Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Аюна , третья жизнь. Часть третья


Опубликован:
11.03.2024 — 11.03.2024
Аннотация:
Родилась звезда. И настало ЩАСТЕ? А может это оно самое и есть. Прошлая жизнь пытается напомнить о себе. Всем я нужен, вернее чего-то нужно из-под меня. И если бы не было моих девчонок - моего крепкого тыла, я бы не выдержал... Словом, приключения Серёги Юркина продолжаются. Примерно так. +14
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— То есть, вы не русская?

— А я никогда и не говорила, что я русская. По национальности я наполовину бурятка, а на другую половину кореянка. Поэтому все три языка бурятский, корейский и русский считаю своими родными и ими владею. Но при этом я русская по воспитанию, культуре и месту проживания. Есть русский — как национальность, то есть носитель славянской крови. А есть русский — как носитель ментальности, культуры, языка и воспитания. Вот по второму критерию я — русская. Вам здесь немного проще. Вы немцы, живёте в немецком государстве и говорите на немецком языке. Не смотря на то, что есть разные местные диалекты и даже самоназвания вроде баварцев или мекленбуржцев, но все при этом немцы — носители одной культуры, близкие по крови и языку. В России испокон веков жили очень многие разные народы, которые ассимилировались и принимали русскую культуру и ментальность, учили русский язык, но при этом не становились славянами и сохраняли свой изначальный язык и самобытную культуру. В результате Россия — многонациональная страна с ведущей русской культурой и ментальностью. И если вам кто-то будет говорить, что это не так, то не поленитесь слетать в Америку. Найдите район, где компактно проживают уехавшие из СССР и России евреи. И вы будете страшно удивлены, что они не называют себя евреями, они называют себя русскими. Только оказавшись за океаном, до них дошло, что они не евреи, вернее евреи только по национальности, а по сути, ментальности и культуре русские. Я закончила.

— А какое отношение вы имеете к Казахстану? Многие говорят, что вы внешне очень похожи на казашку. Слабо верится, что без всякой связи со страной или национальностью вас наградила таким высоким званием.

— И, тем не менее, никакой кровной связи с Казахстаном у меня нет. И то, как и за что меня наградили, я уже рассказала. А в отношении похожести. Просто казахи тоже монголоиды, как буряты, монголы, корейцы, японцы или китайцы. И можно сказать, что все они между собой похожи. Ну, да с позиции того, что эти народы принадлежат одной расе. Вот только как среди европеоидов есть типичные немцы, типичные англичане или французы. И назвать их похожими сложно. Хотя с точки зрения старого негра из Зимбабве, который в жизни не видел белых людей, он не сможет отличить немца от англичанина. Я похожа, но при этом не похожа, ни на один из перечисленных народов. Скорее всего, в этом виновата моя смешанная кровь... Знаете, может попробуем поговорить о прошедших концертах?

— Да. У меня как раз вопрос о последнем концерте. Вы специально дрессировали свою кошку, чтобы с ней выступать?

— Знаете. Если бы у меня был талант дрессировщика, я бы наверно уже давно выступала в цирке. На концерте совершенно не предполагалось, что она выбежит на сцену. Но, раз уж так случилось, меня, когда учили, рассказывали много о театре, и в частности о том, что самое последнее дело для любого артиста в любой непредвиденной ситуации показывать свою растерянность и начинать паниковать на глазах зрителей. Высший пилотаж в такой ситуации — её обыграть и постараться включить обстоятельства в канву представления. Представляете, если бы я начала бегать и ловить её по сцене, а она бы решила, что я с ней играю, и стала бы убегать? Это — позор, скандал и сорванный концерт, как бы и сколько бы я после этого не извинялась и не посыпала голову пеплом раскаянья. Но ещё я знаю, что она у меня замечательная умница. И если я её попрошу, то она обязательно сделает. По ходу ситуации я вспомнила про песню "Кошки". Наверно на нервах пришёл в голову перевод первого куплета песни. Минусовки этой песни не было ни у меня, ни у звукооператора, но я решила играть на гитаре. Может песня бы лучше прозвучала при аккомпанементе на синтезаторе, но из-за синтезатора было бы не видно кошку. А так я её попросила спокойно полежать на подлокотнике кресла пока я пою песню и она сделала, как я попросила. Всё остальное вы и сами видели.

— Как говорят у вас в русском театре: "Не верю!"...

— И чего бы вы хотели в качестве доказательства?

— Скажите сейчас своей кошке, чтобы она что-нибудь сделала.

— Хорошо. Я попробую. Только прошу не забывать, что кошки практически не дрессируются, и если она не захочет, то ничего делать не станет. Что, по-вашему, надо сделать, чтобы вы потом не говорили, что это заранее отрепетированный трюк. А чтобы нас с вами не обвинили в сговоре, пусть задание будет из двух частей и одна группа решит, куда и где, а вторая что сделать. Только очень прошу вас, помнить, что может сделать кошка, а чего она сделать не может... — Распорядитель двинулся выяснять, кто и что будет поручать Мульче делать. Наконец, они до чего-то договорились. Я в это время разговаривал с Мульчёй на корейском, и объяснял, какая сложилась ситуация и сейчас ей придумают задание и я очень прошу её сделать, что попросят.

— Мы решили, что вы должны сказать, а ваша кошка сделать — отбежать на несколько шагов от вашего кресла налево от вас, там лечь и мяукнуть.

— Хорошо. Только позвольте я немного поправлю. Она у меня ужасная чистюля и ложиться на грязный пол, скорее всего, не захочет. Вас устроит, если она не ляжет, а сядет, развернувшись к вам, и мяукнет?

— Хорошо. Поправка принимается. Вы готовы?

— А чего тянуть? — Я перешла на русский. — Лапонька! Нужно, чтобы ты отбежала от меня в ту сторону, там повернулась к этим странным людям, села и мяукнула. Потом бежишь ко мне, и я тебя глажу. Хорошо?

Не знаю, как наш разговор выглядел со стороны, я просто говорила Мульче, а она очень внимательно смотрела на меня своими зелёными глазами. Когда я закончил, она будто бы кивнула и ткнулась мне в руку своим круглым лбом. Потом поглядела на журналистов, по-моему, с явным осуждением, дескать, взрослые же люди на вид. Спрыгнула с моих колен, потянулась и потопала в назначенном направлении. Отошла метра на три, остановилась, оглянулась на меня, повернулась, села на попу. Ещё раз внимательно посмотрела на этих странных людей, потом на меня. А мне стало жутко интересно, мяукнет она или нет? Вообще, она кошка очень молчаливая. И глядя на меня, так пронзительно мяукнула, что я почти понял, что она мне пожаловалась на собравшихся здесь идиотов. Потом встала и величественно зашагала ко мне. И я её подхватил у самого пола, потому, что мне совсем не улыбалось иметь стрелки на колготках от её когтей, когда она по мне наверх полезет. Я уложил её себе на колени и стал гладить, а она в ответ мурчать. Только тут зал, наконец, отмер.

— Извините, а на каком языке вы с ней разговаривали?

— На русском. Она кроме русского и корейского других языков не понимает. — И зал, вот ведь придурки в самом деле, дружно заржал, как будто услышал смешную шутку. А я ведь правду сказал. Я с ней всегда говорил только на корейском и русском. И почему-то сомневаюсь, что она поймёт немецкий или французский. Хотя, кто её знает, эту потустроннюю посланницу...

— А поручите ей что-нибудь по-корейски.

— Я же уже говорила, что кошки делают только то, что захотят. Одну просьбу выглядеть дурой — она согласилась стерпеть. Но она точно не согласится изображать из себя клоуна. Так, что я вынуждена отказать.

— Жаль.

— А я предупреждала, что я не дрессировщица.

— Но вы ведь показали, что можете управлять кошкой.

— Вы что-то путаете. Вы видели, что моя кошка согласилась выполнить мою просьбу и выполнила, не больше и не меньше. Знаете, все почему-то очень любят фразу: делай или поступай с людьми так, как хочешь, чтобы они поступали с тобой. Вот только, большинство людей как-то совершенно пропускают первую часть о том, что надо начинать с себя и очень громко удивляются, когда люди ведут себя с ними как свиньи, а на возмущения отвечают, что просто ведут себя с ним точно так же как он сам. Получается, что в жизни большинства эта истина звучит несколько иначе, что я веду себя как последняя свинья, а вот все вокруг должны вести себя как самые добрые и высокопорядочные люди. Так, вот, я даже в отношениях со своими животными стараюсь быть честной и вести себя с ними по-человечески, честно и на равных. И то, что я числюсь их хозяйкой, кормлю их и забочусь, как могу, совершенно не даёт мне права быть с ними свиньёй. Может поэтому они отвечают мне взаимностью. И возвращаясь к первому принципу, мне бы не хотелось, чтобы меня выставляли на всеобщее обозрение в качестве клоуна. Один раз — это было принципиально, а дальше — это уже клоунада. Поэтому просить об этом я свою кошку не стану. И вообще, чисто технически, животные наши не младшие, а старшие братья, потому, что появились на Земле раньше нас — людей. И даже с этой позиции заслуживают гораздо больше уважения. Не говорю уже о том, что они гораздо лучше нас. Хотя бы тем, что не умеют лгать, предавать, двурушничать, они честные, открытые и настоящие, они не прячутся за масками, а главное, они любят нас без выгоды и расчёта, любят полностью, целиком, всей своей душой, любят как могут и как умеют, но целиком без остатка. Как можно предать такое доверие? Мне же потом в зеркало будет стыдно смотреться... Я закончила.

— Простите, а ваша собачка такая же умная?

— В её уме я совершенно не сомневаюсь, просто она молоденькая ещё и часто ей гораздо больше хочется играть, чем делать какие-то скучные вещи. Поэтому никаких фокусов показать мы с ней не сможем. А вообще, у неё есть главное предназначение и талант к нему — она умеет любить и быть верной. Уже только за одно это она заслуживает очень многого. А знаете, как она храпит? Далеко не всякий пьяный мужчина смог бы храпеть так же громко и заливисто. И когда она появилась у нас ещё совсем маленькая и начала храпеть, мы думали, что не сумеем под это звуковое сопровождение уснуть. Теперь я не представляю, как можно засыпать без такого убаюкивающего храпа моей красавицы. — Хрюша кажется почувствовала, что речь идёт о ней, встрепенулась и уселась, внимательно оглядывая окрестности, так, что пришлось наклониться и почесать ей шейку. А она поглядела на меня своими мудрыми бульдожными глазами, мол, кончала бы ты эту тигамотину и пошли бы отсюда. Есть столько мест, где гораздо интереснее, чем здесь...

— А вы не расскажете нам, как вы пишете свои песни, и на каких языках?

— На сегодня у меня есть песни на русском, на немецком, на итальянском, на французском, на английском и на испанском. Ах, да, чуть не забыла, есть ещё песня на казахском языке, которую я написала для фильма "Кундоз". Вообще, это было очень трудно, и текст для песни я не придумывала, ведь казахского языка я не знаю, я просто взяла старую народную песенку, у которой даже не было устоявшейся мелодии, её пели скорее как речитатив, чем песню. А я придумала для неё очень трогательную мелодию и пригладила текст. Потом спела, и всем очень понравилось...

— То есть, вы утверждаете, что знаете все перечисленные языки настолько хорошо, что можете писать на них стихи?

— Утверждаю. И не только эти языки.

— Но этого просто не может быть. Я уже насчитал шесть языков.

— Ну, почему не может быть? Я кроме этих языков знаю родные корейский и бурятский, а ещё португальский и японский. По поводу уровня владения языками, я ведь с вами разговариваю на чужом для меня языке, и вроде бы сложностей не возникает. Недавно я беседовала с настоящим японцем, который прочитал начало перевода моего романа на японский язык по просьбе моего издателя. Вернее, он предложил отдать роман кому-нибудь перевести на японский, но я побоялась, что испортят хорошее произведение и взялась переводить сама. Для этого пришлось влезать в дебри японской мифологии, в которой даже сами японцы не очень хорошо разбираются и в каждой префектуре одни и те же персонажи могут иметь совершенно разные свойства и даже быть в зависимости от ситуации злыми или добрыми. Есть костяк, основные божества пантеона, а вот с мелкими сущностями такая каша, это просто ужас какой-то. И мы с этим японским консультантом долго согласовывали нюансы перевода, и он всё никак не мог поверить, что этот перевод сделал не японец. А я ведь учусь на языковика — филолога и считаю, что вполне могу гордиться такими оценками моих умений. Кстати, японский — один из моих профильных языков и он мне очень нравится, очень необычная структура и история языка, с очень интересной культурой народа...

— Но на японском вы песен не пишете?

— Пока не писала, может потом напишу.

— Но вы же знаете языки, а у вас уже столько песен, возьмите и переведите.

— Большое спасибо за совет. Вот только перевод песни — это даже труднее, чем просто перевод стихов её текста. Языки разные, в них разные звучания слов, используется разное построение фраз, а ещё есть культурные и исторические особенности языка, поэтому при всём своём удобстве электронные переводчики пока не нашли широкого применения, как выучив наизусть словарь нельзя сказать, что ты знаешь язык. Случай с песней "Кошки" — это почти уникальное совпадение множества факторов. Текст не особенно сложный, сама структура песни и исполнение текста в ней позволили просто проигнорировать шероховатости перевода. Но, как говорят, исключения как раз и подтверждают правила. Когда я переводила песню "A far l"amore comncia tu" написанную исходно на итальянском для фестиваля в Сан-Ремо мне захотелось перевести её на все основные европейские языки, лучше всего получилась французская и испанская версии, с английской пришлось серьёзно помучиться. А вот с немецким получалось очень трудно и как-то криво, поэтому в песне "Liebelei", которую я выложила с сеть, я только в одной строке итальянского текста сделала небольшой реверанс в сторону немцев и спела её на немецком языке. И по состоянию хит-парадов видно, что немецкие слушатели этого жеста не оценили, а возможно даже обиделись. Теперь я постараюсь полностью перевести всю песню на немецкий и спеть её заново. Ведь песня получилась и мелодия очень хорошая, не зря же она так понравилась слушателям. Это я попыталась объяснить вам и ответить на ваше поистине королевское предложение. Я закончила.

— Во время вчерашнего концерта вы показали виртуозное владение не только голосом, синтезатором, но и шестиструнной гитарой. Многие мои знакомые были восхищены даже не песней, а великолепной техникой игры на гитаре. Где вы научились так играть на гитаре? Ведь в колледже и музыкальной школе вы учились играть на клавишных, как вы сказали.

— Совершенно верно. Училась я действительно на отделении клавишных инструментов. Но, знаете, мы, к примеру, с друзьями иногда сплавляемся на байдарках и катамаранах по Чусовой, это река на Урале. И в походе очень скучаешь по музыке. А рояль в поход взять трудно. Тяжёлый он и в поезд с ним не пустят. — Юна поднимает взгляд к потолку, словно задумывается и что-то вспоминает. Потом встряхивает волосами и подтверждает, начиная откровенно троллить журналистов. — Нет, точно не пустят. Там кондукторы строгие. А потом как на катамаране грести, когда там рояль? Тяжело это. Вот я и стала думать, какой бы взять инструмент, чтобы лёгкий и нравился. Мне, вообще-то, очень нравятся флейта и свирель. Знаете, я ещё маленькая представляла, как я стою такая взрослая и красивая в длинном платье и играю, а сзади большой симфонический оркестр мне аккомпанирует. Ещё флейта очень маленькая и лёгкая, её легко в рюкзак положить. Вот только когда на ней играешь, губы заняты, и петь не получается. Вот так разбилась моя детская мечта об жестокие рифы реальности. Пришлось выбирать гитару, она, конечно намного больше свирели, но когда играешь рот свободен. Это очень большое достоинство! Вот!

12345 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх