), поскольку со стороны жениха из родственников присутствовали лишь отец с матерью (Лера с трудом уговорила Дэна пригласить Вильяма Фримэна, с которым он по каким-то причинам не общался уже много лет — все-таки столь знаменательное событие!), а со стороны невесты только мама и дочь. Не звать же сюда всю ту прорву родственников, которые жили в России! В остальном, не считая Кати с мужем, подавляющая доля пришлась на друзей Дэна. Конечно же, это были ребята из группы со своими половинками и, как само собой разумеющееся, Трейси с Аланом. Томас с Викторией — вообще без комментариев. Остальные же — часть команды "Лиры" и несколько важных гостей. Была еще парочка журналистов, которая, исходя из положения в обществе, которое занимал жених, должна была все-таки отразить столь важное событие для общественности. Вот и все.

После того, как гости насытились, а тосты заметно подувяли, наступил момент для первого танца молодоженов. Площадку, где до этого стояли ряды сидений для официальной части церемонии, уже расчистили, а стулья заняли свое места по периметру стен. Выйдя на середину, Дэниэл уверенно взял Леру за талию и занял необходимую позицию.

Начинало уже смеркаться, и после того, как под навесом приглушили свет, и все вокруг погрузилось в мягкие сумерки, зажглась россыпь гирлянд, мягко, неторопливо переливающихся в наступившей тишине преддверия. По толпе собравшихся здесь гостей пронесся восхищенный вздох, и Лера посмотрела наверх туда, куда были устремлены взгляды всех людей. Втянула в себя воздух и замерла. Весь потолок шатра над ними представлял собой звездное небо с мерцающими созвездиями, а они с Дэном стояли аккурат под светящимися контурами их собственных портретов.

Это было прекрасно! Завораживающе волшебно! Взглянув в лучащиеся любовью глаза любимого, женщина приподнялась на цыпочки, легко прикоснулась губами к его губам, а потом сжала его руку, давая понять, что она готова.

Зазвучала плавная, нежная мелодия, которую заиграл оркестр в третьем крыле шатра, и Дэниэл закружил ее в медленном танце. Но тут всех ожидал новый сюрприз. Когда вступительная часть закончилась, Дэн вдруг приостановил вальсирование и, просто покачиваясь из стороны в сторону на одном месте, запел песню, посвященную Лере. Об ангеле, который спустился с небес для того, чтобы внести в его жизнь свет, о звездах, что освещали им путь, о своей глубокой любви и, и о тех днях и ночах, которыми им еще предстояло наслаждаться вместе.

Лера была растрогана нечаянным подарком до глубины души! Ее глаза наполнились влагой, и Дэн, закончив петь, осушил губами слезинки в уголках ее глаз и одарил ее долгим, насыщающим поцелуем.

Со всех сторон раздался дружны хор аплодисментов, и тут же множество других пар обступили молодоженов, собираясь насладиться хорошей музыкой и танцами. Наступило время веселья.


* * *

— Лера, можно посмотреть твое кольцо поближе? — попросила Катя на их родном, русском языке.

— Да, пожалуйста! — новобрачная протянула подруге руку.

Она стояла в объятиях Дэна, прижавшись спиной к его груди, и слушала игру оркестра.

— Интересно... А почему у него один край неровный?

Лера на это лукаво улыбнулась, повернулась к мужу и уже по-английски попросила, указывая на кольцо, обхватывающее его безымянный палец:

— Можно?

Дэниэл коротко взглянул на нее, на Катю, и, улыбнувшись одними глазами, снял кольцо. Лера взяла украшение из его рук и, присоединив к нему свое, сказала:

— Смотри!

Края обоих колец с одной стороны, и правда, были неровными, вздымаясь словно волны. Лера взяла и соединила кольца таким образом, что зубчатые края идеально вошли друг в друга, как пазлы, образовывая нечто напоминающее корону, поскольку кольцо Дэниэла было немного больше Лериного. Но это было еще не все! Лера повернула кольца и показала внутреннюю их сторону. На ободе большего была выгравирована надпись: "throught time & space", а на другом: "to grace", но вместе они составляли фразу.

— Лер, ты же понимаешь, что я не сильна в английском, — сморщила нос Катя. — Что это означает?

— "Сквозь время и пространство" — "к благодати", — пояснила та подруге.

— М-м-м! — многозначительно промычала Екатерина, косясь на Дэна. — Значит ты — благодать, а он — путешественник! А это что? — женщина указала на рисунки с внешней стороны.

Лера повернула соединенные вместе кольца таким образом, чтобы подруге было лучше видно.

— У него созвездие Лиры, а у меня созвездие Лебедя.

Вышеупомянутые созвездия были выложены мелкими бриллиантами, загадочно поблескивающими в свете ночных светильников. Пять "звездочек" на кольце Дэниэла и девять у Лериного в контурах одноименного музыкального инструмента и птицы. И по одному бриллианту покрупнее в голове Лебедя и правом верхнем углу Лиры, обозначавших самые яркие звезды этих созвездий.

— Здорово! — восхитилась Катя. — Просто сказка! — она чуть наклонила голову в бок и какое-то время задумчиво смотрела на Леру. — Только вот... Я могу еще понять созвездие Лиры на кольце Дэна, но вот твое... При чем тут лебедь?

Лера перевела вопрос Дэну, и тот, глядя на подругу жены ответил:

— Лера ассоциируется у меня с крыльями. К тому же эти созвездия находятся рядом, что символично.

Хвост лебедя при соединенных вместе кольцах почти касался основания лиры.

Катя выслушала перевод и снова многозначительно кивнула.

— Молодцы! Знаешь, я очень рада за тебя, Лерка! Правда! Я же говорила, что настоящий роман, а ты все "нет" да "нет"!

Скромно потупив взор, Лера разделила "корону" на две половинки и одну из них надела обратно на палец мужа, а вторую себе.

— А так счастлива, Катька! — высказалась она, глядя прямо в глаза подруги. — Что боюсь проснуться!

Закутавшись поплотнее в руки Дэна, Лера подняла к нему свое светящееся счастьем лицо. Это стало сигналом для подруги, и женщина тактично удалилась, оставляя новобрачных наедине.

— Ты готова? — шепнул Дэниэл на ушко жене.

Та, блеснув глазами, кивнула, и он, взяв ее за руку, повел к рядам девушек, которые выстроились для того, чтобы ловить букет. А после того, как обычай был соблюден, новоиспеченные молодожены сели в роллс-ройс и отправились в гостиницу Челтнема с тем, чтобы в номере для новобрачных провести свою первую брачную ночь. Начиналась новая веха их жизни...

Глава 13.

Стояла какая-то странно мягкая, пушистая тишина, и Лера выглянула в окно с тем, чтобы узнать, почему в этот ранний утренний час в комнате было так необычно светло. Картина, представшая перед ее глазами, навеяла вдруг ей воспоминания о родине. Их маленький внутренний дворик сплошь — от деревянных скамеек до самых макушек невысоких деревцев — был покрыт свежим, невесомым снегом, за одну ночь превративший серо-зеленое пространство в девственно-белоснежное великолепие.

— Что там? — раздался за спиной сонный голос мужа, и Лера обернулась, чтобы утонуть во взгляде пронзительных серых глаз.

— Снег! — как-то по-детски радостно, с придыханием, словно речь шла, по меньшей мере, о волшебстве, произнесла она. — Смотри, как красиво! Прямо, чудо какое-то!

— Потом, — Дэн даже не сдвинулся с места. — Иди лучше сюда, я должен пожелать доброго утра малышу.

Если Дэниэлу не было необходимости вставать раньше нее, он всегда начинал утро с того, что сначала целовал ее, а потом ее округлившийся животик, желая своей растущей семье хорошего дня. Вот и сейчас, скользнув обратно в постель, Лера получила свою порцию любви, а затем настала очередь и ребенка.

— Вот где настоящее чудо! — довольно проурчал Дэн животу, нежно поглаживая его круговыми движениями. — Как нам сегодня спалось?

— Хорошо, — ответила за себя и за малыша Лера, с любовью глядя на мужа. — Он был сегодня на удивление спокойным. Наверное, всю ночь наблюдал за снежинками. Это природа тебе подарок преподнесла, — при этих словах мужчина оторвался от живота, поднял голову и посмотрел на жену. — С Днем рождения тебя, Дэн!

Наклонившись к нему, Лера взяла его голову в ладони и поцеловала.

Декабрь перевалил за середину, и впереди их ожидало католическое Рождество.

— Спасибо, — поблагодарил ее Дэн, когда они разлепили объятия.

— У меня для тебя есть подарок! — с хитрым блеском в глазах, радостно сообщила ему Лера, но больше уже ничего сделать не успела.

В коридоре раздался бойкий стук маленьких ножек по ступенькам лестницы, окрик няни, и, не тратя время на то, чтобы постучать, в комнату влетел Брендан с зажатым в ладонях, немного скомканным листом бумаги.

— С Днем рождения! — выпалил он, с ходу влетая в кровать аккурат между Дэном и Лерой, так что Лере пришлось осторожно отодвинуться в сторону.

— Доброе утро, кузнечик! — подхватил его отец и посадил на себя сверху. — Спасибо! Ты снова сбежал от мисс Морин? Что это у тебя там такое?

— Это тебе! — гордо протянул ему рисунок Брендан.

— Ух, ты! Спасибо! — восхитился Дэн, но потом не удержался и хихикнул. — Смотри, какая у нас здесь мама красивая! — он развернул лист так, чтобы изображение было хорошо видно Лере.

На детском рисунке под огромным солнцем стояла семья из трех человек: папа, мама, а между ними маленькая фигурка мальчика в коротких штанишках и с ножками-палочками. Вернее их все-таки было четверо, поскольку у женской фигурки вбок торчал непропорционально-огромных размеров живот. Так что было не понятно, как женщина с таким пузом вообще умудряется держать спину прямо и не падает.

— Здорово нарисовано! — похвалила мальчика Лера. — Молодец!

— Так точно подмечено, так реалистично! — продолжал веселиться Дэн, и женщина, переняв его манеру, приподняла одну бровь вверх. — Да у тебя, Брендан, настоящие задатки художника! Талант!

Мальчик гордо выпятил грудь. Детская невинность и непосредственность не позволяли ребенку разглядеть за хвалебными словами отца легкую иронию.

— Особенно ему удалась вот эта деталь! — Лера ткнула пальцем в выступающий острым углом, довольно внушительный нос изображенного там мужчины.

Дэн ничего на это не ответил, только весело блеснул глазами, чмокнул жену в щеку и прижал сына к себе, целуя в макушку.

— Спасибо, милый! Подарок просто замечательный! Сегодня же сходим в магазин и подберем к нему рамку. И я повешу его на той стене, где висят все наши фотографии.

123 ... 1819202122 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх