Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дети Революции


Автор:
Опубликован:
12.10.2017 — 15.07.2019
Аннотация:
Адам всегда считал себя простым фавном. Он был воином, готовым сражаться с человечеством до последнего вздоха. Он был солдатом, готовым пойти на всё что угодно, во благо Революции. Он всегда предпочитал простые решения сложных задач. Но спасут ли его эти решения в тот день, когда вся его революция обратится в фарс?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— В таком случае... Я предлагаю всем пройти в мой дом. Нам стоит многое обсудить.

Он тут же развернулся, поворачиваясь к ним спиной и направился прочь с пляжа, даже не повернув головы. Кали покачала головой, бросая на Адама быстрый, извиняющийся взгляд и направилась вслед за ним, рука об руку с Блейк. Та же прошла мимо Адама, мимолётно сжимая его руку.

Он на секунду замер, провожая его взглядом. Подошедшая Янг приобняла его за плечи и спросила:

— А что ты хочешь, Адам? Это же наша Блейк.

Он фыркнул, пихая девушку в бок, и направился следом за процессией.

Они шли по тесным улицам Менаджери, сопровождаемые десятками, сотнями взглядов. Одни не отводили глаз от Сиенны Хан, другие перешёптывались, косясь на замыкающий процессию отряд Вереск. Вайсс и Винтер шли рядом друг с другом, игнорируя недовольное гудение и едва слышные оскорбления — многие из фавнов ненавидели семью Шни, даже если та никак не вредила им — просто по слухам и привычке. Не стоило и говорить о тех, кто напрямую пострадал от рук корпорации.

Руби непонимающе хмурилась, встречая взгляды, обращённые на Адама. Одни были понятны — перешёптывания и выкрики, показывания пальцем. Он был командиром отделения Вейл, он был спутником дочери главы их города — разумеется, жители Менаджери знали его. Но другие — жалостливые гримасы, прикрытые рты и покачивания головами, приводили её в недоумение.

— Почему они так на тебя смотрят, Адам? — спросила Руби, поравнявшись с ним. Адам едва заметно вздрогнул, выныривая из воспоминаний, и быстро оглядывая толпу.

— А, это... — он скривился, проводя рукой по уцелевшему рогу, — это... Я объяснял Янг однажды. Для фавнов старых традиций, их отличительные черты многое значат. Это... Это нечто большее, чем просто хвосты или рога, это символы того, кто мы есть. И потерять этот символ...

Он прервался, осторожно подбирая слова.

— Пострадавший фавн не станет парией или изгоем — не в том случае, если потерял их в несчастном случае или в бою. Но для многих из традиционалистов, куда легче будет потерять руку или ногу, чем те же рога. Даже несмотря на то, что потеря конечности сделает тебя инвалидом в отличии от...

Он постучал по костяной пластине над бровью. Руби понимающе кивнула.

— А, ясно... — она перевела взгляд на осколок рога и широко распахнула глаза, — ох-х, Адам, это же получается что...

Он рассмеялся, растрёпывая ей волосы.

— Брось и забудь, Руби. Брось и забудь. После всего этого, я точно не тот, кто хватается за традиции. Уж лучше так, чем потерять ногу или руку...

Руби облегчённо улыбнулась, отступая в сторону, к любопытной Пенни. Адам опустил взгляд на перчатку правой руки и тихо, практически неслышно пробормотал себе под нос:

— Хотя и было бы справедливее...

Жилище Гиры — просторный особняк, возвышающийся над крышами окружающих его домов, было достаточно просторным для того, чтобы разместить всех, кто решил присутствовать на собрании. Большинство фавнов из отрядов Вереск и Хан остались на побережье — одни возводили временные палатки или пользовались гостеприимством местных, другие отдыхали в каютах корабля. Сама Хан осталась, равно как и Олби. Комната собраний — просторный зал на два этажа, полный растений в горшках, вмещал в себя широкий П-образный стол, за которым могли бы вместится десятки фавнов. Гира занял место во главе стола, Кали последовала за ним. Блейк на несколько секунд заколебалась, но всё же осталась рядом с Адамом и Янг. Они заняли места напротив Белого Клыка — так, чтобы Гира сидел по правую руку, а Хан и её лейтенанты напротив. Руби и Пенни тихо переговаривались у самого края стола, там, где примостилась Вереск, пытающаяся стать как можно менее заметной. Коко стояла плечом к плечу с Адамом, с вызовом встречая пристальный взгляд Олби Бэггарта. Все остальные размещались рядом, опираясь на стол или оставаясь на ногах, оглядываясь и переговариваясь между собой. Глава стражи и несколько видных горожан занимали позиции на балконе второго этажа, глядя на собравшихся сверху вниз.

Гира тяжёло засопел, оглядывая собравшихся перед ним людей и фавнов. Его взгляд ненадолго остановился на Винтер Шни, стоящей рядом с сестрой, и он недоумённо нахмурился, не понимая, что могут делать две сестры Шни посреди острова фавнов.

Коко нетерпеливо барабанила пальцами по столу. Сиенна недовольно хмурилась, переводя взгляд с одного охотника на другого. Вздохнув и переступив с ноги на ногу, Гира заговорил, опираясь на столешницу руками.

— Синдер Фолл собирается напасть на Менаджери. Мы долгое время хранили нейтралитет, долгое время не поддерживали ни одну, ни другую сторону. Мы давали фавнам приют, спокойную гавань. Ситуация изменилась. Фолл не охотится на нас из-за того, кто мы есть. Она не продвигает свои убеждения, не ведёт борьбу с какой-либо идеей. Её действия — ничто иное, как акт геноцида. Её банда отступников — худшее, что могло случиться с Белым Клыком.

— Фолл лишена союзников и ресурсов, — Сиенна выдвинула подбородок вперёд, — с падением Менаджери это может измениться. Множество фавнов по всему миру — четверть от прежнего состава Клыка, выжидают итогов этой схватки. Победим...

Она замешкалась, бросая взгляд на Адама, на стоящих вокруг него людей и едва заметно дёрнула плечом.

— Победим мы, и они отступят или вернутся в ряды организации. Победит она, и они присоединятся к сильнейшему.

— Бой будет идти на улицах города, — глава стражи, фавн с выступающими резцами, наклонился вперёд, опираясь руками на перила, — гражданские могут пострадать. Я предлагаю начать эвакуацию немедленно.

— Верно, — Гира согласно кивнул, — можешь считать это моим распоряжением, Джеймс.

— Часть стражи придётся оставить в пещерах, — добавил Джеймс, оглядывая собравшихся охотников, — я надеюсь, что у собравшихся здесь хватит сил на оборону города.

— Собравшиеся здесь — едва ли треть от всех подкреплений, — подал голос Адам, игнорируя раздражённый взгляд Гиры. Блейк раздражённо прижала уши, косясь на отца.

— Союзники? — переспросила Хан, поворачиваясь к нему, — и кто же они?

— Устану перечислять, — Адам пожал плечами, — но насколько знаю я, первые из них прибудут через три часа.

Янг заинтересованно прищурилась.

— Ах да, ты же выходил на связь с ребятками Адъютанта ещё утром. Как они?

— Напоролись на морского дракона, — честно ответил Адам и нахмурился, — впрочем, Адъютант был уверен, что поспеет в срок...


* * *

Солнце поднималось над крышами домов, делая тени короче. Фавны города, встревоженные сообщением об эвакуации, собирались на площадях, придерживая немногочисленные пожитки, закрывая двери домов и следя за беспокойными детьми, снующими под ногами. И тут, и там виднелись серебряные балахоны стражи города, направлявших толпу по улицам, ведущим к крупному пещерному комплексу на побережье. Годы назад, ещё во время освоения острова, их зачистили от поселившихся внутри гримм, переоборудовав природное убежище в склады и временные жилища. В случае массовой атаки гримм или нападения врагов, мирные жители отходили туда, оставляя отряды стражи дежурить на входе.

Линия горизонта — линия встречи глубокой синевы моря и голубизны безоблачного неба была испорчена столбом дыма. Густой и жирный, он не поднимался высоко вверх, а наоборот, стелился по поверхности воды, словно большая и ленивая гусеница. Вверху, над его источником, витала едва заметная чёрная точка, видимая лишь самым зорким фавнам.

— Это точно они? — спросила Коко.

Адам со вздохом опустил бинокль.

— Это точно они. Только у них хватает возможностей на столь абсурдное появление.

Девушка заинтересованно хмыкнула, выхватывая бинокль из его рук и приложила его к глазам, приподнимая очки. Некоторое время она вглядывалась в источник дыма, а затем понимающе усмехнулась, передавая бинокль нетерпеливой Руби.

— Понимаю о чём ты.


* * *

"Полуночная Лилия" была объята пламенем. Огонь и дым вырывались из машинного отделения жгучими, удушливыми клубами, которых тут же уносило встречным ветром. Корпус был обезображен глубокими шрамами — следами когтей и опалёнными дырами, пробивавшими борта — следами от огненного дыхания морского дракона. Остекление рубки отсутствовало, равно как и вся её передняя часть, вместе с приборными досками и рулевым колесом. На корме, там, где располагался судовой руль, зияла ещё одна дыра — он был выдран с корнем, обнажая внутренности яхты, из которых валил чёрный дым. Вода не прорывалась внутрь лишь благодаря спешно возведённому барьеру из льда, перекрывавшему пробоину.

На носу, практически на самом его окончании, был закреплён прочный трос, ведущий к висящему в небе парашюту. Тот же тянулся вбок, попав в мощный поток воздуха и постепенно разворачивал яхту вслед за собой, так, чтобы её нос был направлен на гавань острова вдалеке.

— Я говорила, что это сработает, — удовлетворённо заявила Мику, скрестив руки на груди.

— Угу, — рассеяно подтвердила Сиф. Она сидела на шезлонге и рассеяно листала журнал, морщась от запаха дыма. Её нос слегка блестел от солнцезащитного крема. Рядом, в тени от рубки, сладко спал Шёпот, во сне обнимая свою винтовку.

— Здоровая тварь, — Фил сидел на крыше, болтая ногой. Он расставил руки, на метр друг от друга.

— Зубищи во-от такие были!

Ник выглянул из разрушенного проёма. Задумчиво наклонил голову. Затем, расставил руки на чуть меньшее расстояние и обвиняюще покачал головой.

— А ты вообще молчи, — с раздражением ответил Фил, — говорил же, дай себя сожрать. Ничего бы не сделалось, только время зря потратили.

Ник отвернулся, показывая что разговор закончен.

— Зря?! — возразил ему капитан Флаундер. Его фуражка всё ещё дымилась, а борода была почти полностью закопчена дымом, — зря? Да это было настоящее побоище! Битва, достойная баллад! Ордена! Грозы Тёмного Океана, третьей степени! Или второй? Что скажете, мисс?

Агент Брайар перевела на него взгляд. Недовольно поджала губы. Отвернулась, возвращаясь к наблюдению за профессором Блицем. Тот же увлечённо черкал что-то в блокноте, не обращая внимания на треплющий страницы ветер. Нео высунулась из тени, с подозрением изучая стоящую перед ней женщину и тут же отступила обратно. Залитый водой Торчвик обречённо курил, стряхивая пепел на палубу.

— Я крайне раздражён этим созданием, — признал Адъютант, бросая внимательный взгляд на часы, — оно могло бы задержать нас на пятнадцать часов, с учётом эвакуации с судна на транспортнике. Неприемлемые затраты времени.

— Хэ, — отмахнулся от него Флаундер, — теперь-то точно в срок успеем.

— Ага, — согласилась Мику, постукивая ботинком по палубе, — всегда так делала.

Вместо привычного пуховика, девушка была одета в лёгкие шорты, белоснежную футболку и светло-голубую жилетку.

— Всё это хорошо, дамы и господа, — Торчвик выбросил окурок и развернулся к ним, с брезгливостью стряхивая капли воды с трости, — но как мы собираемся затормозить? Остановимся — вода попадёт в пробоины.

— Не стоит беспокоиться, — Адъютант вытянул руку, указывая на светлую полосу, отделяющую глубокие воды от прибрежного плато, на котором и возвышался остров, — природа позаботилась об этом за нас.

Торчвик прищурился, разглядывая мелководье и сделал вывод.

— Боги меня ненавидят.

— Боги, — с сочувствием пояснил ему Фил, — всего лишь плоды примитивных суеверий.

— Мне от этого легче стать должно?

— Нет, — Фил наставительно поднял палец, — но истина — важнее.

— Проклятье, я-то думала что ты завязал с дешевым философствованием.

Фил, до этого мечтательно всматривавшийся в горизонт, перевёл взгляд на сестру и смущённо кашлянул, поправляя широкополую шляпу.

— Поверишь-нет, но я думал точно так же...

Яхта преодолела границу, отделяющую глубинные воды от мелководья и устремилась дальше, сближаясь с берегом и едва не царапая дном заросли кораллов и каменные выступы.

— Десять секунд до столкновения! — Рявкнул Флаундер, крепко хватаясь за перила, — всем приготовиться к рывку!

— Ну, — Мику вздохнула, разминая руки, — поехали!

Торчвик и Фил, спешно искали то, за что могли ухватиться. Проснувшийся Шёпот вбил закреплённые на ботинках лезвия в палубу. Геката использовала свой меч. Адъютант выставил одну ногу вперёд, держа руки за спиной и вглядываясь в горизонт. Сиф со вздохом отложила журнал. Нео вертела в руках зонт. Агент Брайар привычно ухватила за шиворот замешкавшегося Блица, опираясь ногой на останки рубки. Сама же Мику соскочила на нос, цепляясь ботинком за крепление сноуборда и подбивая ведущий к парашюту трос, вышибая его из крепления на палубе. Парашют тут же рванул вперёд и вниз, складываясь и устремляясь к воде. Мику потянула его на себя, закрепляя трос на наручной катушке и оттолкнулась ногой от палубы, позволяя парашюту утянуть себя вверх.

Яхта налетела на прибрежные рифы с оглушительным скрипом и грохотом, с треском ломающихся шпангоутов и возмущённым хрустом обшивки. Пламя и дым, прежде срываемые ветром, рванулись вперёд, стремясь поглотить всю яхту. Палуба опасно накренилась, сбрасывая в воду за бортом незакреплённую на ней мелочь.

— Покинуть корабль! — рявкнул Флаундер. Фил вскинул револьверный гранатомёт и нажал на спуск. Шестёрка гранат, выпущенных одна за другой, упали в воду прямой линией, ведущей к берегу. В следующий миг, вода вдруг замерла с резким, хрустящим треском, тут же превращаясь в лёд. Флаундер спрыгнул на него первым, пользуясь гарпуном словно тростью для ходьбы и совсем не обращая внимания на висящую за плечами пушку, бьющую по спине. За ним последовали остальные — почти все, кроме Сиф, исчезнувшей во вспышке телепортации, и Мику, едущей по волнам на своей доске.

Дорожка из шершавого и плотного льда привела их на берег, куда уже сбегались несколько стражников Менаджери. Первый из них остановился у линии, отделяющей песок от плодородной земли, с недоумением переводя взгляд с одного охотника на другого. Нахмурившись и перехватив алебарду он произнёс:

— Таурус... Обещал подкрепления. Вы — одно из них?

Его соратники выстроились позади, не сводя взглядов с прибывших и тихо перешёптываясь между собой. Никто недовольно сместился в ответ на пристальные, полные удивления и почтения взгляды.

— Мы что, похожи на Белый Клык? — раздражённо спросил его Торчвик, с отвращением смотря на налипший на ноги песок.

123 ... 190191192193194 ... 205206207
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх